|
Statistics
- Documents in English (15469)
- Official Dispatches (1342)
Popular Documents
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Circular No. 63/2024/TT-BCA dated November 12, 2024 on inspection, control, and handling... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
-
Law No. 57/2024/QH15 dated November 29, 2024 on amendments to the Law on Planning, Law on... (1)
-
Circular No. 80/2024/TT-BTC dated November 11, 2024 on provide guidelines on financial support... (1)
-
Decision No. 19/2024/QD-TTg dated November 15, 2024 on the roadmap for implementing emission... (1)
|
CHÍNH
PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
--------------
|
Số:
22/2010/NĐ-CP
|
Hà
Nội, ngày 09 tháng 03 năm 2010
|
NGHỊ ĐỊNH
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG ĐIỀU 3 NGHỊ ĐỊNH SỐ 188/2007/NĐ-CP NGÀY 27 THÁNG
12 NĂM 2007 CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH CHỨC NĂNG, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN VÀ CƠ CẤU TỔ
CHỨC CỦA BỘ Y TẾ
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Nghị định số 178/2007/NĐ-CP ngày 03 tháng 12 năm 2007 của Chính phủ quy
định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ, cơ quan ngang Bộ;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Y tế,
NGHỊ ĐỊNH:
Điều 1. Sửa
đổi, bổ sung Điều 3 Nghị định số 188/2007/NĐ-CP ngày 27 tháng 12 năm 2007 của Chính phủ quy định chức năng,
nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Y tế như sau:
“Điều 3. Cơ cấu tổ chức:
1. Vụ Bảo hiểm y tế.
2. Vụ Khoa học và Đào tạo.
3. Vụ Sức khỏe Bà mẹ - Trẻ em.
4. Vụ Y Dược cổ truyền.
5. Vụ Trang thiết bị và Công trình
y tế.
6. Vụ Kế hoạch – Tài chính.
7. Vụ Tổ chức cán bộ.
8. Vụ Pháp chế.
9. Vụ Hợp tác quốc tế.
10. Văn phòng Bộ.
11. Thanh tra Bộ.
12. Cục Y tế dự phòng.
13. Cục Quản lý
môi trường y tế.
14. Cục Quản lý Khám, chữa bệnh.
15. Cục Quản lý Dược.
16. Cục An toàn vệ sinh thực phẩm.
17. Cục Phòng, chống HIV/AIDS.
18. Tổng cục Dân số - Kế hoạch hóa
gia đình.
19. Cơ quan đại diện Bộ Y tế tại
thành phố Hồ Chí Minh.
20. Viện Chiến lược và Chính sách y
tế.
21. Báo Sức khỏe và Đời sống.
22. Tạp chí Y học thực hành.
23. Tạp chí Dược học.
Các Vụ: Tổ chức cán bộ, Kế hoạch –
Tài chính, Hợp tác quốc tế, Thanh tra Bộ, Văn phòng Bộ được tổ chức phòng.
Các tổ chức từ khoản 1 đến khoản 19
Điều này là các tổ chức giúp Bộ trưởng thực hiện chức năng quản lý nhà nước,
các tổ chức từ khoản 20 đến khoản 23 Điều này là các đơn vị sự nghiệp trực thuộc
Bộ Y tế.
Bộ trưởng Bộ Y tế trình Thủ tướng
Chính phủ: quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Tổng cục
Dân số - Kế hoạch hóa gia đình; ban hành danh sách các đơn vị sự nghiệp khác
còn lại thuộc Bộ Y tế”.
Điều 2. Nghị
định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 5 năm 2010.
Điều 3. Các
Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ
tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi
hành Nghị định này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, TCCV (05b).
|
TM.
CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
22/2010/ND-CP
|
Hanoi,
March 09, 2010
|
DECREE AMENDING
AND SUPPLEMENTING ARTICLE 3 OF THE GOVERNMENT'S DECREE NO. 188/2007/ND-CP OF
DECEMBER 27,2007, DEFINING THE FUNCTIONS, TASKS, POWERS AND ORGANIZATIONAL
STRUCTURE OF THE MINISTRY OF HEALTH THE GOVERNMENT Pursuant to the December 25,
2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the Government's Decree No. 178/2007/ND-CP of December 3, 2007,
defining the functions, tasks, powers and organizational structures of
ministries and ministerial-level agencies;
At the proposal of the Minister of Health, DECREES: Article 1. To amend and
supplement Article 3 of the Government's Decree No. 188/2007/ND-CP of December
27,2007, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of
the Ministry of Health: "Article 3. Organizational
structure 1. The Health Insurance
Department. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. The Maternal and Child Health
Department. 4. The Traditional Medicine and
Pharmacy Department. 5. The Medical Equipment and
Facilities Department. 6. The Planning and Finance
Department. 7. The Organization and Personnel
Department. 8. The Legal Department. 9. The International Cooperation
Department. 10. The Office. 11. The Inspectorate. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 13. The Health Environment
Management Department. 14. The Medical Examination and
Treatment Management Department. 15. The Drug Administration of
Vietnam. 16. The Vietnam Food
Administration. 17. The Vietnam Administration
of HIV/AIDS Control. 18. The General Office for
Population and Family Planning. 19. The representative agency of
the Ministry of Health in Ho Chi Minh City. 20. The Health Strategy and
Policy Institute. 21. The Health and Life
newspaper. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 23. The Pharmacology magazine. The Organization and Personnel;
Planning and Finance; and International Cooperation Departments, the
Inspectorate and the Office may organize their own sections. The units mentioned in Clauses 1
thru 19 of this Article shall assist the Minister in performing the state
management function; the units mentioned in Clauses 20 thru 23 of this Article
are non-business ones under the Ministry. The Minister of Health shall
submit to the Prime Minister for promulgation regulations on the functions,
tasks, powers and organizational structure of the General Office for Population
and Family Planning; and issue a list of remaining non-business units of the
Ministry. Article 2. This Decree
takes effect on May 1, 2010. Article 3. Ministers,
heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, and
chairpersons of provincial-level People's Committees shall implement this
Decree.- ON
BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Decree No. 22/2010/ND-CP of March 09, 2010, amending and supplementing Article 3 of the Government's Decree No. 188/2007/ND-CP of December 27,2007, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Health
Official number:
|
22/2010/ND-CP
|
|
Legislation Type:
|
Decree of Government
|
Organization:
|
The Government
|
|
Signer:
|
Nguyen Tan Dung
|
Issued Date:
|
09/03/2010
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decree No. 22/2010/ND-CP of March 09, 2010, amending and supplementing Article 3 of the Government's Decree No. 188/2007/ND-CP of December 27,2007, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Health
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|