Headlines 28/08/2017 17:32 CH

New regulations coming into force from the beginning of September, 2017

Ngọc Duy

Following the introduction of new regulations on education and environment which are coming into force as from the beginning of September, 2017, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT would like to introduce the following regulations on finance, enterprises and healthcare services, etc. which are coming into force from September 01, 2017.

5. Transformation of public service providers into joint stock companies in the following 20 sectors

On July 17, 2017, the Prime Minister has promulgated the Decision No. 31/2017/QD-TTg on the list of sectors in which public service providers shall be transformed into joint stock companies in the 2017 - 2020 period.

According to this Decision, public service providers that engage in any of the following 20 sectors and of which less than 50% of shares or no share is hold by the State shall be transformed into joint stock companies.

- Consulting services in tax, accounting and auditing, etc.

- Employment and Vietnamese guest workers services.

- Construction supervision.

- Management of real estates, markets or shopping malls.

- Development of infrastructure systems and supporting services in industrial parks or concentrations of industrial parks.

Further sectors are prescribed in Article 3 of this Decision.

6. Order of priority given in considering applications for promotion of medical officials

The Circular No. 29/2017/TT-BYT providing for standards, eligibility requirements, contents and forms of considering applications for promotion submitted by medical officials.

According to this Circular, if the number of officials who are eligible to be promoted is more than the prescribed number in the payroll of a public medical service provider, the council in charge of considering applications for promotion shall consider applications for promotion according to the following order of priority:

- Scientific research achievements;

- Number of years of holding current position;

- Results of assessment of official's performance in two years preceding the year in which such official applies for promotion;

- Interview results (if any).

Determination of successful officials shall be carried out in accordance with regulations on consideration of applications for promotion of professional titles.

Results of an official who fails in this examination for promotion as regulated shall not be preserved for the following application for promotion.

7. Duration of borrowing government bonds for sale up to 180 days

This is one of the rules for borrowing government bonds at Hanoi Stock Exchange as prescribed in the Circular No. 10/2017/TT-BTC on amendments to the Circular No. 234/2012/TT-BTC on guidance on management of government bond transactions.

According to this Circular, lending of government bonds shall be conducted upon the lending agreement between the parties and via the trading system of Hanoi Stock Exchange or the securities lending system of the Vietnam Securities Depository provided that the following principles must be followed:

- Only trading member who is also a bidder may borrow government bonds for sale in accordance with regulations of Hanoi Stock Exchange;

- Borrowing duration shall not exceed 180 days and the remaining duration of government bonds;

- The loan must be repaid by borrowed government bonds. If the number of borrowed government bonds is not enough for repayment, the loan shall be repaid by comparable convertible government bonds;

- Relevant parties shall themselves carry out an agreement and assume responsibility for agreements on borrowed and repaid assets, collateral, lending interest rate and other provisions as regulated by law.

8. Increase of monthly benefits for retired officials as from July 01, 2017

The Circular No. 04/2017/TT-BNV providing guidance on adjustment to monthly benefits of officials who retire under Decision No. 130-CP in 1975 and Decision No. 111-HDBT in 1981.

According to this Circular, the monthly benefit of an official who retires under the said decisions shall be increased by 7.44% as from July 01, 2017 and calculated by adopting the following formula:

Monthly benefit received as from July 01, 2017 = Benefit received in June, 2017 x 1.0744

Monthly benefits (rounded) of officials are specific as follow:

- Official who is former Party Committee Secretary or Chairperson of the Commune-level People’s Committee: VND 1,846,000/month;

- Official who is former Deputy Secretary of the Party Committee, Deputy Chairperson, Standing Member of the Party Committee, Secretarial Commissioner of the Commune-level People’s Committee, Secretary of the Commune-level People’s Council, head of communal detachment or head of Commune-level Police Office: VND 1,786,000/month.

- Officials holding other positions: VND 1,653,000/month.

The Circular No. 04/2017/TT-BNV supersedes the Circular No. 01/2015/TT-BNV dated February 13, 2015.

>> CLICK HERE TO READ THE ARTICLE IN VIETNAMESE

1.589

More headlines

Most Viewed

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status