|
Statistics
- Documents in English (15490)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Decision No. 1431/QD-TTg dated November 19, 2024 on approving investment guidelines for... (1)
-
Announcement No. 6150/TB-BLDTBXH dated December 03, 2024 on Lunar New Year, National Day,... (1)
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
-
Official telegram No. 121/CD-TTg dated November 26, 2024 on further promotion of developing... (1)
-
Law No. 57/2024/QH15 dated November 29, 2024 on amendments to the Law on Planning, Law on... (1)
|
VĂN
PHÒNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 1036/VPCP-TH
V/v thay đổi
phương thức kiểm tra nhà nước về chất lượng phế liệu nhập khẩu
|
Hà
Nội, ngày 01 tháng 02
năm 2019
|
Kính
gửi:
|
- Các Bộ: Tài nguyên và Môi trường,
Tài chính;
- Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
|
Trên cơ sở kết quả kiểm tra của Tổ
công tác của Thủ tướng Chính phủ đã báo cáo Chính phủ tại phiên họp Chính phủ
thường kỳ tháng 01 năm 2019 và xét đề nghị của Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng
Chính phủ - Tổ trưởng Tổ công tác, Thủ
tướng Chính phủ yêu cầu các Bộ, cơ quan, địa phương:
1. Các bộ,
cơ quan: Tài nguyên và Môi trường, Tài chính, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương và các cơ quan liên quan triển khai thực hiện công việc
sau:
Trong khi Nghị định sửa đổi, bổ sung
một số điều của các nghị định quy định chi tiết, hướng dẫn
thi hành Luật Bảo vệ môi trường (thay thế Điều 60 Nghị định số
38/2015/NĐ-CP chưa được ban hành và chưa có hiệu lực
thi hành), để kịp thời tháo gỡ khó khăn cho doanh nghiệp,
Chính phủ thống nhất thay đổi phương thức kiểm tra chất lượng phế liệu làm nguyên liệu sản xuất theo hướng: đơn vị giám định độc lập được
Bộ Tài nguyên và Môi trường chỉ định tổ chức giám định chất lượng phế liệu nhập khẩu và chịu trách nhiệm trước pháp luật
về toàn bộ kết quả giám định, phân tích chất lượng của các lô hàng phế liệu nhập khẩu sử dụng làm nguyên liệu sản xuất và
có sự tham gia của cơ quan hải quan trong quá trình kiểm tra, lấy mẫu. Đơn vị
này chịu trách nhiệm trước pháp luật về toàn bộ kết quả giám định, phân tích chất
lượng của các lô hàng phế liệu nhập khẩu. Căn cứ vào kết
quả kiểm tra, giám định của đơn vị giám định, cơ quan hải quan thực hiện việc
thông quan các lô hàng phế liệu nhập khẩu theo quy định của pháp luật.
2. Bộ trưởng
Bộ Tài nguyên và Môi trường ban hành Thông tư bãi bỏ những nội dung bất cập
liên quan đến quy trình kiểm tra chất lượng phế liệu nhập khẩu sử dụng làm nguyên liệu sản xuất tại Thông tư số 08/2018/TT-BTNMT
và Thông tư số 09/2018/TT-BTNMT ngày 14 tháng 9 năm 2018 của Bộ Tài nguyên và
Môi trường ban hành quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường đối với phế liệu
nhập khẩu làm nguyên liệu sản xuất để tháo gỡ khó khăn, vướng
mắc cho doanh nghiệp, hoàn thành trước 15 tháng 02 năm
2019.
Văn phòng Chính phủ thông báo để các Bộ, cơ quan, địa phương liên quan biết, thực hiện./
Nơi nhận:
- Như trên;
- TTg, các PTTg (để b/c);
- Các thành viên Tổ công tác;
- Các Bộ, cơ quan: KHĐT, CT, KHCN, Tổng cục Hải quan, Tổng cục Môi trường;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTgCP, các Vụ, đơn vị: CN, KTTH, KGVX, QHĐP,
NN, PL, V.I, KSTTHC, Cổng TTĐTCP;
- Lưu: Văn thư, TH (3b).
|
BỘ TRƯỞNG, CHỦ NHIỆM
Mai Tiến Dũng
|
GOVERNMENT
OFFICE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence -
Freedom - Happiness
---------------
|
No. 1036/VPCP-TH
Re. Change in the method of carrying out the
state inspection of the quality of imported waste
|
Hanoi, February
1, 2019
|
Respectfully to: - Ministry of Natural Resources and Environment,
and Ministry of Finance
- People’s Committees of provinces and centrally-affiliated cities In the light of inspection results of the Prime
Minister’s Working Group presented to the Government in the Government’s
regular meeting held in January 2019 and the appeal of the Minister and
Chairman of the Government Office – the Leader of the Working Group, the Prime
Minister directs: 1. Ministry of Natural Resources and
Environment, Ministry of Finance, People’s Committees of provinces and
centrally-affiliated cities, and other entities concerned, to perform the
following tasks: Whilst waiting for a Decree amending and
supplementing Decrees elaborating and providing guidance on implementation of
the Law on Environmental Protection (in place of Article 60 in the Decree No.
38/2015/ND-CP) to be promulgated and take effect, in order to help promptly
resolve difficulties inflicted on enterprises, the Government has agreed to
change the method of carrying out the state inspection of the quality of waste
used as raw materials for production purposes according to the following rules:
Independent assessment bodies designated by the Ministry of Natural Resources
and Environment can undertake the assessment of the quality of imported waste
and must take legal liability for all results of assessments and analyses of
the quality of waste shipments imported for use as raw materials for production
purposes during which customs authorities must be involved in inspection and
sampling activities. These independent assessment
bodies are legally liable for all results of assessments and analyses of the
quality of imported waste shipments. After considering inspection and
assessment results gained from assessment bodies, customs authorities must
decide to grant the customs clearance of imported waste shipments in accordance
with laws. 2. Minister of Natural Resources and
Environment to promulgate the Circular repealing any regulation leading to
possible problems in the process of inspection of quality of waste imported as
raw materials for production purposes in the Circular No. 08/2018/TT-BTNMT, and
the Circular No. 09/2018/TT-BTNMT dated September 14, 2018 of the Ministry of
Natural Resources and Environment, introducing the national technical
regulation on environment for waste imported as raw materials used for
production purposes, in order to solve difficulties and rule out problems for
enterprises. This task must be completed by February 15, 2019. For your information and compliance./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 MINISTER AND
CHAIRMAN
Mai Tien Dung
Official Dispatch 1036/VPCP-TH 2019 the state inspection of the quality of imported waste
Official number:
|
1036/VPCP-TH
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Office of Government
|
|
Signer:
|
Mai Tien Dung
|
Issued Date:
|
01/02/2019
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 1036/VPCP-TH dated February 1, 2019 on Change in the method of carrying out the state inspection of the quality of imported waste
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|