|
Statistics
- Documents in English (15611)
- Official Dispatches (1355)
Popular Documents
-
Decree No. 29/2025/ND-CP dated February 24, 2025 on defining functions, tasks, powers and... (1)
-
Resolution No. 188/2025/QH15 dated February 19, 2025 on pilot implementation of certain... (1)
-
Law No. 63/2025/QH15 dated February 18, 2025 on government organization (1)
-
Decision No. 382/QD-BTC dated February 26, 2025 on functions, tasks, powers and organizational... (1)
-
Decision No. 245/QD-TTg dated February 05, 2025 on approving planning for nuclear power... (1)
-
Decree No. 10/2025/ND-CP dated January 11, 2025 on amending some articles of Decrees related... (1)
-
Decree No. 51/2025/ND-CP dated March 01, 2025 on amending certain articles of Decree No.... (1)
|
CHÍNH PHỦ
******
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 04/2006/NQ-CP
|
Hà Nội, ngày 03
tháng 04 năm 2006
|
NGHỊ QUYẾT
PHIÊN HỌP CHÍNH PHỦ THƯỜNG KỲ THÁNG 3 NĂM 2006
Trong 02 ngày 28 và 29 tháng 3 năm 2006, Chính
phủ họp phiên thường kỳ tháng 3 năm 2006, bàn và quyết nghị các vấn đề sau đây:
1. Chính phủ nghe Bộ trưởng Bộ
Kế hoạch và Đầu tư trình bày Báo cáo bổ sung tình hình thực hiện nhiệm vụ kế hoạch
năm 2005 và triển khai nhiệm vụ kế hoạch năm 2006; Bộ trưởng Bộ Tài chính trình
bày Báo cáo bổ sung đánh giá tình hình thực hiện ngân sách Nhà nước năm 2005;
triển khai nhiệm vụ ngân sách Nhà nước năm 2006 và Báo cáo quyết toán ngân sách
Nhà nước năm 2004.
Tại Kỳ họp thứ 8, Quốc hội khoá XI, Chính phủ đã
trình Quốc hội Báo cáo tình hình thực hiện kế hoạch năm 2005 và kế hoạch phát
triển kinh tế - xã hội năm 2006 và Báo cáo đánh giá tình hình thực hiện nhiệm vụ
ngân sách Nhà nước năm 2005. Nhìn lại năm qua, bên cạnh những thuận lợi cơ bản,
nền kinh tế nước ta phải đương đầu với nhiều khó khăn, thách thức lớn. Song với
sự nỗ lực phấn đấu của toàn dân, sự năng động sáng tạo của các doanh nghiệp, sự
chỉ đạo kiên quyết, điều hành tập trung, linh hoạt của Chính phủ theo đúng các
Nghị quyết của Đảng và Quốc hội, kinh tế đất nước đã đạt tốc độ tăng trưởng
8,43%, cao nhất trong vòng 9 năm qua; hoạt động dịch vụ và du lịch chuyển biến
khá; cơ cấu kinh tế có bước chuyển dịch tích cực; kim ngạch xuất khẩu vượt kế
hoạch đề ra, nhập siêu giảm đáng kể so với năm 2004; các loại hình doanh nghiệp
phát triển mạnh, đặc biệt là doanh nghiệp dân doanh đang có những đóng góp tích
cực cho tăng trưởng kinh tế; nguồn vốn huy động cho đầu tư phát triển đạt khá,
nhất là huy động vốn đầu tư nước ngoài và vốn của khu vực dân cư; thu cân đối
ngân sách Nhà nước vượt dự toán và tăng khá so với năm 2004, góp phần tăng chi
đầu tư phát triển và thực hiện các nhiệm vụ quan trọng khác; cơ cấu thu, chi
ngân sách tiếp tục có tiến bộ; bội chi ngân sách trong giới hạn cho phép, bảo đảm
an ninh tài chính quốc gia. Các lĩnh vực xã hội có nhiều tiến bộ. Nhiệm vụ
phòng chống tham nhũng, thực hành tiết kiệm, chống lãng phí, cải cách hành
chính tiếp tục được đẩy mạnh. Quá trình hội nhập kinh tế quốc tế đạt được những
thành công mới.
Để hoàn thành nhiệm vụ kế hoạch và ngân sách năm
2006 theo Nghị quyết của Quốc hội, cần tập trung tháo gỡ khó khăn, thúc đẩy sản
xuất công nghiệp và nông nghiệp; cải thiện môi trường đầu tư kinh doanh, nâng
cao chất lượng phát triển và khả năng cạnh tranh của nền kinh tế; tiếp tục sắp
xếp lại doanh nghiệp nhà nước, phát triển mạnh dịch vụ; nâng cao hiệu quả sử dụng
vốn đầu tư, kiểm tra chặt chẽ, chấn chỉnh công tác quản lý đầu tư phát triển;
tích cực và chủ động hội nhập kinh tế quốc tế; tiếp tục đẩy mạnh cải cách hành
chính, thực hiện nghiêm Luật Phòng, chống tham nhũng, Luật Thực hành tiết kiệm,
chống lãng phí.
Giao Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ trưởng
Bộ Tài chính, tiếp thu các ý kiến tại phiên họp, hoàn chỉnh Báo cáo bổ sung
tình hình thực hiện nhiệm vụ kế hoạch năm 2005 và triển khai nhiệm vụ kế hoạch
năm 2006; Báo cáo bổ sung đánh giá tình hình thực hiện ngân sách Nhà nước năm
2005, triển khai nhiệm vụ ngân sách Nhà nước năm 2006; Báo cáo quyết toán ngân
sách Nhà nước năm 2004 và thừa uỷ quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ
trình Quốc hội khoá XI, Kỳ họp thứ 9 các Báo cáo trên.
2. Chính phủ nghe Bộ trưởng Bộ
Giáo dục và Đào tạo trình Đề án Dạy và học ngoại ngữ trong hệ thống giáo dục quốc
dân giai đoạn 2006 – 2015.
Trong những năm qua, việc dạy và học ngoại ngữ
trong hệ thống giáo dục quốc dân đã đạt được những kết quả đáng khích lệ. Tuy vậy,
trình độ ngoại ngữ của học sinh, sinh viên, cán bộ, công chức nước ta nhìn
chung còn thấp, hiệu quả sử dụng ngoại ngữ và kỹ năng giao tiếp còn hạn chế, khả
năng nghiên cứu, làm việc độc lập trong môi trường hội nhập quốc tế còn yếu.
Nguyên nhân của tình trạng đó là: việc tổ chức dạy và học ngoại ngữ ở các cấp học
còn nhiều hạn chế; một bộ phận giáo viên dạy ngoại ngữ còn yếu kém về năng lực
chuyên môn, lạc hậu về phương pháp; cơ sở vật chất, phương tiện phục vụ cho việc
dạy và học ngoại ngữ còn nghèo nàn, thiếu thốn… Yêu cầu của sự nghiệp công nghiệp
hóa, hiện đại hóa đất nước và quá trình hội nhập kinh tế quốc tế đang đặt ra những
đòi hỏi bức xúc phải đổi mới căn bản quá trình dạy và học ngoại ngữ cho thế hệ
trẻ.
Đề án dạy và học ngoại ngữ cần thể hiện rõ các nội
dung về việc lựa chọn một môn ngoại ngữ là môn học chính thức cho học sinh tiểu
học bắt đầu từ độ tuổi nhất định và khuyến khích học thêm ngoại ngữ khác trong
các cấp học cao hơn nhưng phải bảo đảm việc tiếp nối về dạy và học ngoại ngữ giữa
các cấp học, bậc học; chuẩn bị tốt đội ngũ giáo viên, đổi mới chương trình,
sách giáo khoa giáo trình, phương pháp dạy và học; kết hợp nguồn lực ngân sách
Nhà nước với đẩy mạnh xã hội hóa, đa dạng hóa nguồn lực và các hình thức tổ chức
dạy và học.
Giao Bộ Giáo dục và Đào tạo chủ trì, phối hợp với
Văn phòng Chính phủ tiếp thu các ý kiến tại phiên họp, hoàn chỉnh Đề án dạy và
học ngoại ngữ trong hệ thống giáo dục quốc dân giai đoạn 2006 – 2015, báo cáo
Thủ tướng Chính phủ để trình xin ý kiến Ban Bí thư Trung ương Đảng và Ủy ban
Thường vụ Quốc hội trước khi quyết định.
3. Chính phủ nghe Bộ trưởng Bộ
Kế hoạch và Đầu tư trình dự thảo Nghị định hướng dẫn thi hành Luật Đấu thầu;
nghe Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ báo cáo một số vấn đề cần xin ý
kiến các thành viên Chính phủ trong dự thảo Nghị định; nghe Bộ trưởng Bộ Tư
pháp trình bày Báo cáo thẩm định về dự thảo Nghị định.
Luật Đấu thầu có hiệu lực thi hành từ ngày 01
tháng 4 năm 2006. Vì vậy, Chính phủ cần khẩn trương ban hành Nghị định hướng dẫn
thi hành Luật nhằm tạo sự đồng bộ trong các quy định pháp lý về đấu thầu; bảo đảm
tính thống nhất của hệ thống pháp luật về xây dựng và đấu thầu để các quy định
pháp luật này sớm đi vào cuộc sống và có tính khả thi cao.
Giao Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với
Bộ Tư pháp, Bộ Xây dựng, Văn phòng Chính phủ và các cơ quan có liên quan, tiếp
thu các ý kiến tại phiên họp, hoàn chỉnh dự thảo Nghị định hướng dẫn thi hành
Luật Đấu thầu, gửi xin ý kiến các thành viên Chính phủ, trình Thủ tướng Chính
phủ xem xét, ban hành.
4. Chính phủ nghe Bộ trưởng Bộ
Ngoại giao trình Dự án Pháp lệnh Ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế; nghe Bộ
trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ báo cáo tổng hợp ý kiến thành viên Chính
phủ về dự án Pháp lệnh.
Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện điều ước quốc
tế đã được Quốc hội khoá XI, kỳ họp thứ 7 thông qua và có hiệu lực thi hành từ
ngày 01 tháng 01 năm 2006. Tuy nhiên, Luật này chỉ điều chỉnh việc ký kết, gia
nhập và thực hiện điều ước quốc tế nhân danh Nhà nước và Chính phủ, không điều
chỉnh các thỏa thuận quốc tế nhân danh các cơ quan nhà nước ở Trung ương, Ủy
ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, các tổ chức chính trị - xã
hội, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp. Xuất phát từ nhu cầu hợp tác
quốc tế ngày càng tăng và sự phối hợp chặt chẽ giữa hoạt động đối ngoại của Đảng,
Nhà nước với hoạt động đối ngoại nhân dân, cần thiết phải ban hành Pháp lệnh Ký
kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế.
Pháp lệnh Ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế
phải thể chế hóa đường lối, chủ trương của Đảng và Nhà nước ta theo phương châm
Việt Nam sẵn sàng là bạn, là đối tác tin cậy của các nước trong cộng đồng quốc
tế; phù hợp với nguyên tắc tôn trọng độc lập, chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ quốc
gia, không can thiệp vào công việc nội bộ của mỗi quốc gia và các nguyên tắc cơ
bản khác của pháp luật quốc tế, phù hợp với các điều ước quốc tế mà Việt Nam là
thành viên.
Giao Bộ Ngoại giao chủ trì, phối hợp với Văn
phòng Chính phủ và các cơ quan có liên quan, tiếp thu các ý kiến tại phiên họp,
hoàn chỉnh dự án Pháp lệnh Ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế, báo cáo xin
ý kiến Ban Bí thư Trung ương Đảng trước khi trình Thủ tướng Chính phủ xem xét,
quyết định việc trình Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
5. Chính phủ đã xem xét Báo cáo
tình hình kinh tế - xã hội và kết quả giao ban sản xuất, kinh doanh, dịch vụ và
đầu tư tháng 3 và quý I năm 2006 do Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư trình; Báo
cáo tình hình thương mại tháng 3 năm 2006 do Bộ Thương mại trình.
Tình hình kinh tế - xã hội tháng 3 và quý I năm
2006 duy trì tốc độ tăng trưởng ổn định: sản xuất công nghiệp tiếp tục đạt tốc
độ tăng trưởng cao; nông nghiệp mặc dù gặp hạn hán, thiên tai nhưng vẫn bảo đảm
tiến độ gieo trồng và phòng chống dịch bệnh có hiệu quả; dịch vụ phát triển
khá; kim ngạch xuất khẩu tăng trưởng cao; nguồn vốn đầu tư đạt khá, thu hút vốn
đầu tư nước ngoài tiếp tục tăng; thu, chi ngân sách Nhà nước bảo đảm tiến độ;
hoạt động tiền tệ, tín dụng ổn định, chỉ số giá tiêu dùng được kiềm chế. Một số
mặt hoạt động xã hội có tiến bộ.
Những khó khăn nổi lên là: nhiều chỉ tiêu kinh tế
đạt thấp hơn so với kế hoạch cả năm và mục tiêu phấn đấu trong quý I năm 2006;
kết quả sản xuất nông nghiệp đạt thấp; giải ngân nguồn vốn trái phiếu Chính phủ
chậm; tình trạng tham nhũng và các tệ nạn xã hội chưa được ngăn chặn có hiệu quả;
các vụ đình công ở một số doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài ảnh hưởng không
tốt đến môi trường đầu tư; trật tự an toàn giao thông vẫn diễn biến phức tạp…
Cùng với việc triển khai quyết liệt Nghị quyết số
01/2006/NQ-CP về những giải pháp chủ yếu chỉ đạo điều hành thực hiện kế hoạch
kinh tế - xã hội và ngân sách Nhà nước năm 2006, Chính phủ yêu cầu các Bộ,
ngành và địa phương, doanh nghiệp cần tập trung đẩy mạnh sản xuất kinh doanh,
giảm chi phí sản xuất, nâng cao khả năng cạnh tranh của sản phẩm; đẩy mạnh xuất
khẩu; huy động và nâng cao hiệu quả sử dụng vốn đầu tư, tổ chức thanh tra, kiểm
tra nghiêm ngặt, chấn chỉnh công tác quản lý đầu tư và xây dựng theo Công điện
số 496/CĐ-TTg ngày 28 tháng 3 năm 2006 của Thủ tướng Chính phủ; có Chương trình
hành động cụ thể thi hành Luật Phòng, chống tham nhũng và Luật Thực hành tiết
kiệm, chống lãng phí; làm tốt công tác giải quyết khiếu nại, tố cáo của công
dân; đấu tranh quyết liệt phòng chống tội phạm, bảo đảm trật tự an toàn xã hội,
kiềm chế tai nạn giao thông./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Ủy ban Thường vụ Quốc hội;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng;
- Hội đồng dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Học viện hành chính quốc gia;
- VPCP: BTCN, TBNC, các PCN, BNC, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo,
Website Chính phủ,
Người phát ngôn của TTg CP; BĐH 112;
- Lưu: VT, TH (4).
|
TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Phan Văn Khải
|
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIET NAM
Independence -
Freedom – Happiness
---------
|
No:
04/2006/NQ-CP
|
Hanoi, April 03, 2006
|
RESOLUTION THE
GOVERNMENT'S REGULAR MEETING OF MARCH 2006 On March 28-29, 2006, the
Government held the regular meeting of March 2006 to discuss and decide on the
following issues: 1. The Government listened to
the supplementary report of the implementation of plans in 2005 and the plan in
2006 by the Minister of Planning and Investment; the supplementary report
evaluating the State budget 2005 and the plan for State budget spending 2006
and the balance sheet of 2004 by the Minister of Finance. At the 8th Session of the 9th
National Assembly, the Government submitted to the National Assembly the report
of the implementation of the Socio-economic Development Plan 2005 and the
Socio-economic Development Plan 2006 and the Report of the State budget 2005.
For the past year, our economy has not only enjoyed some fundamental advantages
but also faced many difficulties and challenges. However, thanks to the whole
people's endeavor, the entrepreneurs' activeness and creativeness, the
Government's strict control and effective performance according to the
Resolutions of the Party and the National Assembly, the economy has grown by 8.43%
which is the highest rate in 9 years; there has been progress in services and
tourism, there has been positive changes in the economic structure; export
turnover has exceeded the plan, the trade gap has been considerably narrowed
compared to the same period of 2005; there has been development in all of the
forms of enterprise, particularly private enterprises which have made
considerable contributions to the economic growth; there has been progress in
the capital accumulation, especially the capital from foreign investment and
the private sector; State budget deficit has been reduced compared to the same
period of 2004, which has helped promote the investment in other important
sectors; the State budget work has improved; the budget deficit has been within
the allowable limit, which ensures the national financial security. There has
been progress in social fields. The corruption prevention, thrift practice,
anti-prodigality and administrative reforms have been boosted. The process of
integration into the international economy has been accelerated. To fulfill the targets and
budget tasks for 2006 according to the Resolution of the National Assembly, the
difficulties have to be overcome, industrial and agricultural productions have
to be improved, the investment environment has to be improved, the
effectiveness of the production and the competition of the economy have to be
enhanced, the operation of the state-owned companies have to be reformed, the
service has to be radically developed; the State budget allocation has to be
effective; the management of the development investment has to be closely
supervised and effectively regulated; the integration with the international
economy has to be improved; administrative reforms have to be boosted, the law
on corruption prevention and eradication, thrift practices and anti-prodigality
have to be strictly observed. The Minister of Planning and
Investment was assigned to receive all comments to complete the report with
more details about the implementation of the plan 2005 and the plan 2006; the
report about the State budget 2005 and the plan on State budget 2006; the
report of the State budget 2004; on a proxy for the Prime Minister and on the
behalf of the Government, submit the reports to the 9th session of the 11th
National Assembly. 2. The Government listened to
the Minister of Education and Training presenting the project of teaching and
learning foreign languages in the education system during the period 2006-2015. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The project of teaching and
learning should consider such matters as choosing a foreign language as a
compulsory subject for elementary pupils, encouraging students of higher levels
to acquire more foreign languages, the foreign language learning should be
continued throughout the levels of education, the teachers should be
well-qualified, there should be new reforms in foreign language learning
programs, course books and teaching and learning methods; taking advantages of
the State budget and the private-sector�s finance and diversifying teaching and
studying methods. The Ministry of Education and
Training was entrusted to direct and coordinate with the Government Office to
receive all suggestions in the meeting and complete the Project of foreign
language teaching and learning in the system of national education in the
period 2006-2015 and then report to the Prime Minister and consult the
Secretariat of the CPV Central Committee and the NA Standing Committee about
the decision on the issue. 3. The Government listened to
the Minister of Planning and Investment presenting the draft decree on the Law
of Bid; the Minister, Chair of the Government Office reporting some issues that
needed consulting with the members of the Government; the Minister of Justice
presenting the report about the draft decree. The Law of Bid has come into
effect since April 1, 2006. Therefore, the Government should promptly release a
decree to direct the implementation of the Law, which will complete the full
legal procedure for the law to go into life and must ensure the consistence
between the Law of Bid and the Law of Construction so that they will become
enforceable. The Ministry of Planning and
Investment was entrusted to direct and coordinate with the Ministry of Justice,
the Ministry of Construction, the Governmental Office and the relevant agencies
to receive the suggestions in the meeting to complete the Draft Resolution
instructing the implementation of the Law of Bid, and then consulting the
members of the Government, submitting it to the Prime Minister for
consideration and issuance. 4. The Government listened to
the Minister of Foreign Affairs presenting the Draft Decree for Signing and
Execution International Agreements; the Minister, Chair of the Government
Office presenting the summary of Government members' ideas on the draft decree.
The Law on Signing, Joining and
Executing International Treaties was passed at the 7th Session of the 11th
National Assembly and has come into effect since January 1, 2006. However, the
Law only governs the signing, joining and execution of international agreements
in the name of the State and the Government, not in the name of the Central State agencies, the people's committees
of provinces and centrally-administered cities, socio-political organizations,
social organizations, and socio-occupational organizations. To meet the
increasing demand for international cooperation, there is necessity to issue
the ordinance of signing and execution of international agreements. The Ordinance of Signing and
Execution of International Agreements should institutionalize guidelines and
policies of the Party and the State under the motto that Vietnam is willing to
be a friend and a reliable partner of all countries in the international
community, following the principle of respecting a country's independence,
sovereignty and territorial integrity, not interfering in a country's internal
affairs and other basic principles of the international laws in conformity with
the international treaties that Vietnam signed as a member. The Ministry of Foreign Affairs
was entrusted to direct and coordinate with the Government Office and the
relevant agencies to receive the recommendations in the meeting to complete the
draft decree of signing and execution of international agreements, consult the
Secretariat of the CPV Central Committee before submitting to the Prime
Minister for decision and submission to the NA Standing Committee. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The socio-economic situation in
March and the first quarter of 2006 was stable; industrial production achieved
considerable growth; despite natural calamities, agriculture still was
significant with progress made in preventing epidemic diseases; the services
had significant developments, export turn-over grew enormously, investment
funds increased, foreign investments continued to enjoy incentives, the budget
target was met, financial activities were kept under control, market prices
remained stable. There was progress in social activities. There were difficulties
reported. Many production targets, set for the first quarter, were not
fulfilled; the agricultural production was inefficient, the issue of government
bonds was slow; corruption and social evils went unabated; the strikes of workers
in some companies run by foreign investment negatively affected the investment
environment; traffic management was not efficient. In observing Resolution
01/2006/NQ-CP which guides the implementation of the socio-economic plan and
the State budget in 2006; the Government called for all ministries, branches of
activity, localities and businesses to boost production, reduce production
costs, improve competitiveness, increase export, stimulate investment and
enhance the effectiveness of investment, carry out inspections and supervisions
of the management over investment and construction according to Official
Telegram 496/CD-TTg issued by the Prime Minister on March 28, 2006; establish
detailed programs of actions to implement the law against corruption, the law
on thrift practice and against prodigality; solve satisfactorily complaints and
denouncements of the people; fight fiercely against crimes, ensure the social
security and limit traffic hazards. ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Phan Van Khai
Resolution No. 04/2006/NQ-CP, on the Government's March 2006 regular meeting, passed by the Government
Official number:
|
04/2006/NQ-CP
|
|
Legislation Type:
|
Resolution
|
Organization:
|
The Government
|
|
Signer:
|
Phan Van Khai
|
Issued Date:
|
03/04/2006
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Resolution No. 04/2006/NQ-CP, on the Government's March 2006 regular meeting, passed by the Government
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|