|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
BỘ
THÔNG TIN VÀ
TRUYỀN THÔNG
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
--------------
|
Số:
376/QĐ-BTTTT
|
Hà
Nội, ngày 18 tháng 03 năm 2011
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC ĐÍNH CHÍNH THÔNG TƯ SỐ 06/2011/TT-BTTTT NGÀY 28 THÁNG 02 NĂM
2011 CỦA BỘ THÔNG TIN VÀ TRUYỀN THÔNG QUY ĐỊNH VỀ LẬP VÀ QUẢN LÝ CHI PHÍ ĐẦU TƯ
ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ THÔNG TIN
BỘ TRƯỞNG BỘ THÔNG TIN VÀ TRUYỀN THÔNG
Căn cứ Luật Ban
hành văn bản quy phạm pháp luật số ngày 03 tháng 6 năm 2008;
Căn cứ Nghị định số 187/2007/NĐ-CP ngày 25 tháng 12 năm 2007 của Chính phủ quy
định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Thông tin và Truyền
thông;
Căn cứ Nghị định số 104/2004/NĐ-CP ngày 23 tháng 3 năm 2004 của Chính phủ về
Công báo nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;
Căn cứ Thông tư số 06/2011/TT-BTTTT ngày 28 tháng 02 năm 2011 của Bộ Thông tin
và Truyền thông quy định về lập và quản lý chi phí đầu tư ứng dụng công nghệ
thông tin;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Kế hoạch – Tài chính,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Thông tư số 06/2011/TT-BTTTT ngày 28
tháng 02 năm 2011 của Bộ Thông tin và Truyền thông quy định về lập và quản lý
chi phí đầu tư ứng dụng công nghệ thông tin được đính chính, cụ thể:
1. Đính chính điểm b khoản 1 điều 7 như sau:
“b)
Chi phí chung được tính bằng tỷ lệ phần trăm (%) trên chi phí trực tiếp như hướng
dẫn tại Bảng 3.2 Phụ lục số 3 của Thông tư này;”
Nay sửa thành:
“b)
Chi phí chung được tính bằng tỷ lệ phần trăm (%) trên chi phí nhân công như hướng
dẫn tại Bảng 3.2 Phụ lục số 3 của Thông tư này;”.
2) Đính chính phần ghi chú của Bảng 3.2 (định mức
chi phí chung, thu nhập chịu thuế tính trước) như sau:
“-
Chi phí chung tính trước được tính bằng tỷ lệ phần trăm (%) trên chi phí trực
tiếp;”
Nay sửa thành:
“-
Chi phí chung tính trước được tính bằng tỷ lệ phần trăm (%) trên chi phí nhân
công;”
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày
ký./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các PTTg Chính phủ (để b/c);
- BCĐ quốc gia về CNTT;
- BCĐ CNTT của cơ quan Đảng;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Chính phủ;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng TW và các Ban của Đảng;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Cổng TTĐT Chính phủ, Công báo;
- Sở TTTT các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Đơn vị chuyên trách về CNTT của các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc
Chính phủ;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Bộ BTTTT: Bộ trưởng và các Thứ trưởng, các cơ quan, đơn vị thuộc Bộ;
- Các doanh nghiệp CNTT-TT;
- Lưu: VT, Vụ KHTC.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Minh Hồng
|
MINISTRY
OF INFORMATIONS AND COMMUNICATIONS
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence-Freedom-Happiness
--------------
|
No:
376/QD-BTTTT
|
Hanoi, March 18, 2011
|
DECISION ON
CORRECTION OF THE CIRCULAR NO.06/2011/TT-BTTTT DATED FEBRUARY 28, 2011 OF THE
MINISTRY OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS PROVIDING FOR ESTABLISHMENT AND
MANAGEMENT OF INVESTMENT EXPENSES IN INFORMATION TECHNOLOGY
APPLICATION THE MINISTER OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS Pursuant to the Law on
Promulgation of Legal Documents dated June 03, 2008;
Pursuant to the Decree No.187/2007/ND-CP dated December 25, 2007 of the
Government providing for functions, duties, powers and organizational structure
of the Ministry of Information and Communications;
Pursuant to the Decree No.104/2004/ND-CP dated March 23, 2004 of the Government
on Official Gazette of the Socialist Republic of Vietnam;
Pursuant to the Circular No.06/2011/TT-BTTTT dated February 28, 2011 of the
Ministry of Information and Communications providing for establishment and
management of investment expenses in information technology
application;
At the proposal of Director of Department of Planning- Finance, DECIDES: Article 1.
The Circular No.06/2011/TT-BTTTT dated February 28, 2011 of the Ministry of
Information and Communications providing for establishment and management of
investment expenses
in
information technology
application is corrected, specifically: 1. Correcting
point b clause 1 Article 7 as follows: “b)
Collective expenses are calculated in percentage (%) on direct expenses as
guided in the Table 3.2 Annex No.3 of this Circular;” ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 “b)
Collective expenses are calculated in percentage (%) on expenses for employees
as guided in the Table 3.2 Annex No.3 of this Circular;”. 2) Correcting
noting part of Table 3.2 (provision on collective expense level, advance
calculated tax-payable income) as follows: “- Advance
calculated collective expenses are calculated in percentage (%) on direct
expenses;” Now it is
corrected into: “-Advance
calculated collective expenses are calculated in percentage (%) on expenses for
employees;” Article 2.
This Decision takes effect since the signing date./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Decision No. 376/QD-BTTTT of March 18, 2011, on correction of the Circular No.06/2011/TT-BTTTT dated February 28, 2011 of the Ministry of Information and Communications providing for establishment and management of investment expenses in information technology application
Official number:
|
376/QD-BTTTT
|
|
Legislation Type:
|
Decision
|
Organization:
|
The Ministry Of Information And Transmitation
|
|
Signer:
|
Nguyen Minh Hong
|
Issued Date:
|
18/03/2011
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decision No. 376/QD-BTTTT of March 18, 2011, on correction of the Circular No.06/2011/TT-BTTTT dated February 28, 2011 of the Ministry of Information and Communications providing for establishment and management of investment expenses in information technology application
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|