|
Statistics
- Documents in English (15138)
- Official Dispatches (1319)
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 1812/QĐ-NHNN
|
Hà
Nội, ngày 24 tháng 10
năm 2022
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ MỨC LÃI SUẤT TỐI ĐA ĐỐI VỚI TIỀN GỬI BẰNG ĐỒNG VIỆT NAM CỦA TỔ CHỨC,
CÁ NHÂN TẠI TỔ CHỨC TÍN DỤNG, CHI NHÁNH NGÂN HÀNG NƯỚC NGOÀI THEO QUY ĐỊNH TẠI
THÔNG TƯ SỐ 07/2014/TT-NHNN NGÀY 17 THÁNG 3 NĂM 2014
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt
Nam số 46/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng số 47/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010 và Luật sửa đổi, bổ sung một số
điều của Luật Các tổ chức tín dụng số 17/2017/QH14
ngày 20 tháng 11 năm 2017;
Căn cứ Nghị định số 16/2017/NĐ-CP
ngày 17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Căn cứ Thông tư số 07/2014/TT-NHNN ngày 17 tháng 3 năm 2014 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt
Nam quy định lãi suất đối với tiền gửi bằng đồng Việt Nam của tổ chức, cá nhân tại tổ
chức tín dụng;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ
Chính sách tiền tệ.
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Mức lãi suất tối đa đối với tiền gửi bằng đồng
Việt Nam của tổ chức (trừ tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài) và
cá nhân tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài theo quy định tại
Thông tư số 07/2014/TT-NHNN ngày 17 tháng 3 năm 2014 như sau:
1. Mức lãi suất tối đa áp dụng đối với
tiền gửi không kỳ hạn và có kỳ hạn dưới 1 tháng là 1,0%/năm.
2. Mức lãi suất tối đa áp dụng đối với
tiền gửi có kỳ hạn từ 1 tháng đến dưới 6 tháng là 6,0%/năm; riêng Quỹ tín dụng
nhân dân và Tổ chức tài chính vi mô áp dụng mức lãi suất tối đa đối với tiền gửi
có kỳ hạn từ 1 tháng đến dưới 6 tháng là 6,5%/năm.
Điều 2.
1. Quyết định
này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 25 tháng 10 năm 2022 và thay thế Quyết định
số 1607/QĐ-NHNN ngày 22 tháng 9 năm 2022 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về mức
lãi suất tối đa đối với tiền gửi bằng đồng Việt Nam của tổ chức, cá nhân tại tổ
chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài theo quy định tại Thông tư số
07/2014/TT-NHNN ngày 17 tháng 3 năm 2014.
2. Đối với lãi suất tiền gửi bằng đồng
Việt Nam có kỳ hạn của tổ chức, cá nhân tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân
hàng nước ngoài phát sinh trước ngày Quyết định này có hiệu lực thi hành, được
thực hiện cho đến hết thời hạn; trường hợp hết thời hạn đã thỏa thuận, tổ chức,
cá nhân không đến lĩnh tiền gửi, thì tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước
ngoài áp dụng lãi suất đối với tiền gửi theo quy định tại Quyết định này.
Điều 3. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ
và Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, tổ chức tín dụng,
chi nhánh ngân hàng nước ngoài chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Như Điều 3;
- Ban lãnh đạo NHNN;
- Lưu: VP, Vụ CSTT (3). NTH.Loan.
|
K/T THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC
Phạm Thanh Hà
|
STATE BANK OF
VIETNAM
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 1812/QD-NHNN
|
Hanoi, October
24, 2022
|
DECISION ON MAXIMUM INTEREST
RATES OF DEPOSITS IN VIETNAM DONG OF ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS AT CREDIT
INSTITUTIONS AND FOREIGN BANK BRANCHES ACCORDING TO CIRCULAR NO.
07/2014/TT-NHNN DATED MARCH 17, 2014 THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM Pursuant to the Law on State Bank of Vietnam No.
46/2010/QH12 dated June 16, 2010; Pursuant to the Law on Credit Institutions No.
47/2010/QH12 dated June 16, 2010 and the Law on amendments to the Law on Credit
Institutions No. 17/2017/QH14 dated November 20, 2017; Pursuant to Decree No. 16/2017/ND-CP dated
February 17, 2017 of the Government on function, tasks, powers and
organizational structures of the State Bank of Vietnam; Pursuant to Circular No. 07/2014/TT-NHNN dated
March 17, 2014 of Governor of State Bank of Vietnam on interest rates of
deposits in Vietnam Dong of organizations and individuals at credit
institutions; At the request of the Director General of the
Monetary Policy Department, ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Article 1. Maximum interest rates of
deposits in Vietnam Dong of organizations (except credit institutions and
foreign bank branches) and individuals at credit institutions and branches of
foreign banks according to Circular No. 07/2014/TT-NHNN dated March 17, 2014
are as follows: 1. The maximum interest rate applicable to demand
deposits and term deposits under 1 month is 1,0%/year. 2. The maximum interest rate applicable to term
deposits from 1 month to less than 6 months is 6,0%/year; except People's Credit
Funds and microfinance institutions, which shall apply the maximum interest
rate of 6,5%/year with respect to term deposits from 1 month to less than 6
months. Article 2. 1. This Decision comes into force from September
25, 2022 and replaces Decision No. 1607/QD-NHNN dated September 22, 2022 of
Governor of State Bank of Vietnam on maximum interest rates of deposits in
Vietnam Dong of organizations and individuals at credit institutions and
foreign bank branches according to Circular No. 07/2014/TT-NHNN dated March 17,
2014. 2. With respect to interest rates of term deposit
in Vietnam Dong of organizations and individuals at credit institutions and
foreign bank branches made before the effective date hereof, the interest rates
shall continue to be applied for the whole period; in case the agreed period is
expired and organizations and individuals do not withdraw the deposits, the
credit institutions and foreign bank branches shall apply deposit interest
rates as specified in this Decision. Article 3. Chief of the secretariat,
Director General of the Monetary Policy Department, Heads of units affiliated
to the State Bank of Vietnam, credit institutions and foreign bank branches are
responsible for implementation of this Decision./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.
Decision No. 1812/QD-NHNN dated October 24, 2022 on maximum interest rates of deposits in Vietnam dong of organizations and individuals at credit institutions and foreign bank branches according to Circular No. 07/2014/TT-NHNN
Official number:
|
1812/QD-NHNN
|
|
Legislation Type:
|
Decision
|
Organization:
|
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
|
|
Signer:
|
Pham Thanh Ha
|
Issued Date:
|
24/10/2022
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decision No. 1812/QD-NHNN dated October 24, 2022 on maximum interest rates of deposits in Vietnam dong of organizations and individuals at credit institutions and foreign bank branches according to Circular No. 07/2014/TT-NHNN
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|