MINISTRY OF
SCIENCE AND TECHNOLOGY
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.:
03/2014/TT-BKHCN
|
Hanoi, March 31,
2014
|
CIRCULAR
GUIDANCE
ON REQUIREMENTS FOR ESTABLISHMENT AND REGISTRATION OF OPERATIONS OF SCIENTIFIC
AND TECHNOLOGICAL ORGANIZATIONS AND THEIR REPRESENTATIVE OFFICES AND BRANCHES
Pursuant to the Government’s Decree No.
20/2013/ND-CP dated February 26, 2013 defining functions, duties, powers and
apparatus of the Ministry of Science and Technology;
Pursuant to the Government’s Decree No.
08/2014/ND-CP dated January 27, 2014 detailing and guiding the implementation
of a number of articles of the Law on Science and Technology;
At the request of the Chief of the Registration
Office of Science and Technology Activities,
The Minister of Science and Technology
promulgates a Circular to provide guidance on requirements for establishment
and registration of operations of scientific and technological organizations
and their representative offices and branches.
Chapter 1.
GENERAL PROVISIONS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Scope:
This Circular provides guidance on the
implementation of a number of articles of the Government’s Decree No.
08/2014/ND-CP dated January 27, 2014 detailing and guiding the implementation
of a number of articles of the Law on Science and Technology (hereinafter
referred to as the Decree No. 08/2014/ND-CP) regarding the requirements for
establishment and the application for registration of operations of scientific
and technological organizations; the application and procedures for
establishment and registration of operations of the representative offices and
branches of scientific and technological organizations; reports on operating
results of the scientific and technological organizations and their
representative offices and branches.
2. Regulated entities:
a) Authorities and entities who establish the
scientific and technological organizations in Vietnam;
b) Public, non-public and foreign invested
scientific and technological organizations or foreign scientific and
technological organizations whose representative offices or branches are
established in Vietnam;
c) Public, non-public or foreign invested
scientific and technological organizations establishing their affiliated
scientific and technological organizations, representative offices and branches
in foreign countries;
d) Authorities and entities related to registration
of operations of scientific and technological organizations and their
representative offices or branches.
Article 2. Interpretation of
terms
In this Circular, these terms shall be construed as
follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Registration fields of scientific and
technological operations are the fields defined in the establishment
decision or the charter of organization and operation of a scientific and
technological organization which has been approved by the competent authorities
or entities and such fields must be in consistent with those stipulated by the
law and suitable to that organization's functions and tasks.
3. Conditional business lines and fields are
governed by the regulations defined in the Laws of the National Assembly, the
Ordinances of the Standing Committee and the Government’s Decrees.
4. Charter capital is the required capital
defined in the charter which is invested or shall be invested within a specific
committed period by the entities who establish the scientific and technological
organization (in cash or assets) for ensuring the performance of its targets,
direction, charter and fields of operation.
5. Material – technical facilities are
assets (including head office, workshop, laboratory, machinery, equipment and
other assets, etc.) and cashes which are under the right to ownership or rights
to enjoyment of the organization for ensuring the performance of its targets,
direction, charter and fields of operation.
Article 3. Language and method
of application
1. The application and official documents submitted
to the state competent authorities of Vietnam shall be made in Vietnamese. If
such documents are made in foreign languages, they must be translated into
Vietnamese.
If the application includes papers granted or
certified by the foreign competent authorities, they must be translated into
Vietnamese with the consular legalization.
2. The application shall be submitted directly or
by post to the certificate issuing or licensing authority.
Article 4. Regulations on
consideration of the application
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Request the applicant to explain the
application's contents;
b) Send written request for approval to the
authorities or entities relating to conditional business lines and fields as
regulated by the law;
c) Take advice from the experts or establish an
advisory board for considering and evaluating the application submitted by the
entities.
The members of the advisory board include qualified
and prestigious scientists, managers and legal experts in relevant fields.
2. If the registered operations of the scientific
and technological organization are concerned in the fields of state management
of the Ministry of Science and Technology which have specific requirements on
establishment and operation, the Registration Office of science and technology
activities or Services of Science and Technology of provinces or
central-affiliated cities (hereinafter referred to as the Service of Science
and Technology) shall send written request for approval to the authorities that
are authorized to perform the state management in such fields, except for the
approval granted while the appraisal of establishment is executed.
Article 5. Registration for
operation in Vietnam of scientific and technological organizations
and their representative offices and branches
1. The scientific and technological organizations
and their representative offices and branches in Vietnam shall register their
operations at the Ministry of Science and Technology or Service of Science and
Technology as regulated in Article 8 of the Decree No. 08/2014/ND-CP.
2. The foreign scientific and technological
organization shall request the Ministry of Science and Technology to issue the
Permit for establishment of its representative offices and branches in Vietnam
as regulated in Article 21 of the Decree No. 08/2014/ND-CP.
3. While the scientific and technological
organizations and their representative offices and branches register their
scientific and technological activities or apply for the establishment Permit,
they must pay fees and charges as regulated by the Ministry of Finance.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Certificate of scientific and technological
operation registration (hereinafter referred to as the Certificate) which is
issued by the Ministry of Science and Technology to the scientific and
technological organization shall apply the Form 1 stated the Appendix herewith;
b) Permit for establishment of the representative
offices and branches of the scientific and technological organization (hereinafter
referred to as the Permit) which is issued by the Ministry of Science and
Technology shall apply the Form 2 stated the Appendix herewith;
c) The Certificate which is issued by Service of
Science and Technology to the scientific and technological organization shall
apply the Form 3 stated the Appendix herewith;
d) Certificates of operation of the representative
offices or branches (hereinafter referred to as the Certificate of operation)
which is issued by Service of Science and Technology to the representative
offices and branches of the public, non-public or foreign invested scientific
and technological organizations shall apply the Form 4 stated the Appendix
herewith;
Chapter 2.
PUBLIC, NON-PUBLIC OR
FOREIGN INVESTED SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL ORGANIZATION
Article 6. Requirements for
establishment and initial registration of scientific and technological
operations
If the public scientific and technological
organization is one of regulated entities of the Government’s Decree No.
55/2012/ND-CP dated June 28, 2012 stipulating the establishment, reorganization
and dissolution of public service units, the requirements, order and procedures
for establishment shall be executed in accordance with regulations of the
Decree No. 55/2012/ND-CP and the Decree No. 08/2014/ND-CP.
As for other scientific and technological
organizations which are not regulated in the Government’s Decree No.
55/2012/ND-CP, the requirements, order and procedures for establishment shall
be executed in accordance with regulations of the Decree No. 08/2014/ND-CP.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The application form for scientific and
technological operation registration:
The application form of the scientific and
technological organization shall apply the Form 5 stated in the Appendix
herewith.
2. Establishment decision:
The scientific and technological organization shall
submit the copy (with consular legalization) of the establishment decision
which has been granted by the competent authorities or entities as regulated in
Article 12 of the Law on Science and Technology (except for the organization
established by the individuals).
a) Public scientific and technological
organization:
The establishment decision shall be granted by the
competent authorities to the public scientific and technological organization
after it has achieved the approval of appraisal results from the appraisal
authorities or organizations as regulated in the Decree No. 55/2012/ND-CP and
the Decree No. 08/2014/ND-CP.
b) If the scientific and technological organization
is established by the contribution of capital for business cooperation of the
authorities and entities:
The establishment decision made by one contributor
authorized by the others is required.
c) If the scientific and technological organization
is established by individuals:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Foreign invested scientific and technological
organizations:
The foreign invested scientific and technological
organization can be established after the establishment decision has been
granted and its charter has been approved by the Minister of Science and
Technology.
The application for the Permit for establishment of
the foreign invested scientific and technological organization includes
documents regulated in Article 7 of the Decree No. 08/2014/ND-CP. The
application form for establishment shall apply the Form 6 stated in the Annex
herewith.
3. The charter of organization and operation:
a) The charter of the scientific and technological
organization must satisfy the requirements prescribed in Article 4 of the
Decree No. 08/2014/ND-CP.
The charter must be approved by the authority or
organization establishing the scientific and technological organization.
Essential functions and tasks stated in the charter must be suitable to the
business lines and fields of operation of that governing authority or
organization. Amendments to the charter shall be decided by the authority or
organization approving that charter or as regulated in the charter.
With regard to the public scientific and
technological organization, the statute of organization and operation which is
promulgated by the state competent authorities may replace for the
organization’s charter.
If the scientific and technological organization is
established by the contribution of capital, its charter must have the
signatures of the capital contributors affixed hereof and be approved by one
contributor authorized by the others.
With regard to the foreign invested scientific and
technological organization, the contents and fields of operation must comply
with Clause 3 Article 11 of the Law on Science and Technology.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The charter must have the signature of the entities
establishing such organization, be appraised by the authority issuing the
certificate of appraisal and comes into force from the issued date of such
certificate. Fields of operation of the scientific and technological
organization established by individuals shall comply with the regulations of
the Prime Minister.
c) The charters of universities shall comply with
the regulations of the Prime Minister.
d) The organization's name shall comply with
Article 4 of the Decree No. 08/2014/ND-CP and the following guidelines:
Full name in Vietnamese includes the form of the
organization (institute, center, etc.) and separate name of the organization
which must be in consistent with its registered fields of scientific and
technological operations.
International transaction name is the name of the
scientific and technological organization in foreign language which is
translated from corresponding name in Vietnamese; the separate name may be
unchanged or translated into corresponding meaning in foreign language.
Abbreviated name: if the scientific and
technological organization has abbreviated name (including Vietnamese and
foreign language), the abbreviated name must include the first letters of the
key words (or phrases) of the organization's name.
The scientific and technological organization shall
assume responsibilities for its selection of names, including full name in
Vietnamese, international transaction name and abbreviated name.
dd) Charter capital:
With regard to the public scientific and
technological organization, its charter capital shall be decided by the state
competent authority.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
With regard to the foreign invested scientific and
technological organization, the foreign party’s capital contribution percentage
must be at least 10% of its charter capital.
e) The legal representative is the head of the
scientific and technological organization as regulated in its charter or
decided by the state competent authority.
4. Human resources of science and technology:
a) Requirements for human resources
The human resources of a scientific and
technological organization must comply with the regulations in Article 4 of the
Decree No. 08/2014/ND-CP.
If the scientific and technological organization is
an institute, it must have at least one person with PhD degree and working
full-time in the key fields applied for operation registration.
The cadres, public employees and servants who work
in the non-public and foreign invested scientific and technological
organization must comply with the law on cadres, public employees and servants.
b) The lists of human resources of the public
scientific and technological organizations and universities shall apply the Form
8 stated in the Annex herewith.
As for the university, the list only includes the
human resources engaging in research and development of registered fields of
scientific and technological operations.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Regular members:
+ The application form for regular employment using
Form 9 stated in the Annex herewith;
+ Certified true copies of degrees;
+ CV with the certification made within 01 year by
the local competent authority or the authority of his previous working place
before he starts his employment at the scientific and technological
organization; if the regular member is not a Vietnamese citizen, the criminal
record statement with certification made by the competent authority in foreign
country within 01 year and consular legalization is required.
The authority issuing certificate can request the
applicant to present the originals of his application for comparison in case of
need.
- Members holding concurrent positions:
+ The application form for concurrent employment
using Form 10 stated in the Annex herewith;
+ Certified true copies of degrees;
+ CV with the certification made within 01 year by
the local competent authority or the authority of his official working place;
if the member holding concurrent positions is not a Vietnamese citizen, the
criminal record statement with certification made by the competent authority in
foreign country within 01 year and consular legalization is required;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. The head of the scientific and technological
organization is institute's director, center's director or equivalent
positions.
a) The head of the scientific and technological
organization must have university degree or higher with appropriate
professional capacity and having at least 01 year of management experience.
If the scientific and technological organization is
an institute, its head must have PhD degree. In case the public institutes are
established in a number of specific lines and fields, their heads shall be
decided by the Minister of Science and Technology.
b) The heads of the non-public and foreign invested
scientific and technological organizations must have university degrees or
higher with management experience, appropriate professional capacity and
working full-time.
c) The application of the head of the public
scientific and technological organization includes:
- Copy (with legal certification) of the decision
on appointment granted by the competent authority;
- Academic CV using Form 11 stated in the Annex herewith;
- Certified true copies of degrees.
d) The application of the head of the non-public
and foreign invested scientific and technological organization includes:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Copy (with legal certification) of the decision
on appointment granted by the competent authority (except for the organizations
which are established by individuals);
- Academic CV using Form 11 stated in the Annex
herewith;
6. Material and technical facilities:
a) Total capital stated in the Certificate of the
scientific and technological organization is total value of its material and
technical facilities converted to cash at the time of operation registration.
The aforesaid capital may be the partial or entire charter capital of such
scientific and technological organization.
b) Lists of material and technical facilities of
the public scientific and technological organizations and universities shall
apply Form 12 stated in the Annex herewith.
c) AS for the non-public and foreign invested
scientific and technological organizations, the lists of material and technical
facilities shall apply Form 12 stated in the Annex herewith and the following
documents are compulsory:
- Minutes of the meeting of the founders or the
capital contributors with the following contents: capital contribution
percentage; total capital (in cash and assets converted to VND), in which the
capital contributed in cashes must meet requirements on recurrent expenditures
within at least 01 year according to the organization's human resources and
scale of operation;
- Commitment to capital contribution (in cash and
assets) of each individual or capital contributor (if any);
- Documents proving the ownership or use right over
the capital which shall be contributed as committed;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) The head office is a separate working place for
conducting transactions and for contact and located in the territory of
Vietnam. The head office’s address must include house number, name of street or
commune, district, province; telephone number, fax number and email address (if
any).
b) One of the following documents proving the head
office is required:
- Copies (with legal certification) of documents
proving that the ownership and use right of the house and land plot where the
head office of the scientific and technological organization is located;
- Copies (with legal certification) of the lessor
or lender’s documents proving the house ownership and the land use rights or
documents proving that the leasing or lending is executed with permission and
the lease or lending contracts; if the copy of contract is not legally
certified, the original shall be presented to the receiver of the application
for comparison and making certification in such copy.
c) Apart from the head office, the scientific and
technological organization can apply for registration of other operating
locations in the same province or city where its head office is located.
The application for registration of other operating
locations shall be the same with those of the head office.
Article 7. The application for
amendments or reissuance of the Certificate
1. The application for amendments:
a) Any amendments to the contents of the Certificate
must comply with requirements stated in Article 6 of this Circular.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The application form for amendments submitted by
the scientific and technological organization using Form 13 stated in the Annex
herewith;
- Issued Certificate;
- Documents related to amended contents, including:
+ Amendments to fields of operation:
Copies (with legal certification) of decision
granted by the competent authority on amendments to the fields of operation of
the scientific and technological organization; documents of human resources and
material – technical facilities for meeting the requirements in the amended
fields as regulated in Article 6 of this Circular (if any).
+ Rename the organization:
Copies (with legal certification) of decision
granted by the competent authority on renaming the scientific and technological
organization.
+ Rename the authority deciding the establishment
or directly managing the scientific and technological organization:
Copies (with legal certification) of decision on
renaming the authority deciding the establishment or directly managing such
organization or change of the authority directly managing such organization.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The application of the head (as regulated in
Article 6 of this Circular).
+ Change of the organization's head office (except
for cases regulated in point b Clause 1 of this Article):
Documents relating to the head office (as regulated
in Article 6 of this Circular).
+ Change of total capital as requested by the
organization:
Documents relating to the capital (as regulated in
Article 6 of this Circular).
b) If the change of the head office (moving to
province or central-affiliated city other than the registered location of operation)
results in the change of the authority issuing the certificate, the
organization shall submit the written request for change of the head office,
reports on operating results and original Certificate to the previous authority
issuing the certificate. Within 07 working days, the authority issuing the
certificate shall grant a certificate of having fulfilled procedures to the
scientific and technological organization and sent the copy of the certificate
and the application for operation registration of such organization to the
authority issuing the certificate in the new location of the head office.
The scientific and technological organization shall
submit the application to the authority issuing new certificate. The
application includes:
- The application form for change of the
Certificate using Form 13 stated in the Annex herewith;
- Documents relating to the head office (as
regulated in Article 6 of this Circular).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The application for reissuance of the
certificate:
a) If the certificate is lost, the scientific and
technological organization must apply for the reissuance after such loss has
been reported to the police office and published on the mass media.
Within 30 days from the date on which such loss is
published, the scientific and technological organization must apply for the
reissuance of the certificate. The application includes:
- The application form for reissuance of the
Certificate using Form 13 stated in the Annex herewith;
- Certificate of the police office;
- Certificate of the entities publishing the notice
of such loss.
b) If the certificate is torn or crumpled, the
scientific and technological organization must apply for the reissuance of the
certificate with the following application:
- The application form for reissuance of the
Certificate using Form 13 stated in the Annex herewith;
- Issued certificate.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
REPRESENTATIVE
OFFICES AND BRANCHES IN VIETNAM OF NON-PUBLIC AND FOREIGN INVESTED SCIENTIFIC
AND TECHNOLOGICAL ORGANIZATIONS
Article 8. Requirements for
establishment and the application for registration of operations of the
representative offices and branches
The requirements for establishment of the
representative offices and branches and the application, order and procedures
for registration of operations of the representative offices and branches are
regulated in Article 20 of the Decree No. 08/2014/ND-CP.
1. Initial registration:
The requirements for establishment and the
application for registration of operations of the representative offices and
branches shall comply with Article 20 of the Decree No. 08/2014/ND-CP. The
application includes:
a) The application form for registration of
operations of the representative offices and branches using Form 14 stated in
the Annex herewith;
b) Decision on establishment of the representative
offices and branches;
c) Documents of the heads, human resources, head
offices of the representative offices and branches of the scientific and
technological organizations prescribed in Article 6 of this Circular;
d) Copies (with legal certification) of Certificate
and Charter of organization and operation of the governing scientific and
technological organization.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
In case of amendments to one or a certain contents
recorded in the Certificate of operation registration or if the certificate is
lost, torn or crumpled, the representative office or branch shall apply for
amendments or reissuance of the certificate at the Service of Science and
Technology where its head office is located in accordance with regulations
applicable to the scientific and technological organizations prescribed in
Article 7 of this Circular.
In case of registration for amendments to the
certificate of operation registration, the representative office or branch must
ensure the requirements stated in Clause 1 Article 20 of the Decree No.
08/2014/ND-CP.
The application form for amendments or reissuance
of the certificate of operation registration of the representative offices and
branches shall apply Form 13 stated in the Annex herewith.
Article 9. Suspension or
abrogation of validity of certificate of operation registration
1. The validity of certificate of operation
registration of the representative office or branch is suspended within 06
months in the following cases:
a) The representative office or branch fails to
come into operation upon the excess of 12 months from the date of issue of
Certificate of operation registration;
b) Stopping its operation exceeding 12 consecutive
months without any legitimate reason;
c) Failing to satisfy the conditions specified in
Clause 1 Article 20 of the Decree No. 08/2014/ND-CP within 12 consecutive
months;
d) The certificate of operation registration of the
governing scientific and technological organization is suspended;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The validity of certificate of operation
registration of the representative office or branch shall be abrogated in the
following cases:
a) Falsifying the contents declared in the
application for issuance of such Certificate;
b) Under the decision and proposal of competent
authorities when the representative office or branch commits acts of violation
in its activities;
c) The representative office or branch fails or
does not take the remedial measures as required by the competent authority upon
the excess of suspension period of Certificate operation registration;
d) The validity of the Certificate operation
registration of the governing scientific and technological organization is
abrogated;
D) Under decision of the governing scientific and
technological organization on termination of operations of the representative
offices and branches.
3. The Service of Science and Technology shall
grant decision on suspension or abrogation of the certificate of operation
registration to the representative office or branch regulated in Clause 1 and
Clause 2 of this Article and inform relevant authorities and entities of such
suspension or abrogation.
Chapter 4.
REPRESENTATIVE OFFICES
AND BRANCHES IN VIETNAM OF FOREIGN SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL ORGANIZATIONS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The application for Permit:
Requirements, application, order and procedures for
establishing the representative offices and branches in Vietnam of foreign
scientific and technological organizations are regulated in Article 21
of the Decree No. 08/2014/ND-CP; the fields of operations of such
representative offices and branches in Vietnam must comply with Clause 3
Article 11 and Clause 2 Article 15 of the Law on Science and Technology.
The application form for Permit shall apply Form 15
stated in the Annex herewith.
2. The application for amendments to the Permit:
While the representative offices and branches apply
for any amendments to the Permit , they must comply with requirements stated in
Clause 1 Article 20 of the Decree No. 08/2014/ND-CP and Clause 2 Article 15 of
the Law on Science and Technology. The amended Permit shall take effect within
the effective period of the old one.
The application for amendments includes:
a) The written request for amendments to the Permit
signed by the competent representative of the representative office or branch;
b) The issued Permit;
c) Documents relating to the amended contents,
including:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Copies of certificate of operation registration or
equivalent papers of the foreign scientific and technological organization with
consular legalization.
- Renaming the representative office or branch:
Documents relating to the renaming of the foreign
scientific and technological organization which results in the renaming of its
representative offices and branches.
- Changing the head office of the representative
office or branch:
Documents of the head office of the representative
office or branch (as regulated in Article 6 of this Circular).
If the head office is moved to another province or
city, the approval on locating the head office of the representative office or
branch granted by the People's Committee of Province or City is required.
- Change of the head:
Requirements and documents of the head shall comply
with Article 20 and Article 21 of the Decree No. 08/2014/ND-CP.
- Amendments to fields of operation of the
representative offices and branches:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The application for renewal of the Permit:
Within 30 days before the expiry date of the
Permit, if the foreign scientific and technological organization wants to
continue its operation in Vietnam, it must carry out procedures for renewal of
its Permit.
Renewal period of the establishment Permit of the
representative offices and branches in Vietnam of the foreign scientific and
technological organization shall comply with the operating period of such
organization (if any) and not exceed 5 years.
The application for renewal includes:
a) The written request for renewal of the Permit
signed by the competent representative of the foreign scientific and
technological organization.
b) Copies (with consular legalization) of audited
financial statements or other equally valid documents proving the existence and
actual operations of such foreign scientific and technological organization of
the latest financial year;
c) The issued Permit;
d) Copies (with consular legalization) of
certificate of operation registration or equivalent papers of such foreign
scientific and technological organization.
4. The application for reissuance of the Permit:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Within 30 days from the date on which the final
publishing is made, the representative office or branch must submit the
application for reissuance of the Permit. The application includes:
- The written request for reissuance of the Permit
submitted by the representative office or branch;
- Certificate of the police office;
- Certificate of the entities publishing the notice
of such loss.
b) If the Permit is torn or crumpled, the
scientific and technological organization can apply for reissuance by
submitting the following application:
- The written request for reissuance of the Permit
submitted by the representative office or branch;
- The issued Permit.
5. Upon receiving the valid application, the
duration for verification and issuance of the Permit in case of amendment or
reissuance is 15 working days. The duration for renewal of the permit is 30
working days. If the competent authorities refuse to grant the permit, a
written response with legitimate reasons shall be granted.
Article 11. Suspension and
abrogation of the validity of the Permit
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) The representative office or branch fails to
come into operation upon the excess of 12 months from the issued date of the
Permit.
b) Stopping its operation exceeding 12 consecutive months
without any legitimate reason;
c) Failing to satisfy the conditions specified in
Article 21 of the Decree No. 08/2014/ND-CP within 12 consecutive months;
d) Failing to register for amendments or reissuance
of the Permit within 12 months from the date of amendment or loss of the
Permit.
2. The permit’s validity is abrogated within 06
months in the following cases:
a) Falsifying the contents declared in the
application for issuance of the Permit;
b) The representative office or branch fails or
does not take the remedial measures as required by the competent authority upon
the excess of suspension period of the Permit;
c) Under the decision and proposal of competent
authorities when the representative office or branch commits acts of violation
in its activities;
d) Under decision of the foreign scientific and
technological organization on termination of operations of the representative
office or branch.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The Ministry of Science and Technology shall
grant decision on suspension or abrogation of the permit which has been issued
to the representative office or branch as regulated in Clause 1 and Clause 2 of
this Article and inform relevant authorities and entities of such suspension or
abrogation.
Chapter 5.
AFFILIATED SCIENTIFIC
AND TECHNOLOGICAL ORGANIZATIONS, REPRESENTATIVE OFFICES AND BRANCHES OF
VIETNAMESE SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL ORGANIZATIONS IN FOREIGN COUNTRIES
Article 12. Establishment of
affiliated scientific and technological organizations in foreign country
Requirements, application and procedures for
establishing affiliated scientific and technological organizations of a
Vietnamese scientific and technological organization in foreign country shall comply
with Article 18 of the Decree No. 08/2014/ND-CP.
The application shall apply Form 16 stated in the
Annex herewith.
Article 13. Establishment of
representative offices and branches of Vietnamese scientific and technological organization
in foreign country
Requirements, application and procedures for
establishing representative offices and branches of a Vietnamese scientific and
technological organization in foreign country shall comply with Article 23 of
the Decree No. 08/2014/ND-CP.
The application shall apply Form 17 stated in the
Annex herewith.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
REPORTS ON SCIENTIFIC
AND TECHNOLOGICAL OPERATIONS
Article 14. Forms of operation
reports
1. Forms of operation reports of scientific and
technological organizations:
a) The public organizations shall apply the Form 18
stated in the Annex herewith.
b) Non-public and foreign invested organizations
shall apply the From 19 stated in the Annex herewith.
c) Universities shall apply the Form 20 stated in
the Annex herewith.
2. Forms of operation reports of representative
offices and branches of scientific and technological organizations:
a) The representative offices and branches of
domestic scientific and technological organizations shall apply the Form 21
stated in the Annex herewith.
b) The representative offices and branches of
foreign scientific and technological organizations in Vietnam shall apply the
Form 22 stated in the Annex herewith.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Report policy:
a) The scientific and technological organizations
and their representative offices and branches shall submit their annual reports
ahead of the 15th of December.
b) At the request of the state competent
authorities, the scientific and technological organizations and their
representative offices and branches must submit reports, documents and
statements for any relevant matters.
2. Responsibility for preparing and submitting reports:
a) The scientific and technological organizations
and their representative offices and branches shall comply with regulations on
operation reports with authentic targets as stated in each report form; prepare
reports in accordance with regulations on reported time and period; assume
responsibility for the accuracy of reported information.
b) Mode of report submission: the organizations
shall prepare operation reports in writing and send reported data files by
email to the authority issuing the certificate or permit.
Chapter 7.
RESPONSIBILITIES OF
AUTHORITIES ISSUING CERTIFICATE OR PERMIT, GOVERNING AUTHORITIES AND SCIENTIFIC
AND TECHNOLOGICAL ORGANIZATIONS
Article 16. Responsibilities
of the authorities issuing certificate or permit
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Grant Certificates and Permits to the scientific
and technological organizations and their representative offices and branches
within its competence.
b) Monitor and inspect operations of the scientific
and technological organizations and their representative offices and branches
according to the contents defined in their Certificates or Permits granted by
the Ministry of Science and Technology, take actions or send written proposals
to the competent authorities to take actions against the violation acts as
regulated by law.
c) Publish information on the website of the
Ministry of Science and Technology of the foreign scientific and technological
organizations and their representative offices and branches that have
certificates or permits granted by the Ministry of Science and Technology;
publish the information of suspension or abrogation of validity of certificate
or permit.
d) Provide guidelines for Service of Science and
Technology of professional tasks of registration of scientific and
technological operations.
2. Responsibilities of the Service of Science and
Technology:
a) Grant Certificates or Certificates of operation
registration to the scientific and technological organizations and their
representative offices and branches within its competence.
b) Monitor and inspect operations of the scientific
and technological organizations and their representative offices and branches
according to the contents defined in their Certificates granted by the Service
of Science and Technology, take actions or send written proposals to the
competent authorities to take actions against the violation acts as regulated
by law.
c) Submit annual or unscheduled reports to the
Ministry of Science and Technology of results of the issuance of Certificates
or Certificates of operation registration to the scientific and technological
organizations and their representative offices and branches.
d) Publish information on the website of the
Service of Science and Technology of the scientific and technological
organizations and their representative offices and branches that have
certificates or certificates of operation registration granted by the Service
of Science and Technology; publish the information of suspension or abrogation
of validity of certificate or certificate of operation registration.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Responsibilities of the governing authority or
organization of the scientific and technological organization:
a) Approve or ask the competent authorities for
approval on the charter of organization and operation of the scientific and
technological organization as prescribed herein.
b) Manage the scientific and technological
organizations within its competence; dissolve, divide or merge the scientific
and technological organizations in accordance with the law.
c) Cooperate with the competent authorities to take
actions against the violation acts of the scientific and technological
organizations in accordance with the law.
2. Responsibilities of the scientific and
technological organizations:
a) Assume responsibilities before the law for any
contents declared in the application for registration of scientific and
technological operations.
b) Proclaim the establishment and registration of
scientific and technological operations on the mass media.
c) Hang the signboards at the head office and operating
locations and at the head offices of the representative offices and branches of
the scientific and technological organization within 15 working days from the
issued date of the certificate or permit. Minimum dimension of the signboard is
30cm x 50cm.
d) Comply with regulations on annual report or
submit unscheduled operation reports at the request of the authorities issuing
certificate or permit.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) Comply with the fields of science and technology
defined in the issued Certificate or Permit and those regulated by law; carry
out registration of any amendments and apply for reissuance of certificate or
permit as regulated.
g) Comply with the Charter of organization and
operation which has been approved by the competent authorities.
h) The scientific and technological organization
must apply for the permission of the state competent authorities before it
engages in any conditional fields of operation as regulated by the law.
i) If the scientific and technological organization
engages in specific fields in which the requirements for establishment of such
organization are regulated in the official documents promulgated by the
competent superior authorities (such as the National Assembly, the Government
or the Prime Minister), such official documents shall apply.
k) If the validity of the issued certificate,
certificate of operation registration or permit is abrogated, it must be
returned to the issuing authorities and relevant authorities or organizations
must be informed of such abrogation.
Chapter 8.
IMPLEMENTATION
Article 18. Execution
organization
1. The Registration Office of Science and
Technology Activities directly under the Ministry of Science and Technology
leads the enforcement of this Circular.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Any amendments or reissuance of the certificate,
certificate of operation registration or Permit of the scientific and
technological organization which has registered its operations at the Ministry
of Science and Technology or Service of Science and Technology shall be
executed at the authorities making the first issuance.
4. With regard to the foreign invested scientific
and technological organizations having the certificates or letters of approval on
their charters granted as regulated in the Government's Decree No.
80/2010/ND-CP dated July 14, 2010 stipulating the foreign cooperation and
investment in the scientific and technological field, amendments to the
charters of organization and operation of these organizations shall be executed
in accordance with Article 7 of the Decree No. 08/2014/ND-CP.
Article 19. Effect
1. This Circular shall take effect from May 15,
2014.
2. This Circular shall replace for the Circular No.
02/2010/TT-BKHCN dated March 18, 2010 of the Minister of Science and Technology
guiding requirements for establishment and registration of operations of the
scientific and technological organization and the Circular No. 01/2011/TT-BKHCN
dated March 16, 2011 of the Minister of Science and Technology guiding
requirements for establishment and registration of operations of the foreign
invested scientific and technological organizations and their representative
offices and branches in Vietnam.
3. Any difficulties arisen in the course of implementation
should be promptly reported in writing to the Ministry of Science and
Technology for study and amendment./.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66