|
Statistics
- Documents in English (15469)
- Official Dispatches (1342)
Popular Documents
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Circular No. 63/2024/TT-BCA dated November 12, 2024 on inspection, control, and handling... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
-
Law No. 57/2024/QH15 dated November 29, 2024 on amendments to the Law on Planning, Law on... (1)
-
Circular No. 80/2024/TT-BTC dated November 11, 2024 on provide guidelines on financial support... (1)
-
Decision No. 19/2024/QD-TTg dated November 15, 2024 on the roadmap for implementing emission... (1)
|
CHÍNH
PHỦ
---------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
---------------
|
Số:
134/2008/NĐ-CP
|
Hà
Nội, ngày 31 tháng 12 năm 2008
|
NGHỊ ĐỊNH
ĐIỀU CHỈNH THU NHẬP THÁNG ĐÃ ĐÓNG BẢO HIỂM XÃ HỘI ĐỐI VỚI
NGƯỜI LAO ĐỘNG THAM GIA BẢO HIỂM XÃ HỘI TỰ NGUYỆN
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Bảo hiểm xã hội ngày 29 tháng 6 năm 2006;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội, Bộ trưởng Bộ Tài
chính,
NGHỊ ĐỊNH:
Điều 1.
Điều chỉnh thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội để
làm căn cứ tính mức bình quân thu nhập tháng đóng bảo hiểm xã hội đối với người
lao động có thời gian đóng bảo hiểm xã hội theo loại hình bảo hiểm xã hội tự
nguyện.
Điều 2.
Đối tượng áp dụng là người lao động tham gia bảo hiểm
xã hội tự nguyện từ ngày 01 tháng 01 năm 2008 trở đi và sau đó hưởng lương hưu,
trợ cấp một lần khi nghỉ hưu, bảo hiểm xã hội một lần hoặc bị chết mà thân nhân
được hưởng trợ cấp tuất một lần theo quy định của Luật Bảo hiểm xã hội về bảo
hiểm xã hội tự nguyện.
Điều 3.
1. Mức điều chỉnh thu nhập tháng
đã đóng bảo hiểm xã hội áp dụng đối với đối tượng quy định tại Điều 2 Nghị định
này được tính trên cơ sở chỉ số giá tiêu dùng bình quân năm do Tổng cục Thống
kê thuộc Bộ Kế hoạch và Đầu tư công bố hàng năm và được xác định bằng công thức
sau:
Mức điều chỉnh thu nhập tháng đã đóng BHXH của năm t
|
=
|
Chỉ
số giá tiêu dùng bình quân năm của năm liền kề trước năm người lao động hưởng
BHXH tính theo gốc so sánh bình quân của năm 2008 bằng 100%
|
Chỉ
số giá tiêu dùng bình quân năm của năm t tính theo gốc so sánh bình quân của
năm 2008 bằng 100%
|
Trong đó:
- t là năm bất kỳ trong giai đoạn
điều chỉnh;
- Mức điều chỉnh thu nhập tháng
đã đóng bảo hiểm xã hội của năm t được lấy tròn hai số lẻ và mức thấp nhất bằng
một.
2. Đối với đối tượng quy định tại
Điều 2 Nghị định này, nếu có thời gian đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc theo chế độ
tiền lương do người sử dụng lao động quyết định thì tiền lương, tiền công tháng
đã đóng bảo hiểm xã hội được điều chỉnh theo quy định tại khoản
1 Điều 3 Nghị định số 83/2008/NĐ-CP ngày 31 tháng 7 năm 2008 của Chính phủ.
Điều 4.
Kinh phí thực hiện điều chỉnh thu nhập tháng đã đóng
bảo hiểm xã hội để làm căn cứ tính mức bình quân thu nhập tháng đóng bảo hiểm
xã hội đối với người lao động quy định tại Điều 2 Nghị định này do quỹ bảo hiểm
xã hội bảo đảm.
Điều 5.
1. Bộ Lao động – Thương binh và
Xã hội hướng dẫn thi hành Nghị định này.
2. Hàng năm, Bộ Lao động –
Thương binh và Xã hội quy định cụ thể mức điều chỉnh thu nhập tháng đã đóng bảo
hiểm xã hội đối với người lao động có thời gian đóng bảo hiểm xã hội theo loại
hình bảo hiểm xã hội tự nguyện sau khi có ý kiến thống nhất của Bộ Tài chính về
mức điều chỉnh thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội được tính theo quy định tại
Điều 3 Nghị định này.
3. Bảo hiểm xã hội Việt Nam tổ
chức thực hiện các quy định tại Nghị định này.
Điều 6.
1. Nghị định này có hiệu lực thi
hành sau ngày 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
2. Các quy định tại Nghị định
này được thực hiện từ ngày 01 tháng 01 năm 2008.
Điều 7.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ
quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- Văn phòng BCĐTW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh; thành phố trực thuộc Trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KGVX (5b).
|
TM.
CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỞNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
THE
GOVERNMENT
---------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
134/2008/ND-CP
|
Hanoi,
December 31, 2008
|
DECREE ADJUSTING
MONTHLY INCOMES FOR WHICH SOCIAL INSURANCE PREMIUMS HAVE BEEN PAID FOR LABORERS
PARTICIPATING IN VOLUNTARY SOCIAL INSURANCE THE GOVERNMENT Pursuant to the December 25,
2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the June 29, 2006 Law on Social Insurance;
A t the proposal of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs and
the Minister of Finance, DECREES: Article 1. To adjust
monthly incomes for which social insurance premiums have been paid to serve as
a basis for calculating the average monthly incomes on which social insurance
premiums are based for laborers who once paid social insurance premiums under
the type of voluntary social insurance. Article 2. Subjects of
application are laborers who participate in voluntary social insurance on or
later than January I, 2008, then receive retirement pension, lump-sum allowance
upon retirement, lump-sum social insurance benefit or die and their relatives
receive a lump-sum survivorship allowance according to the provisions of Law on
Social Insurance regarding voluntary social insurance. Article 3. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Social Affairs shall guide the
implementation of this Decree. 2. The Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs shall annually provide for the adjustment level of
monthly incomes for which social insurance premiums have been paid for Adjustment
level of monthly incomes for which social insurance premiums have been paid
in year t = Average
annual consumer price index of the year preceding the year laborers enjoy
social insurance, calculated according to the average comparison base in 2008
as 100% Average
annual consumer price index of year t, calculated according to the average comparison
base in 2008 as 100% In which: - t is any year in the
adjustment period; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. For subjects specified in
Article 2 of this Decree, if they have paid compulsory social insurance under
the wage regime prescribed by the employers, such monthly wages and
remunerations for which social insurance premiums have been paid shall be adjusted
under Clause 1, Article 3 of the Government's Decree No. 83/2008/ND-CP of July
31, 2008. Article 4. Funds for the
adjustment of monthly incomes for which social insurance premiums have been
paid to serve as a basis for calculating the average monthly incomes on which
social insurance premiums are based for labors specified in Article 2 of this
Decree shall be ensured by the social insurance fund. Article 5. 1. The Ministry of Labor, War
Invalids and laborers who once paid social insurance premiums under the type of
voluntary social insurance after reaching agreement with the Ministry of
Finance on the adjustment level of monthly incomes for which social insurance
premiums have been paid, calculated under Article 3 of this Decree. 3. The Vietnam Social Insurance
shall organize the implementation of this Decree. Article 6. 1. This Decree takes effect 15
days after its publication in "CONG BAO." 2. The provisions of this Decree
shall be implemented from January 1, 2008. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. ON BEHALF OF
THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
Decree 134/2008/ND-CP adjusting monthly income for social insurance payment
Official number:
|
134/2008/ND-CP
|
|
Legislation Type:
|
Decree of Government
|
Organization:
|
The Government
|
|
Signer:
|
Nguyen Tan Dung
|
Issued Date:
|
31/12/2008
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decree No. 134/2008/ND-CP of December 31, 2008, adjusting monthly incomes for which social insurance premiums have been paid for laborers participating in voluntary social insurance.
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|