|
Statistics
- Documents in English (15611)
- Official Dispatches (1355)
Popular Documents
-
Decree No. 29/2025/ND-CP dated February 24, 2025 on defining functions, tasks, powers and... (1)
-
Resolution No. 188/2025/QH15 dated February 19, 2025 on pilot implementation of certain... (1)
-
Law No. 63/2025/QH15 dated February 18, 2025 on government organization (1)
-
Decision No. 382/QD-BTC dated February 26, 2025 on functions, tasks, powers and organizational... (1)
-
Decision No. 245/QD-TTg dated February 05, 2025 on approving planning for nuclear power... (1)
-
Decree No. 10/2025/ND-CP dated January 11, 2025 on amending some articles of Decrees related... (1)
-
Decree No. 51/2025/ND-CP dated March 01, 2025 on amending certain articles of Decree No.... (1)
|
CHÍNH
PHỦ
--------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số:
03/NQ-CP
|
Hà
Nội, ngày 08 tháng 02 năm 2012
|
NGHỊ QUYẾT
PHIÊN HỌP CHÍNH PHỦ THƯỜNG KỲ THÁNG 01 NĂM 2012
Ngày 04 tháng 02 năm 2012, Chính
phủ họp phiên thường kỳ tháng 01 năm 2012, thảo luận và quyết nghị những vấn đề
sau:
1. Về các báo
cáo: Tình hình kinh tế - xã hội tháng 01 năm 2012; tình hình triển khai Nghị
quyết số 01/NQ-CP ngày 03 tháng 01 năm 2012 của Chính phủ về những giải pháp chủ
yếu chỉ đạo, điều hành thực hiện kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội và dự
toán ngân sách Nhà nước năm 2012; tình hình Tết Nguyên đán Nhâm Thìn; tình hình
thực hiện Nghị quyết phiên họp Chính phủ tháng 12 năm 2011, Chương trình công
tác của Chính phủ tháng 01 năm 2012; công tác thanh tra, giải quyết khiếu nại,
tố cáo và đấu tranh phòng, chống tham nhũng tháng 01 năm 2012; công tác cải
cách hành chính tháng 01 năm 2012 do Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ trưởng,
Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ, Tổng Thanh tra Chính phủ và Bộ trưởng Bộ Nội vụ
trình.
Chính phủ thống nhất nhận định:
với tinh thần chủ động, tích cực triển khai các Nghị quyết của Kỳ họp thứ 2, Quốc
hội khóa XIII; Nghị quyết số 01/NQ-CP ngày 03 tháng 01 năm 2012 của Chính phủ;
các Quyết định của Thủ tướng Chính phủ về kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội
và dự toán ngân sách nhà nước năm 2012, các bộ, ngành, địa phương đã khẩn
trương xây dựng, ban hành và triển khai thực hiện Chương trình hành động, cơ bản
hoàn thành việc giao kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội, dự toán ngân sách và
kế hoạch đầu tư phát triển từ nguồn vốn ngân sách nhà nước cho các địa phương,
đồng thời tập trung chỉ đạo, điều hành thực hiện đồng bộ trên tất cả các lĩnh vực
ngay từ những ngày đầu năm.
Mặc dù gặp nhiều khó khăn do ảnh
hưởng của thời tiết nhưng sản xuất nông nghiệp vẫn đạt kết quả tích cực. Các địa
phương phía Nam đã cơ bản hoàn thành gieo cấy vụ lúa đông xuân kịp thời vụ;
chăn nuôi gia súc, gia cầm tương đối ổn định, không có dịch bệnh lớn bùng phát;
sản lượng thủy sản tháng Một tăng 2,2% so với cùng kỳ năm trước. Hoạt động du lịch
diễn ra sôi động, lượng khách du lịch quốc tế đến Việt Nam tăng 24,8% so với
cùng kỳ năm trước. Thị trường chứng khoán tăng điểm. Đầu tư xây dựng cơ bản từ
nguồn vốn ngân sách được chú trọng triển khai. Chỉ số giá tiêu dùng tháng 01
năm 2012 tăng 1% so với tháng trước, thấp nhất so với cùng kỳ trong 03 năm gần
đây. Tỷ lệ nhập siêu giảm mạnh và thấp nhất trong vòng một năm qua. Các lĩnh vực
văn hóa, thể thao, y tế, giáo dục, chăm sóc sức khoẻ nhân dân… có bước phát triển.
An sinh xã hội tiếp tục được bảo đảm, đời sống của người dân, đặc biệt là những
người có công, người già neo đơn, người tàn tật được quan tâm. Cải cách hành
chính, công tác thanh tra, giải quyết khiếu nại tố cáo và phòng, chống tham
nhũng tiếp tục được duy trì. Quốc phòng, an ninh chính trị và trật tự an toàn
xã hội tiếp tục được giữ vững.
Trong dịp Tết Nguyên đán Nhâm
Thìn, các bộ, ngành, địa phương đã thực hiện nghiêm túc chỉ đạo của Thủ tướng
Chính phủ, nhất là về tăng cường các biện pháp nhằm bình ổn giá cả thị trường,
phòng chống tội phạm, bảo đảm trật tự an toàn xã hội và đã đạt được những kết
quả tích cực. Nhờ đó đã không xảy ra hiện tượng tăng giá đột biến, khan hiếm
hàng hóa; công tác bảo đảm vệ sinh an toàn thực phẩm được cải thiện đáng kể;
triển khai có hiệu quả các biện pháp phòng chống tội phạm, bảo đảm an toàn giao
thông, hạn chế tai nạn giao thông, phòng chống cháy nổ, kiềm chế sự gia tăng của
các loại tội phạm; ngăn chặn tình trạng sản xuất, vận chuyển, buôn bán và đốt
pháo trái phép, tạo điều kiện cho nhân dân đi lại thuận lợi, an toàn. Công tác
bảo đảm an sinh xã hội, chăm lo Tết cho nhân dân nói chung, cho các gia đình
chính sách, hộ nghèo, hộ khó khăn nói riêng được quan tâm chỉ đạo kịp thời, bảo
đảm cho người dân cả nước đón Tết, vui xuân trong không khí đầm ấm, an toàn, tiết
kiệm.
Tuy nhiên, tình hình kinh tế, xã
hội nước ta đang có những khó khăn cần phải quan tâm giải quyết; thời tiết diễn
biến phức tạp ảnh hưởng đến sản xuất và đời sống nhân dân. Sản xuất, kinh doanh
của các doanh nghiệp tiếp tục gặp nhiều khó khăn do nhu cầu tiêu thụ giảm, lãi
suất tín dụng vẫn ở mức cao. Do thời gian nghỉ Tết dài nên chỉ số phát triển
công nghiệp giảm 12,9% so với tháng 12 năm 2011. Tổng mức bán lẻ hàng hóa và
doanh thu dịch vụ tiêu dùng tháng Một tăng thấp hơn so với cùng kỳ năm 2011;
kim ngạch xuất khẩu giảm. Đời sống của một bộ phận nhân dân gặp nhiều khó khăn.
Tai nạn và ùn tắc giao thông dịp Tết tuy có giảm nhưng vẫn diễn ra nghiêm trọng...
Trong thời gian tới, Chính phủ
yêu cầu các bộ, ngành, địa phương thực hiện nghiêm túc và đồng bộ các biện pháp
chỉ đạo của Chính phủ nhằm thực hiện các mục tiêu, nhiệm vụ của năm 2012; tập
trung ổn định kinh tế vĩ mô, kiềm chế lạm phát, đẩy mạnh sản xuất, kinh doanh,
thực hiện tốt các chính sách an sinh xã hội, đồng thời đẩy mạnh tái cơ cấu nền
kinh tế gắn với đổi mới mô hình tăng trưởng. Trước mắt, cần tập trung thực hiện
tốt một số nhiệm vụ và giải pháp trọng tâm sau đây:
- Các bộ, ngành, địa phương thực
hiện nghiêm túc, quyết liệt và có hiệu quả các nhiệm vụ, giải pháp chủ yếu đã đề
ra trong các nghị quyết của Quốc hội, các nghị quyết của Chính phủ, đặc biệt là
Nghị quyết số 01/NQ-CP ngày 03 tháng 01 năm 2012 của Chính phủ về những giải
pháp chủ yếu chỉ đạo điều hành phát triển kinh tế - xã hội và dự toán ngân sách
nhà nước năm 2012, Nghị quyết số 02/NQ-CP ngày 07 tháng 01 năm 2012; tập trung
chỉ đạo tháo gỡ khó khăn, vướng mắc cho các doanh nghiệp đẩy mạnh hoạt động sản
xuất, kinh doanh, tạo thêm việc làm, thúc đẩy tăng trưởng.
- Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chủ
trì, phối hợp với các bộ, ngành triển khai các giải pháp khuyến khích, hỗ trợ
các tổ chức tín dụng ưu tiên vốn tín dụng cho các lĩnh vực: nông nghiệp, nông
thôn, sản xuất hàng xuất khẩu, công nghiệp chế biến, công nghiệp hỗ trợ, doanh
nghiệp nhỏ và vừa, sử dụng nhiều lao động; có phương án giải quyết vấn đề thanh
khoản của hệ thống ngân hàng ngay trong Quý I năm 2012; theo dõi sát tình hình
để có phương án giảm lãi suất tín dụng ở mức hợp lý vào thời điểm phù hợp.
- Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì,
phối hợp với các bộ, ngành đẩy mạnh thu hút vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài, nhất
là từ các tập đoàn đa quốc gia; bảo đảm vốn đầu tư những công trình thiết yếu
phục vụ dân sinh và sản xuất; phối hợp với Bộ Tài chính có giải pháp huy động vốn
đối ứng cho các dự án ODA; đẩy mạnh huy động các nguồn vốn trong nước với nhiều
hình thức đầu tư, đồng thời tiếp tục hoàn chỉnh các cơ chế, chính sách liên
quan; rà soát, phân loại các doanh nghiệp khó khăn để đề xuất chính sách phù hợp
hỗ trợ các doanh nghiệp sớm ổn định và phát triển sản xuất, kinh doanh; triển
khai kế hoạch phân bổ vốn chương trình mục tiêu quốc gia, vốn trái phiếu chính
phủ năm 2012 ngay sau khi Ủy ban Thường vụ Quốc hội cho ý kiến.
- Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp
với các cơ quan liên quan nghiên cứu đề xuất giải pháp và lộ trình phù hợp thực
hiện điều chỉnh giá một số mặt hàng thiết yếu theo cơ chế giá thị trường; chủ
trì, phối hợp với Bộ Giáo dục và Đào tạo, Ủy ban Dân tộc khẩn trương trình Thủ
tướng Chính phủ quyết định việc hỗ trợ gạo thường xuyên cho học sinh dân tộc
thiểu số tại các trường bán trú khu vực miền núi và vùng đặc biệt khó khăn.
- Bộ Công thương chủ trì, phối hợp
với các bộ, ngành, địa phương triển khai các giải pháp phát triển mạnh thị trường
trong nước, tăng sức mua của người dân, đưa hàng hóa, dịch vụ về nông thôn,
phát triển các hình thức tín dụng tiêu dùng, đổi mới các kênh mua, bán, phân phối
hàng hóa dịch vụ; chống đầu cơ, bảo vệ lợi ích người tiêu dùng; tiếp tục kiểm
soát chặt chẽ việc nhập khẩu các mặt hàng tiêu dùng không thiết yếu.
- Bộ Nông nghiệp và Phát triển
nông thôn tập trung chỉ đạo, phát huy tối đa lợi thế của sản xuất nông, lâm
nghiệp, thủy sản, duy trì và nâng cao tỷ trọng đóng góp trong tăng trưởng kinh
tế; trước mắt, tập trung chỉ đạo sản xuất vụ đông xuân đạt và vượt kế hoạch đề
ra; đẩy mạnh công tác phòng, chống rét đậm, rét hại kéo dài và dịch bệnh cho
cây trồng, vật nuôi. Xây dựng và phát triển các cụm liên hoàn kết nối sản xuất,
chế biến, phân phối và tiêu thụ sản phẩm nông nghiệp; chủ trì, phối hợp với các
bộ, ngành, địa phương khẩn trương xây dựng đề án sắp xếp các nông, lâm trường
trình Thủ tướng Chính phủ.
- Bộ Lao động - Thương binh và
Xã hội chủ trì, phối hợp với các địa phương tiếp tục thực hiện tốt các chính
sách an sinh xã hội; chủ động, sâu sát nắm tình hình đời sống nhân dân, tình trạng
thiếu đói trong mùa giáp hạt, nhất là đối với các hộ gia đình chính sách, đồng
bào nghèo, đồng bào bị thiệt hại do thiên tai để có biện pháp cứu trợ cần thiết,
kịp thời; rà soát tình hình lao động, việc làm để có giải pháp giải quyết, hỗ
trợ phù hợp; phối hợp với cơ quan chức năng nắm chắc tình hình lao động thất
nghiệp, chỉ đạo việc thực hiện chế độ bảo hiểm thất nghiệp công bằng, đúng đối
tượng; tiếp tục chú trọng đẩy mạnh công tác đào tạo nghề, giải quyết việc làm
cho người lao động.
- Bộ Giao thông vận tải chủ trì,
phối hợp với Bộ Công an và các địa phương chỉ đạo tổ chức tuần tra, kiểm soát,
xử phạt nghiêm các hành vi vi phạm pháp luật và trật tự an toàn giao thông,
không để xảy ra ùn tắc giao thông nghiêm trọng, nhất là trên các tuyến giao
thông trọng điểm; tiếp tục thực hiện, theo dõi và đánh giá các giải pháp chống
ùn tắc và giảm tai nạn giao thông; coi trọng bảo đảm an ninh, an toàn trong vận
tải hành khách.
- Bộ Nội vụ chủ trì, phối hợp với
các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ sớm hoàn chỉnh việc sửa đổi
nghị định quy định chức năng, nhiệm vụ, cơ cấu bộ máy của các bộ, cơ quan,
trình Chính phủ cho ý kiến. Các bộ, cơ quan liên quan khẩn trương rà soát và đề
xuất việc sửa đổi chức năng, nhiệm vụ của bộ, cơ quan, tránh chồng chéo, trùng
lặp, bảo đảm hiệu lực, hiệu quả trong quản lý, điều hành.
- Bộ Công an chủ trì, phối hợp với
các cơ quan tiếp tục tăng cường phòng chống tội phạm, tập trung điều tra các vụ
án trọng điểm, bảo đảm tốt an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội. Thanh tra
Chính phủ chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan tập trung giải quyết khiếu
nại, tố cáo của công dân; chuẩn bị nội dung để tổ chức hội nghị sơ kết toàn quốc
về công tác giải quyết khiếu nại, tố cáo vào cuối tháng 3 năm 2012.
- Bộ Y tế chủ trì, phối hợp với
các bộ, cơ quan, địa phương tập trung chỉ đạo các biện pháp phòng, chống, không
để bùng phát dịch bệnh ở người; đặc biệt là kịp thời phát hiện, điều trị, ngăn
chặn, khống chế nguy cơ lây lan bệnh viêm não mô cầu, bệnh tay chân miệng, cúm
A/H5N1; ban hành và công bố rộng rãi quy định mới, phù hợp về giá dịch vụ y tế;
hoàn chỉnh đề án khắc phục tình trạng quá tải của các bệnh viện, trình Thủ tướng
Chính phủ.
- Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch
chủ trì, cùng với chính quyền các địa phương chỉ đạo việc tổ chức các lễ hội
truyền thống theo tinh thần vui tươi, lành mạnh, bảo đảm an ninh trật tự, giữ
gìn bản sắc văn hóa dân tộc, phù hợp với phong tục tập quán; không để lợi dụng
lễ hội hoạt động mê tín dị đoan, phô trương, hình thức, lãng phí.
- Bộ Thông tin và Truyền thông
chỉ đạo các cơ quan thông tin đại chúng tuyên truyền về các giải pháp thực hiện
nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội năm 2012 của Chính phủ và các bộ, ngành, địa
phương. Bộ trưởng, Thủ trưởng các cơ quan tăng cường tổ chức đối thoại, chủ động
cung cấp thông tin về tình hình, chủ trương, chính sách trong chỉ đạo, điều
hành, góp phần tạo sự đồng thuận xã hội nhằm thực hiện thắng lợi các mục tiêu
kinh tế - xã hội đã đề ra. Công tác thông tin phải khách quan, thận trọng,
tránh gây bức xúc trong xã hội.
- Các bộ, ngành, cơ quan tập
trung đẩy mạnh công tác cải cách hành chính, phòng, chống tham nhũng; thực hiện
có chất lượng, đúng tiến độ chương trình công tác, đặc biệt là các dự án luật,
pháp lệnh và các văn bản quy định chi tiết thi hành, các đề án trình Ban Chấp
hành Trung ương, Bộ Chính trị, các chương trình hành động thực hiện nghị quyết
của Đảng, Quốc hội; tăng cường công tác xây dựng Đảng gắn với triển khai thực
hiện Nghị quyết Hội nghị Trung ương 4 (Khóa XI).
2. Chính phủ
nghe và cho ý kiến về dự thảo Báo cáo của Chính phủ về tổng kết thi hành Hiến
pháp 1992 do Ban Chỉ đạo tổng kết thi hành Hiến pháp 1992 của Chính phủ trình.
Thời gian qua, Chính phủ đã chỉ
đạo các bộ, cơ quan, địa phương tiến hành tổng kết toàn diện cả lý luận và thực
tiễn việc thực hiện các quy định của Hiến pháp 1992 về địa vị pháp lý, vị trí,
vai trò, chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và các quy định khác liên quan đến việc
thực hiện chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Chính phủ, các bộ, cơ quan ngang bộ,
cơ quan thuộc Chính phủ, Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố
trực thuộc Trung ương nhằm mục đích: xác định các nội dung của Hiến pháp đã được
thực tiễn kiểm nghiệm cần tiếp tục kế thừa; những vấn đề cần sửa đổi, bổ sung
trong Hiến pháp nhằm thể chế hóa các văn kiện của Đại hội Đảng toàn quốc lần thứ
XI, các văn kiện khác có liên quan của Đảng và Nhà nước. Đây là công việc hệ trọng,
có ý nghĩa lâu dài cho sự phát triển của đất nước, đã được các bộ, cơ quan, địa
phương và Ban Chỉ đạo triển khai nghiêm túc, bảo đảm yêu cầu đề ra.
Giao các thành viên Chính phủ tiếp
tục nghiên cứu, cho ý kiến bằng văn bản đối với dự thảo Báo cáo trên. Chính phủ
sẽ thảo luận thêm và cho ý kiến trong một phiên họp chuyên đề để hoàn chỉnh báo
cáo này trước khi trình Ủy ban dự thảo sửa đổi Hiến pháp.
3. Chính phủ đã
thảo luận về Dự án Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Quản lý thuế do Bộ
trưởng Bộ Tài chính trình.
Chính phủ thống nhất nhận định,
việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Quản lý thuế trong giai đoạn hiện
nay là rất quan trọng và cấp thiết nhằm tiếp tục cải cách thủ tục hành chính
thuế theo hướng đơn giản, rõ ràng, minh bạch, tạo thuận lợi cho người nộp thuế;
khuyến khích và tạo điều kiện cho người nộp thuế thực hiện tốt cơ chế tự khai,
tự tính, tự nộp thuế. Đồng thời tăng cường tính hiệu lực, hiệu quả của công tác
quản lý thuế nhằm chống thất thu, giảm nợ thuế; thực hiện thu đúng, đủ, kịp thời
tiền thuế cho ngân sách nhà nước; đẩy mạnh công tác hiện đại hóa hệ thống thuế,
hải quan phù hợp với xu thế hội nhập, thống nhất với các cam kết và thông lệ quốc
tế.
Giao Bộ Tài chính chủ trì, phối
hợp với Bộ Tư pháp, Văn phòng Chính phủ và các cơ quan liên quan tiếp thu ý kiến
của các thành viên Chính phủ, hoàn chỉnh Dự án Luật trên. Bộ trưởng Bộ Tài
chính thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ trình Ủy ban Thường
vụ Quốc hội và Quốc hội.
4. Chính phủ đã
nghe và cho ý kiến về Dự thảo Nghị định quy định chi tiết thi hành Luật Khoáng
sản do Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường trình.
Giao Bộ Tài nguyên và Môi trường
chủ trì, phối hợp với Bộ Tư pháp, Văn phòng Chính phủ tiếp thu ý kiến các thành
viên Chính phủ, hoàn chỉnh dự thảo Nghị định, trình Thủ tướng Chính phủ xem
xét, ban hành; Bộ Tài nguyên và Môi trường chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính
xây dựng và ban hành thông tư hướng dẫn về cách thức tính tiền cấp quyền khai
thác khoáng sản trong Quý I năm 2012./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Văn phòng BCĐTW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo, Cổng TTĐT;
- Lưu: Văn thư, TH (5b). Dh.
|
TM.
CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
THE GOVERNMENT
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------
|
No: 03/NQ-CP
|
Hanoi, February 8,
2012
|
RESOLUTION THE
GOVERNMENT’S REGULAR MEETING - JANUARY, 2012 The Government on February 4, 2012
convened its regular meeting for January, 2011 to discuss and decide the
following issues: 1. Reports on: Socio-economic
performance in January 2011; the implementation of the Government’s Resolution
01/NQ-CP dated January 3, 2012 on key solutions for the realization of the
socio-economic development plan and State budget estimate for 2012; situation
during the recent Lunar New Year Festival; the execution of the Government’s
resolution adopted at its regular meeting for December 2011; the Government
Working Program for January 2012; inspection work and the settlement of
complaints and denunciations, and anti-corruption in January 2012; and
administrative reform in January 2012 which were presented by the Minister of
Planning and Investment, the Minister-Chairman of the Office of Government, the
Government Inspectorate, and the Minister of Home Affairs. The Government unanimously agreed
that with the active mind for realizing Resolutions of the second session of
the 13th National Assembly; the Government’s Resolution No. 01/NQ-CP dated
January 3, 2012; the Prime Minister’s Decisions regarding socio-economic
development and State budget for 2012, ministries, agencies and localities
quickly developed, promulgated and deployed their action plans, then
fundamentally finalized the allocation of the plans for socio-economic
development, budget estimates and State-funded investment projects for
localities, while giving closed directions over all fields right at the
beginning of this year. Despite a string of difficulties
which were caused by bad weather conditions, agricultural production still
recorded positive outcomes. Southern localities basically and timely finished
rice cultivation for Spring-Winter crop; animal and poultry breeding remained
relatively stable without a flare of big epidemics; aquaculture productivity
increased by 2.2% against the same period last year. Tourism activities were
ebullient, with the number of international arrivals rose by 24.8% compared to
the same period last year. Securities market improved. State-funded fundamental
construction projects were carried out with due attention. Consumer price index
in January climbed by 1% against the previous month but it was the lowest
figure over the past recent three years. Trade deficit dropped to the smallest digit
over the past years. Other fields like culture, sports, healthcare and
education were made some progress. Social welfare continued to be ensured,
people’s life, particularly for those with meritorious services to the country,
lonely old people, and the disabled, has been paid due attention.
Administrative reform, inspection work, settlement of complaints and
denunciations, and anti-corruption were maintained. National defense and
security, political security and social order and safety continued to be
strengthened. During the recent Lunar New Year
festival (Tet), ministries, agencies and localities strictly realized the Prime
Minister’s instructions, especially of enhanced measures for market price
stabilization, crime prevention, social order and safety, resulting in positive
outcomes. Hence, sudden price hike and commodity shortage did not appear; food
hygiene and safety considerably improved; effective solutions were introduced
to prevent crimes, guarantee traffic safety, reduce traffic accidents, prevent
fires and explosions, rein in crime growth, put a stop to the
production-transportation-trafficking-setting-off of firecrackers, and create
favorable conditions for people to travel conveniently and safely. Social
welfare and care for people, particularly for policy beneficiary families, poor
households, were paid due attention to make sure that all people across the
country enjoy a warm, safe and thrifty Tet holidays. However, the country’s socio-economy
is facing with some challenges that need to be addressed such as complicated
bad weather conditions which affect production and people’s life. Enterprises
continue facing difficulties while interest rates are still high. Owning to the
long Lunar New Year festival, industrial development index fell 12.9% against
December, 2011. January’s total revenue of retail sales of goods and services
dipped against the same period of 2011, while import value shrank. A certain
groups of people are still meeting difficulties. Traffic accidents and
congestion decreased during the Lunar New Year festival but they were still
serious. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Ministries, agencies and
localities seriously, decisively, and effectively implement tasks and solutions
defined in the resolutions adopted by the National Assembly and Government,
especially the Resolution 01/NQ-CP dated January 3, 2012 on key solutions for
the realization of the socio-economic development plan and State budget
estimate for 2012, the Resolution 02/NQ-CP dated January 7, 2012; focussing on
removing businesses’ obstacles so that they can speed up production, create
more jobs, and spur growth. - The State Bank of Việt Nam is
responsible for coordinating with ministries and agencies to deploy solutions
for encouraging and supporting credit organizations to prioritize capital for
agriculture, rural development, export-oriented production, processing and
auxialary industries, small and medium-sized or labor-intensive enterprises;
designing measures to address the banking system’s liquidity right in Q1/2012;
and closely monitoring the real circumstances so as to develop measures for
reducing the interest rates at reasonable levels and convenient time. - The Ministry of Planning and
Investment is responsible for coordinating with ministries and agencies to
speed up foreign direct investment inflow, particularly from multi-national
groups; securring capital for the fundamental projects for people’s life and
production; collaborating with the Ministry of Finance to design solutions for
mobilizing correspondent capital for official development assistance projects;
accelerating the mobilization of domestic capital resources through diverse
investment forms, at the same time; perfecting relevant mechanisms and
policies; reviewing and classifying enterprises which encounter difficulties
and proposing proper policies to assist the enterprises; deploying the plan to
allocating capital from the natinal target programs and Government bond for
2012 right after the National Assembly Standing Committee gave comments on the
plan. - The Ministry of Finance works with
relevant agencies to research and propose appropriate solutions and roadmaps to
adjust prices of some indispensible commodities in line with market machanism;
collaborate with the Ministry of Education and Training and the People’s
Committee to promply propose the PM to regularly provide rice assistance for
ethnic minority pupils in boarding schools in mountainous and special
difficulty-faced regions. - The Ministry of Industry and Trade
works with relevant ministries, agencies and localities to deploy measures to
develop the domestic markets, increase people’s goods purchasing power,
bringing goods and services to rural areas, develop comsumer credit models,
renovate buying, selling and distributing channels; prevent speculation,
protect benefits of comsumers; continue to tighten controls on the import of
non-essential commodities. - The Ministry of Agriculture and
Rural Development instructs, upholds agro-forestry and fishery advantages,
maintain and raise its ratio for economic growth; in the short term, focusing
on the guiding of the Winter-Spring crop to successfully gain the target and
beyond the expectations; promote the prevention of severe cold, damaging cold
and epidemics on plants and animals. The Ministry is also responsible for
constructing and developing complexes that connecting all production,
manufacture, distribute and consume agro-products; work with related
ministries, agencies and localities to early design a project to rearrange
farms and afforestation yards, then submit it to the PM for approval. - The Ministry of Labor, Invalids
and Soical Affairs is responsible for working with localities to effectively
deploy social welfare policies; keep a close watch on people’s lives, lack of
rice between crop periods, especiallly policy beneficiary households, poor
households, and families in natural disaster-hit regions for timely aid relief;
review employment situation for proper solutions; collaborate with relevant
agencies to study unemployment rates, direct the fulfillment of unemployment insurance
in fair manner; push forth vocational training and job generation for laborers.
- The Mininstry of Transport is in
charge of cooperating with the Ministry of Public Security and localities to
patrol and punish infringements of transport-safety regulations, prevent
serious congestion, especially in key areas; continue to supervise and access
the solutions to fight traffic jams and reduce accidents; ensure the safety and
security of the passengers’ transports. - The Ministry of Home Affairs is
responsible for working with ministries, ministerial-level agencies and
Government’s units to early finalize the amended decree which stipulates
functions, obligations and structure of ministries and agencies, then submit
the document to the Government for consideration. Relevant ministries and
agencies early review and propose the amendments of their functions and
obligations to avoid overlapping while ensuring the validity and efficiency in
management. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - The Ministry of Health is
responsible for working with ministries, agencies and localities to deploy
measures to combat possible epidemic outbreaks in humans; timely expose, treat,
cure, and stop the spread of brain encephalitis, foot and mouth diseases, avian
influenza (A/H5N1); issue and publish new and appropriate regulations on
healthcare service prices; perfect the project which will resolve the overload
at hospitals and submit it to the PM. - The Ministry of Culture, Sports
and Tourism is in charge of collaborating with local authorities to host
traditional festivals in a jubilant and wholesome manner while ensuring social
security and order, preserving the national cultural identity and in line with
traditional customs; preventing superstition, flaunt and wastefullness. - The Ministry of Information and
Communications is responsible for directing the mass media to disseminate the
solutions adopted by the Government, ministries, agencies and localities to
fulfill the socio-economic development tasks for 2012. Ministers and
ministerial-level leaders hold more dialogues and take positive steps to
provide information on policy and management situation, contributing to the
creation of social consensus, aiming to fruitfully realize the preset
socio-economic goals. Information work should be objective, caustious and avoid
social concern. - Ministries, agencies and offices
need to accelerate administrative reform, combat corruption; conduct working
programs on schedue in good quality, especially draft laws, ordinances and
guiding documents, projects to be submitted to the Party Central Committee and
Politburo, action plans for implementation of the resolutions adopted by the
Party and National Assembly; expand Party-building work in line with the
resolution approved at the fourth meeting of the 11th Communist Party of Việt
Nam’s Central Committee. 2. The Government listened to and
gave comments on the Government’s draft report on reviewing the implementation
of the 1992 Constitution presented by the Steering Committee for reviewing the
implementation of the 1992 Constitution. Over the past time, the Government
has instructed ministries, agencies and localities to comprehensively summarize
the realization of the 1992 Constitution in terms of legal status, position,
role, functions, obligations, competence, and related regulations relating to
the implementation of the functions, obligations, and competence of the
Government, ministries, mininsterial-level agencies, Government’s agencies,
People’s Councils, Mulnicipal People’s Committees to define the contents of the
Constitution which were tested in practice and need to be inherited; some
contents of the Constitution that should be amended and supplemented to
institutionalize documents adopted at the 11th National Congress and related
documents issued by the Party and State. The task is of great and long-term
significance for national development and has been seriously implemented by
ministries, agencies, localities and the Steering Committee. Government members are assigned to
research and give written comments on the draft report. The Government would
have further discussions and give comments in a special meeting to finalize the
report before submitting it to the Committee on drafting amendments to the 1992
Constitution. 3. The Government discussed the
draft law on amendment and supplementation to some of the articles of Tax
Management Law, presented by by the Minister of Finance. The Government agrees that it is
neccessary and urgent to amend and supplement some articles of the Tax
Management Law for continued tax administrative reform towards simple, clear,
transparent orientation, taxpayers’ facilitation; encourge and create favorable
conditions for tax payers to declare, calculate and pay tax by themselves; at
the same time, strengthen effectiveness and validity of the tax management work
in order to combat losses and ease tax debts; collect tax in accurate, adequate
and timely manner for the State budget; speed up the modernization of the tax
and customs system in accordance with integration trend, internatinal commitments
and practices. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4. The Government listened and gave
comments on the draft decree on detailed implementation of the Mineral Law
presented by the Minister of Natural Resources and Environment. The Ministry of Natural Resources
and Environment takes prime responsibility to work with the Ministry of Justice
and the Office of Government to collect comments of the Cabinet members to
finalize the draft decree and submit it to the PM for issuance. The Ministry
also cooperates with the Ministry of Finance to design and issue a guilding
circular on money calculation for granting mineral exploitation licenses in Q1,
2012./. ON BEHALF OF THE
GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
Resolution No. 03/NQ-CP of February 8, 2012, the Government’s Regular meeting - January, 2012
Official number:
|
03/NQ-CP
|
|
Legislation Type:
|
Resolution
|
Organization:
|
The Government
|
|
Signer:
|
Nguyen Tan Dung
|
Issued Date:
|
08/02/2012
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Resolution No. 03/NQ-CP of February 8, 2012, the Government’s Regular meeting - January, 2012
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|