|
Statistics
- Documents in English (15575)
- Official Dispatches (1348)
|
BỘ LAO ĐỘNG
- THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
06/2023/TT-BLĐTBXH
|
Hà Nội, ngày
29 tháng 6 năm 2023
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG DẪN ĐIỀU CHỈNH LƯƠNG HƯU, TRỢ CẤP BẢO HIỂM XÃ
HỘI VÀ TRỢ CẤP HẰNG THÁNG
Căn cứ Nghị định số 62/2022/NĐ-CP ngày 12 tháng 9 năm 2022 của Chính
phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội;
Căn cứ Nghị định số 42/2023/NĐ-CP ngày 29 tháng 6 năm 2023 của Chính
phủ điều chỉnh lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và trợ cấp hằng tháng (sau
đây được viết là Nghị định số 42/2023/NĐ-CP);
Theo đề nghị của Vụ trưởng
Vụ Bảo hiểm xã hội;
Bộ trưởng Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội ban hành Thông tư hướng dẫn điều chỉnh lương hưu, trợ cấp
bảo hiểm xã hội và trợ cấp hằng tháng.
Điều 1.
Đối tượng áp dụng
1. Các đối tượng quy định tại
điểm a, điểm b, điểm c, điểm h và điểm i khoản 1 Điều 1 Nghị định
số 42/2023/NĐ-CP hưởng lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và trợ cấp hằng
tháng trước ngày 01 tháng 7 năm 2023.
2. Các đối tượng quy định tại
điểm a, điểm b, điểm c khoản 1 Điều 1 Nghị định số 42/2023/NĐ-CP
nghỉ việc hưởng lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và trợ cấp hằng tháng trước
ngày 01 tháng 01 năm 1995 (bao gồm những người đã nghỉ hưởng trợ cấp mất sức
lao động trước ngày 01 tháng 01 năm 1995, sau đó được tiếp tục hưởng trợ cấp
theo Quyết định số 91/2000/QĐ-TTg ngày 04
tháng 8 năm 2000 của Thủ tướng Chính phủ về việc trợ cấp cho những người đã hết
tuổi lao động tại thời điểm ngừng hưởng trợ cấp mất sức lao động hằng tháng và
Quyết định số 613/QĐ-TTg ngày 06 tháng 5 năm
2010 của Thủ tướng Chính phủ về việc trợ cấp hằng tháng cho những người có từ đủ
15 năm đến dưới 20 năm công tác thực tế đã hết thời hạn hưởng trợ cấp mất sức
lao động) sau khi thực hiện điều chỉnh theo quy định tại khoản 1 Điều 2 Thông
tư này mà có mức lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội, trợ cấp hằng tháng dưới
3.000.000 đồng/tháng.
Điều 2.
Điều chỉnh lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và trợ cấp hằng tháng
1. Từ ngày 01 tháng 7 năm
2023, mức lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và trợ cấp hằng tháng của các đối
tượng quy định tại khoản 1 Điều 1 Thông tư này được điều chỉnh như sau:
a) Tăng thêm 12,5% trên mức
lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và trợ cấp hằng tháng của tháng 6 năm 2023 đối
với các đối tượng quy định tại khoản 1 Điều 1 Thông tư này đã được điều chỉnh
theo Nghị định số 108/2021/NĐ-CP ngày 07
tháng 12 năm 2021 của Chính phủ điều chỉnh lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội
và trợ cấp hằng tháng. Cụ thể:
Mức lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội, trợ cấp hằng tháng từ tháng 7
năm 2023
|
=
|
Mức lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội, trợ cấp tháng 6 năm 2023
|
x
|
1,125
|
b) Tăng thêm 20,8% trên mức
lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và trợ cấp hằng tháng của tháng 6 năm 2023 đối
với các đối tượng quy định tại khoản 1 Điều 1 Thông tư này chưa được điều chỉnh
theo Nghị định số 108/2021/NĐ-CP ngày 07
tháng 12 năm 2021 của Chính phủ điều chỉnh lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và
trợ cấp hằng tháng. Cụ thể:
Mức lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội, trợ cấp hằng tháng từ tháng 7
năm 2023
|
=
|
Mức lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội, trợ cấp tháng 6 năm 2023
|
x
|
1,208
|
2. Từ ngày 01 tháng 7 năm
2023, mức lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và trợ cấp hằng tháng của các đối
tượng quy định tại khoản 2 Điều 1 Thông tư này sau khi được điều chỉnh theo quy
định tại khoản 1 Điều này được điều chỉnh như sau:
a) Đối với người có mức
lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội, trợ cấp hằng tháng dưới 2.700.000 đồng/tháng:
Mức lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội, trợ cấp hằng tháng sau điều chỉnh
|
=
|
Mức lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội, trợ cấp hằng tháng sau khi được
điều chỉnh theo quy định khoản 1 Điều 2 Thông tư này
|
+
|
300.000 đồng/tháng
|
b) Đối với người có mức
lương hưu, trợ bảo hiểm xã hội, trợ cấp hằng tháng từ 2.700.000 đồng/tháng đến
dưới 3.000.000 đồng/tháng:
Mức lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội, trợ cấp hằng tháng sau điều chỉnh
|
=
|
3.000.000 đồng/tháng
|
Điều 3.
Tổ chức thực hiện
1. Uỷ ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm chỉ đạo Sở Lao động - Thương
binh và Xã hội và các cơ quan chức năng có liên quan tuyên truyền, phổ biến, kiểm
tra, đôn đốc việc thực hiện quy định về điều chỉnh lương hưu, trợ cấp bảo hiểm
xã hội và trợ cấp hằng tháng tại Thông tư này.
2. Bảo hiểm xã hội Việt Nam
có trách nhiệm triển khai thực hiện việc điều chỉnh lương hưu, trợ cấp bảo hiểm
xã hội và trợ cấp hằng tháng quy định tại Nghị định số 42/2023/NĐ-CP và hướng dẫn tại Thông tư này; lập
báo cáo theo mẫu kèm Thông tư này gửi Bộ Lao động- Thương binh và Xã hội và Bộ
Tài chính trước ngày 31 tháng 12 năm 2023.
Điều 4.
Hiệu lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực
thi hành kể từ ngày 14 tháng 8 năm 2023. Các quy định tại Thông tư này được thực
hiện kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2023.
2. Các
quy định tại khoản 1, khoản 2 Điều 1, Điều 2, Điều 4 và khoản
2 Điều 5 Thông tư số 37/2021/TT-BLĐTBXH ngày 31
tháng 12 năm 2021 của Bộ trưởng Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội hướng dẫn
điều chỉnh lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và trợ cấp hàng tháng, thời điểm
hưởng lương hưu đối với trường hợp không còn hồ sơ gốc hết hiệu lực thi hành kể
từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành.
Trong quá trình thực hiện nếu
có vướng mắc, đề nghị phản ánh về Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để nghiên
cứu, giải quyết./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Chính phủ;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
- HĐND, UBND, Sở LĐTB&XH các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Cơ quan Trung ương của các Hội, đoàn thể;
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL (Bộ Tư pháp);
- Công báo, Cổng TTĐT Chính phủ;
- Cổng TTĐT Bộ LĐTBXH;
- Lưu VT, PC, BHXH.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Bá Hoan
|
PHỤ LỤC
BIỂU TỔNG HỢP KẾT QUẢ ĐIỀU CHỈNH LƯƠNG HƯU, TRỢ
CẤP BẢO HIỂM XÃ HỘI VÀ TRỢ CẤP HẰNG THÁNG THEO NGHỊ ĐỊNH SỐ 42/2023/NĐ-CP
(Kèm theo Thông tư số 06/2023/TT-BLĐTBXH ngày 29 tháng 6 năm 2023 của Bộ trưởng
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội)
Đối tượng
|
Số người hưởng chế độ
(người)
|
Mức hưởng bình quân tháng 6/2023
(đồng/tháng)
|
Mức hưởng bình quân tăng thêm
(đồng/tháng)
|
Tổng kinh phí tăng thêm do điều chỉnh theo Nghị định số
42/2023/NĐ-CP
(triệu đồng)
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
(4)
|
(5)
|
1. Hưu trí BHXH bắt buộc:
+ Trong đó: Nguồn NSNN
bảo đảm
Nguồn quỹ BHXH
2. Mất sức lao động
3. Trợ cấp hằng tháng
theo Quyết định số 91/2000/QĐ-TTg, Quyết
định số 613/QĐ-TTg
4. Công nhân cao su
5. Cán bộ xã, phường,
thị trấn
6. Hưu trí BHXH tự nguyện
(kể cả trợ cấp hằng tháng từ quỹ BHXH nông dân Nghệ An chuyển sang)
7. TNLĐ, BNN hằng tháng
+ Trong đó: Nguồn NSNN
bảo đảm
Nguồn quỹ BHXH
8. Tuất hằng tháng
|
|
|
|
|
Tổng cộng
|
|
|
|
|
Người lập biểu
(Ký tên)
|
Thủ trưởng đơn vị
(Ký tên, đóng dấu)
|
MINISTRY OF LABOR – WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS OF
VIETNAM
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------
|
No. 06/2023/TT-BLDTBXH
|
Hanoi, June 29, 2023
|
CIRCULAR GUIDELINES ON ADJUSTMENTS TO PENSIONS, SOCIAL INSURANCE
ALLOWANCES, AND MONTHLY ALLOWANCES Pursuant to Decree No.
62/2022/ND-CP dated September 12, 2022 of the Government of Vietnam on
functions, tasks, entitlements, and organizational structure of the Ministry of
Labor - War Invalids and Social Affairs of Vietnam; Pursuant to Decree No.
42/2023/ND-CP dated June 29, 2023 of the Government of Vietnam on adjustments
to pensions, social insurance allowances, and monthly allowances (hereinafter
referred to as "Decree No. 42/2023/ND-CP"); At the request of the
Director of the Department of Social Insurance; The Minister of Labor
- War Invalids and Social Affairs of Vietnam hereby promulgates the Circular on
guidelines on adjustments to pensions, social insurance allowances, and monthly
allowances. Article
1. Regulated entities 1. Persons prescribed in
Points a, b, c, h, and i Clause 1 Article 1 of Decree No. 42/2023/ND-CP
receiving pensions, social insurance allowances, and monthly allowances before
July 1, 2023. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Article
2. Adjustments to pensions, social insurance allowances, and monthly allowances 1. From July 1, 2023,
pensions, social insurance allowances, and monthly allowances of persons
prescribed in Clause 1 Article 1 of this Circular are adjusted as follows: a) Increased by 12,5% compared
to the amount of June 2023 adjusted by Decree No. 108/2021/ND-CP dated December
7, 2021 of the Government of Vietnam. Specifically: Amount of pensions, social insurance allowances, and
monthly allowances from July 2023 = Amount of pensions, social insurance allowances, and
monthly allowances in June 2023 x 1,125 b) Increased by 20,8%
compared to the amount of June 2023 that was not adjusted in Decree No.
108/2021/ND-CP dated December 7, 2021 of the Government of Vietnam.
Specifically: ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. = Amount of pensions, social insurance allowances, and
monthly allowances in June 2023 x 1,208 2. From July 1, 2023,
pensions, social insurance allowances, and monthly allowances for persons
prescribed in Clause 2 Article 1 of this Circular after adjustments according
to Clause 1 of this Article are as follows: a) For persons who
receive pensions, social insurance allowances, and monthly allowances below
2.700.000 VND per month: Pensions, social insurance allowances, and monthly
allowances after adjustments = Pensions, social insurance allowances, and monthly
allowances after adjustments according to Clause 1 Article 2 of this Circular ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 300.000 VND per month b) For persons who receive
pensions, social insurance allowances, and monthly allowances from 2.700.000
VND per month to below 3.000.000 VND per month: Pensions, social insurance allowances, and monthly
allowances after adjustments = 3.000.000 VND per month Article
3. Implementation 1. People’s Committees of
provinces and centrally affiliated cities shall direct Departments of Labor -
War Invalids and Social Affairs and relevant agencies to disseminate, inspect,
and urge the implementation of this Circular. 2. The Vietnam Social
Security shall adjust pensions, social insurance allowances, and monthly
allowances according to Decree No. 42/2023/ND-CP and guidelines prescribed in
this Circular; prepare reports following the form enclosed with this Circular
and send them to the Ministry of Labor - War Invalids and Social Affairs of
Vietnam and the Ministry of Finance of Vietnam before December 31, 2023. Article
4. Entry into force ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 2. Clauses 1 and 2
Article 1, Article 2, Article 4, and Clause 2 Article 5 of Circular No.
37/2021/TT-BLDTBXH dated December 31, 2021 of the Minister of Labor - War
Invalids and Social Affairs of Vietnam shall expire from the effective date of
this Circular. Difficulties that arise
during the implementation of this Circular shall be reported to the Ministry of
Labor - War Invalids and Social Affairs of Vietnam for study and settlement./. PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Ba Hoan
Circular No. 06/2023/TT-BLDTBXH dated June 29, 2023 on guidelines on adjustments to pensions, social insurance allowances, and monthly allowances
Official number:
|
06/2023/TT-BLDTBXH
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
|
|
Signer:
|
Nguyen Ba Hoan
|
Issued Date:
|
29/06/2023
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 06/2023/TT-BLDTBXH dated June 29, 2023 on guidelines on adjustments to pensions, social insurance allowances, and monthly allowances
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|