|
Statistics
- Documents in English (15269)
- Official Dispatches (1324)
|
CHÍNH
PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
69/2000/NĐ-CP
|
Hà
Nội, ngày 20 tháng 11 năm 2000
|
NGHỊ ĐỊNH
CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 69/2000/NĐ-CP NGÀY 20 THÁNG 11 NĂM 2000 SỬA
ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 09/CP NGÀY 12 THÁNG 02 NĂM 1996 VỀ CHẾ
ĐỘ QUẢN LÝ, SỬ DỤNG ĐẤT QUỐC PHÒNG, AN NINH
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Luật Đất đai ngày 14 tháng 7 năm 1993 và Luật sửa đổi, bổ sung một số
điều của Luật Đất đai ngày 02 tháng 12 năm 1998;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng, Bộ trưởng Bộ Công an,
NGHỊ ĐỊNH:
Điều 1. Sửa đổi,
bổ sung một số điều của Nghị định số 09/CP ngày 12 tháng 02 năm 1996 về chế độ
quản lý, sử dụng đất quốc phòng, an ninh như sau:
1- Khoản
1 Điều 4 được sửa đổi bổ sung như sau:
"1. Đơn vị thuộc Bộ Quốc
phòng: các Tổng cục; Quân khu, Quân đoàn; Quân chủng, Binh chủng; Bộ Tư lệnh Bộ
đội Biên phòng; các Học viện, nhà trường và các cơ quan đơn vị trực thuộc Bộ Quốc
phòng."
2- Khoản
3 Điều 10 được sửa đổi, bổ sung như sau:
"3. Công văn đề nghị giao đất
của Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương đối với trường hợp
giao đất thuộc thẩm quyền Thủ tướng Chính phủ hoặc công văn đề nghị giao đất của
Uỷ ban nhân dân huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh đối với trường hợp
giao đất thuộc thẩm quyền Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương".
3- Điều
11 được sửa đổi, bổ sung như sau:
"1. Thủ tướng Chính phủ quyết
định giao đất cho các đơn vị lực lượng vũ trang nhân dân khi có nhu cầu sử dụng
vào mục đích quốc phòng, an ninh trong những trường hợp cần thiết ngoài quy định
tại khoản 2 Điều này.
2. Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương quyết định giao đất cho các đơn vị lực lượng vũ trang
nhân dân khi có nhu cầu sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh theo quy định:
a) Từ 1 ha trở xuống đối với đất
nông nghiệp, đất lâm nghiệp có rừng, đất khu dân cư nông thôn, đất đô thị; từ 2
ha trở xuống đối với đất trống, đồi núi trọc cho mỗi công trình sử dụng vào mục
đích quốc phòng, an ninh.
b) Từ 5 ha trở xuống đối với đất
nông nghiệp, đất lâm nghiệp có rừng; từ 10 ha trở xuống đối với đất trống, đồi
núi trọc cho mỗi công trình sử dụng vào mục đích quy định tại điểm 8 khoản 1 Điều
65 Luật Đất đai."
4- Điều
16 được sửa đổi, bổ sung như sau:
"1. Việc sử dụng đất quốc
phòng, an ninh do Bộ Quốc phòng, Bộ Công an thực hiện theo quy hoạch đã được Thủ
tướng Chính phủ xét duyệt.
2. Việc thu hồi hoặc chuyển đất
quốc phòng, an ninh để sử dụng vào mục đích khác do Thủ tướng Chính phủ hoặc Uỷ
ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương quyết định từng trường hợp cụ
thể theo đề nghị của Bộ Quốc phòng, Bộ Công an sau khi có ý kiến của Uỷ ban
nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương đối với trường hợp thuộc thẩm
quyền Thủ tướng Chính phủ; có ý kiến của Uỷ ban nhân dân huyện, quận, thị xã,
thành phố thuộc tỉnh, đối với trường hợp thuộc thẩm quyền Uỷ ban nhân dân tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương.
3. Thẩm quyền thu hồi, chuyển đất
quốc phòng, an ninh để sử dụng vào mục đích khác thực hiện theo quy định tại Điều
28 Luật Đất đai".
Điều 2.
Nghị định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày ký, các quy định trước
đây trái với Nghị định này đều bãi bỏ.
Bộ Quốc phòng, Bộ Công an và Tổng
cục Địa chính theo chức năng và nhiệm vụ của mình có trách nhiệm hướng dẫn thực
hiện Nghị định này.
Điều 3.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ,
Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách
nhiệm thi hành Nghị định này.
THE GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No:
69/2000/ND-CP
|
Hanoi, November 20, 2000
|
DECREE AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF
ARTICLES OF DECREE No. 09/CP OF FEBRUARY 12, 1996 ON THE REGIME OF MANAGEMENT
AND USE OF LAND FOR NATIONAL DEFENSE OR SECURITY PURPOSES THE GOVERNMENT Pursuant to the Law on Organization of the
Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Land Law of July 14, 1993 and the Law Amending and
Supplementing a Number of Articles of the Land Law of December 2, 1998;
At the proposals of the Minister of Defense and the Minister of Public
Security, DECREES: Article 1.- To amend and supplement a number of articles of
Decree No. 09/CP of February 12, 1996 on the regime of management and use of
land for national defense or security purposes as follows: 1. Clause 1 of Article 4 is amended and
supplemented as follows: "1. The units attached to the Ministry of
Defense: the general departments, military zones, army corps and army services;
the Border Guard Command; the institutes, schools as well as the agencies and
units attached to the Ministry of Defense". ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. "3. An official dispatch requesting the
land allocation, made by the People’s
Committees of the provinces and centrally-run cities for cases where the land
allocation falls under the Prime Minister’s
competence, or an official dispatch requesting the land allocation, made by the
People’s Committees of the urban
and rural districts, provincial towns and cities for cases where the land
allocation falls under the competence of the People’s
Committees of the provinces and centrally-run cities". 3. Article 11 is amended and supplemented as
follows: "1. The Prime Minister shall decide the
allocation of land to the people’s
armed forces units when there is a demand for the use of land for national
defense or security purposes in cases of necessity not stipulated in Clause 2
of this Article. 2. The People’s
Committees of the provinces and centrally-run cities shall decide the
allocation of land to the people’s
armed forces units when there is a demand for the use of land for national
defense or security purposes according to the following stipulations: a/ 1 ha or under of agricultural land, forestry
land with forests, rural residential land and urban land; 2 ha or under of
waste land and bare hills for each work used for national defense and security
purposes. b/ 5 ha or under of agricultural land and
forestry land with forests; 10 ha or under of waste land and bare hills for
each work used for the purposes stipulated at Point 8, Clause 1, Article 65 of
the Land Law". 4. Article 16 is amended and supplemented as
follows: "1. The use of land for national defense or
security purposes by the Ministry of Defense or the Ministry of Public Security
shall comply with the planning already approved by the Prime Minister. 2. The recovery or transfer of defense or
security land for use for other purposes shall be decided on the case-by-case
basis by the Prime Minister or the People’s
Committees of the provinces and centrally-run cities at the proposals of the
Ministry of Defense and the Ministry of Public Security after obtaining
comments from the People’s Committees of the
provinces and centrally-run cities, for cases falling under the Prime Minister’s competence; or from the People’s Committees of the urban and rural districts,
provincial towns and cities, for cases falling under the competence of the
People’s Committees of the
provinces and centrally-run cities. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 2.- This Decree takes effect 15 days after its
signing; the previous provisions, which are contrary to this Decree, are now
all annulled. The Ministry of Defense, the Ministry of Public
Security and the General Land Administration shall, according to their
respective functions and tasks, have to guide the implementation of this
Decree. Article 3.- The ministers, the heads of the
ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the
Government and the presidents of the People’s
Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to implement
this Decree. ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Phan Van Khai
Decree of Government No.69/2000/ND-CP of November 20, 2000 amending and supplementing a number of Articles Of Decree No. 09/CP of February 12, 1996 on the regime of management and use of land for national defense or security purposes
Official number:
|
69/2000/ND-CP
|
|
Legislation Type:
|
Decree of Government
|
Organization:
|
The Government
|
|
Signer:
|
Phan Van Khai
|
Issued Date:
|
20/11/2000
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decree of Government No.69/2000/ND-CP of November 20, 2000 amending and supplementing a number of Articles Of Decree No. 09/CP of February 12, 1996 on the regime of management and use of land for national defense or security purposes
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|