|
Statistics
- Documents in English (15362)
- Official Dispatches (1331)
|
BỘ LAO ĐỘNG -
THƯƠNG BINH
VÀ XÃ HỘI
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
36/2021/TT-BLĐTBXH
|
Hà Nội, ngày 31
tháng 12 năm 2021
|
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH MỨC ĐIỀU CHỈNH TIỀN LƯƠNG VÀ THU NHẬP THÁNG ĐÃ ĐÓNG
BẢO HIỂM XÃ HỘI
Căn cứ Nghị định số
14/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;
Căn cứ Nghị định số
115/2015/NĐ-CP ngày 11 tháng 11 năm 2015 của Chính phủ quy định chi tiết một số
điều của Luật Bảo hiểm xã hội về bảo hiểm xã hội bắt buộc (sau đây gọi tắt là
Nghị định số 115/2015/NĐ-CP);
Căn cứ Nghị định số
134/2015/NĐ-CP ngày 29 tháng 12 năm 2015 của Chính phủ quy định chi tiết một số
điều của Luật Bảo hiểm xã hội về bảo hiểm xã hội tự nguyện (sau đây gọi tắt là
Nghị định số 134/2015/NĐ-CP);
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ
Bảo hiểm xã hội,
Bộ trưởng Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội ban hành Thông tư quy định mức điều chỉnh tiền lương và
thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội.
Điều 1. Đối
tượng áp dụng
1. Đối tượng điều chỉnh tiền
lương đã đóng bảo hiểm xã hội theo quy định tại Khoản 1 và Khoản
2 Điều 10 Nghị định số 115/2015/NĐ-CP bao gồm:
a) Người lao động thuộc đối tượng
thực hiện chế độ tiền lương do Nhà nước quy định bắt đầu tham gia bảo hiểm xã hội
từ ngày 01 tháng 01 năm 2016 trở đi, hưởng bảo hiểm xã hội một lần hoặc bị chết
mà thân nhân được hưởng trợ cấp tuất một lần trong thời gian từ ngày 01 tháng
01 năm 2022 đến ngày 31 tháng 12 năm 2022.
b) Người lao động đóng bảo hiểm
xã hội theo chế độ tiền lương do người sử dụng lao động quyết định, hưởng lương
hưu, trợ cấp một lần khi nghỉ hưu, bảo hiểm xã hội một lần hoặc bị chết mà thân
nhân được hưởng trợ cấp tuất một lần trong thời gian từ ngày 01 tháng 01 năm
2022 đến ngày 31 tháng 12 năm 2022.
2. Đối tượng điều chỉnh thu nhập
tháng đã đóng bảo hiểm xã hội theo quy định tại Khoản 2 Điều 4
Nghị định số 134/2015/NĐ-CP là người tham gia bảo hiểm xã hội tự nguyện hưởng
lương hưu, trợ cấp một lần khi nghỉ hưu, bảo hiểm xã hội một lần hoặc bị chết
mà thân nhân được hưởng trợ cấp tuất một lần trong thời gian từ ngày 01 tháng
01 năm 2022 đến ngày 31 tháng 12 năm 2022.
Điều 2. Điều
chỉnh tiền lương tháng đã đóng bảo hiểm xã hội
1. Tiền lương tháng đã đóng bảo
hiểm xã hội đối với đối tượng quy định tại Khoản 1 Điều 1 Thông tư này được điều
chỉnh theo công thức sau:
Tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội sau điều chỉnh của từng năm
|
=
|
Tổng tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội của từng năm
|
x
|
Mức điều chỉnh tiền lương đã đóng bảo hiểm xã hội của năm tương ứng
|
Trong đó, mức điều chỉnh tiền
lương đã đóng bảo hiểm xã hội của năm tương ứng được thực hiện theo Bảng 1 dưới
đây:
Bảng 1:
Năm
|
Trước 1995
|
1995
|
1996
|
1997
|
1998
|
1999
|
2000
|
2001
|
2002
|
2003
|
2004
|
2005
|
2006
|
2007
|
2008
|
Mức điều chỉnh
|
5,10
|
4,33
|
4,09
|
3,96
|
3,68
|
3,53
|
3,58
|
3,59
|
3,46
|
3,35
|
3,11
|
2,87
|
2,67
|
2,47
|
2,01
|
Năm
|
2009
|
2010
|
2011
|
2012
|
2013
|
2014
|
2015
|
2016
|
2017
|
2018
|
2019
|
2020
|
2021
|
2022
|
|
Mức điều chỉnh
|
1,88
|
1,72
|
1,45
|
1,33
|
1,25
|
1,20
|
1,19
|
1,16
|
1,12
|
1,08
|
1,05
|
1,02
|
1,00
|
1,00
|
|
2. Đối với người lao động vừa
có thời gian đóng bảo hiểm xã hội thuộc đối tượng thực hiện chế độ tiền lương
do Nhà nước quy định vừa có thời gian đóng bảo hiểm xã hội theo chế độ tiền
lương do người sử dụng lao động quyết định thì tiền lương tháng đóng bảo hiểm
xã hội đối với người lao động bắt đầu tham gia bảo hiểm xã hội theo chế độ tiền
lương do Nhà nước quy định từ ngày 01 tháng 01 năm 2016 trở đi và tiền lương
tháng đã đóng bảo hiểm xã hội theo chế độ tiền lương do người sử dụng lao động
quyết định được điều chỉnh theo quy định tại Khoản 1 Điều này.
Điều 3. Điều
chỉnh thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội
1. Thu nhập tháng đã đóng bảo
hiểm xã hội đối với đối tượng quy định tại Khoản 2 Điều 1 Thông tư này được điều
chỉnh theo công thức sau:
Thu nhập tháng đóng bảo hiểm xã hội tự nguyện sau điều chỉnh của từng
năm
|
=
|
Tổng thu nhập tháng đóng bảo hiểm xã hội của từng năm
|
X
|
Mức điều chỉnh thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội của năm tương ứng
|
Trong đó, mức điều chỉnh thu nhập
tháng đã đóng bảo hiểm xã hội của năm tương ứng được thực hiện theo Bảng 2 dưới
đây:
Bảng 2:
Năm
|
2008
|
2009
|
2010
|
2011
|
2012
|
2013
|
2014
|
2015
|
Mức điều chỉnh
|
2,01
|
1,88
|
1,72
|
1,45
|
1,33
|
1,25
|
1,20
|
1,19
|
Năm
|
2016
|
2017
|
2018
|
2019
|
2020
|
2021
|
2022
|
|
Mức điều chỉnh
|
1,16
|
1,12
|
1,08
|
1,05
|
1,02
|
1,00
|
1,00
|
|
2. Đối với người lao động vừa
có thời gian đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc vừa có thời gian đóng bảo hiểm xã hội
tự nguyện thì thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội tự nguyện được điều chỉnh
theo quy định tại Khoản 1 Điều này; tiền lương tháng đã đóng bảo hiểm xã hội bắt
buộc được điều chỉnh theo quy định tại Điều 10 Nghị định số
115/2015/NĐ-CP và Điều 2 Thông tư này. Mức bình quân tiền lương và thu nhập
tháng đã đóng bảo hiểm xã hội làm căn cứ tính hưởng lương hưu, trợ cấp một lần
khi nghỉ hưu, bảo hiểm xã hội một lần và trợ cấp tuất một lần được tính theo
quy định tại Khoản 4 Điều 11 Nghị định số 115/2015/NĐ-CP và Khoản 4 Điều 5 Nghị định số 134/2015/NĐ-CP.
Điều 4. Điều
khoản thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày 20 tháng 02 năm 2022; các quy định tại Thông tư này áp dụng kể
từ ngày 01 tháng 01 năm 2022.
2. Thông tư số
23/2020/TT-BLĐTBXH ngày 30 tháng 12 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương
binh và Xã hội quy định mức điều chỉnh tiền lương và thu nhập tháng đã đóng bảo
hiểm xã hội hết hiệu lực thi hành kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành.
3. Trong quá trình thực hiện nếu
có vướng mắc, đề nghị phản ánh về Bộ Lao động- Thương binh và Xã hội để kịp thời
nghiên cứu, giải quyết./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng CP;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- VP TƯ Đảng và các Ban của Đảng;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Bảo hiểm xã hội Việt Nam;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TƯ;
- Sở LĐ-TBXH các tỉnh, thành phố trực thuộc TƯ;
- Công báo; Cổng Thông tin điện tử của Chính phủ;
- Bộ Tư pháp (Cục Kiểm tra văn bản QPPL);
- Lưu: VT, PC, BHXH.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Bá Hoan
|
MINISTRY OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
--------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------
|
No. 36/2021/TT-BLDTBXH
|
Hanoi, December 31, 2021
|
CIRCULAR PRESCRIBING INDEXATION RATE OF MONTHLY SALARY AND INCOME
AFTER PAYMENT OF SOCIAL INSURANCE Pursuant to the
Government's Decree No. 14/2017/ND-CP dated February 17, 2012 on functions,
duties, powers and organizational structure of the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs; Pursuant to the
Government’s Decree No. 115/2015/ND-CP dated November 11, 2015 providing
guidelines for implementation of the Law on Social Insurance with regard to
compulsory insurance (hereinafter referred to as “Decree No. 115/2015/ND-CP”); Pursuant to the
Government’s Decree No. 134/2015/ND-CP dated December 29, 2015 providing
guidelines for implementation of the Law on Social Insurance with regard to
voluntary insurance (hereinafter referred to as “Decree No. 134/2015/ND-CP”); At the request of the
Director of Social Insurance Department; The Minister of Labor,
War Invalids and Social Affairs promulgates a Circular prescribing indexation
rate of monthly salary and income after payment of social insurance. Article
1. Regulated entities: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a) Employees who are
subject to the pay scheme under the State’s regulations, started participating
in social insurance programs from January 01, 2016 and onwards, have already
enjoyed the one-off social insurance benefit payments, or are dead after
bequeathing their relatives the right of entitlement to one-off dead social insurance
benefit payments already received within the period from January 01, 2022 to
December 31, 2022. b) Employees who pay
social insurance according to the pay scheme decided by employers, receive
retirement pensions or one-off allowances upon retirement, one-off social
insurance benefit payments, or are dead after bequeathing their relatives the
right of entitlement to one-off death insurance benefit payments received from
January 01, 2022 to December 31, 2022. 2. Persons subject to the
indexation of monthly incomes after payment of social insurance as provided by
Clause 2 Article 4 of Decree No. 134/2015/ND-CP must be voluntary social
insurance participants who are entitled to one-off payment of pensions,
allowances upon retirement and social insurance benefits, or are dead after
bequeathing their relatives the right of entitlement to one-off death insurance
benefit payments already received from January 01, 2022 to December 31, 2022. Article
2. Indexation of monthly salaries after payment of social insurance 1. Monthly salaries after
payment of social insurance of persons specified in Clause 1 Article 1 hereof
shall be indexed as follows: Indexed monthly salary after payment of social insurance
in each year = Total monthly salary after payment of social insurance in
each year x ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 In that formula, the
indexation rate of monthly salary after payment of social insurance
contributions in the corresponding year shall be determined according to Table
1 given hereunder: Table 1: Year Before 1995 1995 1996 1997 1998 1999 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 Indexation rate ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4,33 4,09 3,96 3,68 3,53 3,58 3,59 3,46 3,35 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2,87 2,67 2,47 2,01 Year 2009 2010 2011 2012 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Indexation rate 1,88 1,72 1,45 1,33 1,25 1,20 1,19 1,16 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1,08 1,05 1,02 1,00 1,00 2. If employees have paid
social insurance for periods under both the pay scheme prescribed by the
State’s regulations and the pay scheme decided by employers, monthly salaries
after payment of social insurance of those employees who started participating
in social insurance programs according to the pay scheme regulated by the State
from January 01, 2016 and onwards, and monthly salaries after payment of social
insurance according to the pay scheme decided by employers shall be adjusted in
accordance with the regulations in Clause 1 of this Article. Article
3. Indexation of monthly income after payment of social insurance 1. Monthly income after
payment of social insurance of persons specified in Clause 2 Article 1 hereof
shall be indexed as follows: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 = Total monthly income after payment of social insurance in
each year X Indexation rate of monthly income after payment of social
insurance in the corresponding year In that formula, the
indexation rate of monthly income after payment of social insurance
contributions in the corresponding year shall be determined, based on Table 2
given hereunder: Table 2: Year 2008 2009 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2011 2012 2013 2014 2015 Indexation rate 2,01 1,88 1,72 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1,33 1,25 1,20 1,19 Year 2016 2017 2018 2019 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2021 2022 Indexation rate 1,16 1,12 1,08 1,05 1,02 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1,00 2. If employees have both
compulsory social insurance contribution period and voluntary one, the monthly income
after payment of voluntary social insurance contributions shall be indexed
according to Clause 1 of this Article while the monthly salary after payment of
compulsory social insurance contributions shall be indexed according to the
provisions in Article 10 of the Decree No. 115/2015/ND-CP and Article 2 of this
Circular. The average rate of monthly salary and income after payment of social
insurance contributions which are used as a basis for calculation of retirement
pensions, one-off allowances upon retirements, one-off social insurance benefit
payments and one-off death insurance benefit payments as provided for in Clause
4 Article 11 of the Decree No. 115/2015/ND-CP and Clause 4 Article 5 of Decree
No. 134/2015/ND-CP. Article
4. Implementation clauses 1. This Circular comes
into force from February 20, 2022; provisions of this Circular shall apply from
January 01, 2022. 2. The Circular No.
23/2020/TT-BLDTBXH dated December 30, 2019 of the Minister of Labor, War
Invalids and Social Affairs on prescribing indexation rate of monthly salary
and income after payment of social insurance contributions shall cease to take
effect from the effective date of this Circular. 3. Difficulties that arise
during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry
of Labor, War Invalids and Social Affairs for consideration. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Circular 36/2021/TT-BLDTBXH indexation rate of monthly salary after payment of social insurance
Official number:
|
36/2021/TT-BLDTBXH
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
|
|
Signer:
|
Nguyen Ba Hoan
|
Issued Date:
|
31/12/2021
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 36/2021/TT-BLDTBXH dated December 31, 2021 on Prescribing indexation rate of monthly salary and income after payment of social insurance
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|