|
Statistics
- Documents in English (15498)
- Official Dispatches (1344)
|
QUỐC HỘI
********
|
CỘNG HOÀ XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
47/2005/QH11
|
Hà Nội, ngày
14 tháng 6 năm 2005
|
LUẬT
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG
MỘT SỐ ĐIỀU CỦA LUẬT THI ĐUA, KHEN THƯỞNG CỦA QUỐC HỘI NƯỚC CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM SỐ 47/2005/QH11 NGÀY 14 THÁNG 6 NĂM 2005
Căn cứ vào Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ
nghĩa Việt Nam năm 1992 đã được sửa đổi, bổ sung theo Nghị quyết số
51/2001/QH10 ngày 25 tháng 12 năm 2001 của Quốc hội khoá X, kỳ họp thứ 10;
Luật này sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật thi đua, khen thưởng đã được Quốc
hội nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam thông qua ngày 26 tháng 11 năm
2003.
Điều 1: Sửa đổi, bổ sung một
số điều của Luật thi đua, khen thưởng:
1. Điều 58 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 58
1. Danh hiệu vinh dự nhà nước để tặng hoặc truy
tặng cho cá nhân, tặng cho tập thể có những đóng góp đặc biệt xuất sắc vào sự
nghiệp xây dựng và bảo vệ Tổ quốc.
2. Danh hiệu vinh dự nhà nước gồm:
a) “Tỉnh Anh hùng”, “Thành phố Anh hùng”;
b) “Bà mẹ Việt Nam Anh hùng” ;
c) “Anh hùng Lực lượng vũ
trang nhân dân”;
d) “Anh hùng Lao động” ;
đ) “Nhà giáo nhân dân”, “Nhà
giáo ưu tú”;
e) “Thầy thuốc nhân dân”, “Thầy
thuốc ưu tú”;
g) “Nghệ sĩ nhân dân”, “Nghệ
sĩ ưu tú”;
h) “Nghệ nhân nhân dân”, “Nghệ
nhân ưu tú”.”
2. Bổ sung Điều 58a vào sau Điều 58 như sau:
“Điều 58a
Danh hiệu “Tỉnh Anh hùng”, “Thành phố Anh hùng”
để tặng cho tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương đạt các tiêu chuẩn sau:
1. Có thành tích đặc biệt xuất sắc và toàn diện
trên các lĩnh vực chính trị, kinh tế, văn hoá, xã hội, giáo dục, khoa học, công
nghệ, quốc phòng, an ninh và đối ngoại; đóng góp to lớn vào sự nghiệp đấu tranh
giải phóng dân tộc, xây dựng và bảo vệ Tổ quốc;
2. Năng động, sáng tạo, xứng đáng là trung tâm
kinh tế, văn hoá, khoa học, công nghệ, là động lực thúc đẩy sự phát triển của
khu vực và cả nước trong công cuộc đổi mới, đẩy mạnh công nghiệp hoá, hiện đại
hoá đất nước;
3. Tổ chức Đảng, chính quyền, Mặt trận Tổ quốc
Việt Nam và các đoàn thể đoàn kết, trong sạch, vững mạnh;
4. Đã được tặng thưởng danh hiệu “Anh hùng Lực
lượng vũ trang nhân dân” và danh hiệu “Anh hùng Lao động”.”
Điều 2: Chính phủ quy định
chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật này.
Luật này đã được Quốc hội nước Cộng hòa xã hội
chủ nghĩa Việt Nam khóa XI, kỳ họp thứ 7 thông qua ngày 14 tháng 6 năm 2005.
THE
NATIONAL ASSEMBLY
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No:
47/2005/QH11
|
Hanoi,
June 14, 2005
|
LAW AMENDING
AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE LAW ON EMULATION AND COMMENDATION Pursuant to the 1992
Constitution of the Socialist Republic of Vietnam, which was amended and
supplemented under Resolution No. 51/2001/QH10 of December 25, 2001, of the Xth
National Assembly, the 10th session,
This Law amends and supplements a number of articles of the Law on Emulation
and Commendation, which was passed on November 26, 2003, by the National
Assembly of the Socialist Republic of Vietnam. Article
1.- To amend and supplement a number of articles of the Law on Emulation and
Commendation as follows: 1. Article 58 is amended and supplemented
as follows: "Article
58.- 1. State
honorable titles shall be conferred or posthumously conferred on individuals
and conferred on collectives that have made exceptionally outstanding
contributions to the cause of national construction and defense. 2. State
honorable titles include: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b/
"Vietnamese Heroic Mother"; c/
"People's Armed Forces Hero"; d/
"Labor Hero"; e/
"People's Teacher", "Teacher of Merit"; f/
"People's Doctor", "Doctor of Merit"; g/
"People's Artist", "Artist of Merit"; h/
"People's Artisan", "Artisan of Merit". 2. To add Article 58a after Article 58 as
follows: "Article
58a.- ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Having
recorded exceptionally outstanding and comprehensive achievements in political,
economic, cultural, social, education, scientific, technological, defense,
security and foreign-relations domains; having made great contributions to the
cause of the struggle for national liberation as well as national construction
and defense; 2. Being
dynamic and creative, and deserving to be an economic, cultural, scientific and
technological center, serving as a motive to promote local and national
development in the cause of renewal and accelerated national industrialization
and modernization; 3. Having
united, clean and strong Party organizations, administrations, Vietnam
Fatherland Front committees and mass organizations; 4. Having
been conferred the "People's Armed Forces Hero" and "Labor
Hero" titles." Article
2.- The Government shall detail and guide the implementation of this Law. This Law was passed on June 14, 2005, by the
XIth National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, at its
7th session. THE
NATIONAL ASSEMBLY
CHAIRMAN
Nguyen Van An ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Law No. 47/2005/QH11 amending and supplementing a number of articles of the law
Official number:
|
47/2005/QH11
|
|
Legislation Type:
|
Law
|
Organization:
|
The National Assembly
|
|
Signer:
|
Nguyen Van An
|
Issued Date:
|
14/06/2005
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Law No. 47/2005/QH11 of June 14, 2005, amending and supplementing a number of articles of the Law on Emulation and Commendation
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|