|
Statistics
- Documents in English (15490)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Decision No. 1431/QD-TTg dated November 19, 2024 on approving investment guidelines for... (1)
-
Announcement No. 6150/TB-BLDTBXH dated December 03, 2024 on Lunar New Year, National Day,... (1)
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
-
Official telegram No. 121/CD-TTg dated November 26, 2024 on further promotion of developing... (1)
-
Law No. 57/2024/QH15 dated November 29, 2024 on amendments to the Law on Planning, Law on... (1)
|
BỘ CÔNG AN
-------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2685/BCA-V03
V/v
xử lý 03 phản ánh, kiến nghị của cá nhân, tổ chức liên quan đến lĩnh vực
phòng cháy, chữa cháy
|
Hà Nội,
ngày 25 tháng 10 năm 2018
|
Kính gửi: Văn phòng
Chính phủ
Ngày 14/9/2018, Văn phòng Chính phủ có
Công văn số 8867/VPCP-ĐMDN; 8869/VPCP-ĐMDN;
8876/VPCP-ĐMDN đề nghị Bộ Công an
nghiên cứu, xem xét, trả lời 03 phản ánh, kiến nghị của cá nhân, tổ chức liên
quan đến các quy định trong lĩnh vực phòng cháy, chữa cháy, về các vấn đề này,
Bộ Công an trả lời như sau:
Đối với phản ánh, kiến nghị của công
dân Hoàng Xuân Quang - Công ty TNHH TUV RHEINLAND Việt Nam (địa chỉ tại phòng
805-806, 106 Nguyễn Văn Trỗi, Phường 8, Quận Phú Nhuận, Thành phố Hồ
Chí Minh) về năng lực người thực
hiện kiểm tra bảo dưỡng hệ thống báo cháy và chữa cháy tự động.
Căn cứ Khoản 1, Điều
34, Nghị định số 79/2014/NĐ-CP, ngày 31/7/2014 của Chính phủ quy định chi tiết
thi hành một số điều của Luật Phòng cháy chữa cháy và Luật sửa đổi, bổ sung một
số điều của Luật Phòng cháy, chữa cháy quy định:
“1. Cán bộ, đội viên đội dân phòng, đội
Phòng cháy, chữa cháy cơ sở và chuyên ngành, được huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp
vụ về phòng cháy, chữa cháy theo nội dung sau đây:
a) Kiến thức pháp luật, kiến thức về
phòng cháy, chữa cháy phù hợp với từng đối tượng.
b) Phương pháp tuyên truyền, xây dựng
phong trào quần chúng phòng cháy chữa cháy.
c) Biện pháp phòng cháy.
d) Phương pháp xây dựng và thực tập
phương án chữa cháy, biện pháp, chiến thuật, kỹ thuật chữa cháy.
đ) Phương pháp bảo quản, sử dụng các
phương tiện phòng cháy, chữa cháy.
e) Phương pháp kiểm tra an toàn về
phòng cháy, chữa cháy”.
Theo đó, những người trong nội
bộ của Công ty đã huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp vụ phòng cháy chữa cháy theo quy
định tại Điều 34, Nghị định số 79/2014/NĐ-CP của Chính phủ
được thực hiện bảo dưỡng bình chữa cháy và kiểm tra, bảo dưỡng hệ thống báo
cháy và chữa cháy tự động; Tuy nhiên, cơ sở cần phải có đầy đủ trang thiết bị kỹ
thuật để thực hiện việc kiểm tra, bảo dưỡng các hệ thống, phương tiện phòng
cháy, chữa cháy, đồng thời phải
chịu trách nhiệm về chất lượng công tác kiểm tra, bảo dưỡng phương tiện phòng
cháy, chữa cháy. Bộ Công an khuyến cáo Công ty nên cử nhân viên có trình độ
chuyên môn phù hợp, có kiến thức, hiểu biết về các trang thiết bị phòng cháy,
chữa cháy được trang bị tại công ty để huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp vụ phòng
cháy, chữa cháy.
Đối với phản ánh, kiến nghị của Công ty
cổ phần Viện Quy hoạch đô thị và nông thôn Quảng Nam (địa chỉ số 10 Trần Quý Cáp, Tam Kỳ,
Quảng Nam) kiến nghị về văn bằng, chứng chỉ bồi
dưỡng kiến thức về phòng cháy và chữa cháy
- Căn cứ Điều 47, Nghị
định số 79/2014/NĐ-CP, ngày 31/7/2014 của Chính phủ quy định chi tiết thi
hành một số điều của Luật Phòng cháy, chữa cháy và Luật sửa đổi, bổ sung một số
điều của Luật Phòng cháy, chữa cháy, văn bằng về phòng cháy, chữa cháy gồm: Bằng Đại học
chuyên ngành về phòng cháy, chữa cháy; Bằng Cao đẳng chuyên ngành về phòng
cháy, chữa cháy; bằng Trung cấp chuyên ngành về phòng cháy, chữa cháy; chứng chỉ
bồi dưỡng kiến thức về phòng cháy, chữa cháy.
- Văn bằng, chứng chỉ bồi dưỡng kiến thức về
phòng cháy, chữa cháy do Hiệu trưởng Trường Đại học phòng cháy, chữa cháy cấp.
- Về thời gian và địa điểm học tập để được cấp
văn bằng, chứng chỉ về phòng cháy, chữa cháy đề nghị Công ty liên hệ với Trường
Đại học phòng cháy, chữa cháy để được hướng dẫn chi tiết (địa chỉ số 243 Khuất
Duy Tiến, Thanh Xuân, Hà Nội; số điện thoại: 0243.553.7511).
- Về Giấy chứng nhận huấn luyện nghiệp vụ về
phòng cháy, chữa cháy: đối tượng và thời gian huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp
vụ phòng cháy chữa cháy để được cấp Giấy chứng nhận huấn luyện nghiệp vụ về
phòng cháy, chữa cháy quy định tại Khoản 1, Điều 16 và Điểm a, Khoản
3, Điều 16 Thông tư số 66/2014/TT-BCA ngày 16/12/2014 của Bộ Công an quy định
chi tiết thi hành một số điều của Nghị định số 79/2014/NĐ-CP ngày 31/7/2014 quy
định chi tiết thi hành một số điều của Luật Phòng cháy, chữa cháy và Luật sửa đổi,
bổ sung một số điều của Luật phòng cháy, chữa cháy, cụ thể như sau:
+ Đối tượng huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp
vụ về phòng cháy, chữa cháy: người có chức danh chỉ huy chữa cháy quy định tại Khoản 2, Điều 37, Luật Phòng cháy, chữa cháy; cán bộ, đội viên
đội dân phòng, đội phòng cháy, chữa cháy cơ sở, đội phòng cháy, chữa cháy
chuyên ngành; người làm việc trong môi trường có nguy hiểm về cháy, nổ hoặc thường
xuyên tiếp xúc với các chất, hàng nguy hiểm về cháy, nổ; người chỉ huy tàu thủy,
tàu hỏa, tàu bay, người làm việc và phục vụ trên phương tiện giao thông cơ giới
có từ 30 chỗ ngồi trở lên, trên
phương tiện vận chuyển chất, hàng nguy hiểm về cháy, nổ; người làm việc trong
các cơ sở sản xuất, kinh doanh phương tiện phòng cháy, chữa cháy; các cá nhân
khác có yêu cầu được huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp vụ phòng cháy, chữa cháy.
+ Thời gian huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp
vụ phòng cháy, chữa cháy làn đầu: từ 16 giờ đến 24 giờ.
Như vậy, Giấy chứng nhận huấn luyện
nghiệp vụ về phòng cháy, chữa cháy không phải là cơ sở để cấp chứng chỉ hành
nghề tư vấn về phòng cháy, chữa cháy, Giấy xác nhận đủ điều kiện kinh doanh dịch
vụ phòng cháy, chữa cháy.
- Theo quy định của pháp luật người đứng
đầu hoặc người đại diện pháp luật phải có văn bằng, chứng chỉ bồi dưỡng kiến thức
về phòng cháy, chữa cháy. Trường hợp Công ty muốn ủy quyền cho phó Tổng Giám đốc
thì phải bổ sung người này là người đại diện theo pháp luật vào Giấy đăng ký
kinh doanh.
Đối với phản ánh, kiến nghị của công
dân Phạm Khánh Vương - Công ty Thiết bị Bảo vệ và Điện tử tin học Việt Anh (địa
chỉ tại phòng 1607, tầng 16, tòa nhà 101 Láng Hạ, quận Đống Đa,
thành phố Hà Nội) kiến nghị về Chứng chỉ năng lực hoạt động xây dựng.
Đối với doanh nghiệp sau khi được cấp
Giấy xác nhận đủ điều kiện kinh doanh về phòng cháy, chữa cháy đã đủ điều kiện
năng lực thi công lắp đặt hệ thống phòng cháy, chữa cháy theo quy định của pháp
luật (được quy định tại Nghị định số 79/2014/NĐ-CP, ngày 31/7/2014 của Chính phủ
quy định chi tiết thi hành một số điều Luật Phòng cháy, chữa cháy và Luật sửa đổi, bổ sung một
số điều của Luật phòng cháy, chữa cháy).
Riêng đối với các hoạt động xây dựng
khác: theo quy định của pháp luật, tổ chức, cá nhân khi tham gia hoạt động xây
dựng vẫn phải bảo đảm năng lực hoạt động xây dựng; các trường hợp này, đề nghị
ông liên hệ với Bộ Xây dựng để được hướng dẫn chi tiết.
Trên đây là kết quả trả lời 03 phản
ánh, kiến nghị của cá nhân, tổ chức liên quan đến các quy định trong lĩnh vực phòng
cháy, chữa cháy thuộc phạm vi, chức năng quản lý nhà nước của Bộ Công an; xin
trao đổi để Văn phòng Chính phủ biết./.
Nơi nhận:
-
Như trên;
- VB1, VB2 (để báo cáo lãnh đạo Bộ);
-
C07 (để biết);
- Lưu: VT, V03(P7).
|
TL. BỘ TRƯỞNG
CỤC TRƯỞNG CỤC PHÁP CHẾ VÀ CẢI CÁCH HÀNH CHÍNH, TƯ PHÁP
Trung tướng Nguyễn Ngọc Anh
|
MINISTRY OF
PUBLIC SECURITY
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 2685/BCA-V03
Re. handling of
03 queries as to fire fighting and prevention activities from individuals and
organizations
|
Hanoi, October
25, 2018
|
To the Government’s
Office, On September 14, 2018, the Government’s Office
issued the Official Dispatches No. 8867/VPCP-DMDN, 8869/VPCP-DMDN and
8876/VPCP-DMDN to direct the Ministry of Public Security to study, consider and
respond to 03 queries concerning fire fighting and prevention activities from
individuals and organizations. Followings are responses from the Ministry of
Public Security to these queries: As regards the query from Mr. Hoang Xuan Quang -
TUV RHEINLAND Vietnam Ltd., Co. (the office address: Suite No. 805-806, 106
Nguyen Van Troi street, Ward 8, Phu Nhuan district, Ho Chi Minh city) relating
to capabilities of persons charged with checking and maintaining automatic fire
alarm and firefighting systems. Clause 1 of Article 34 in the Government’s Decree
No. 79/2014/ND-CP dated July 31, 2014 elaborating on implementation of certain
articles of the Law on Fire Prevention and Fighting, and the Law on Amendments
and Supplements to the Law on Fire Prevention and Fighting, prescribes that: “1. Officials and members of militia teams and
intramural and professional firefighting teams shall be provided with training
and fresher courses in fire safety operations as follows: a) Legal knowledge and fire safety knowledge that
are suitable for specific participants. b) Methods of propagation and raising the public
awareness of fire safety. c) Fire prevention solutions. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 dd) Methods for safe storage and usage of
firefighting equipment. e) Fire safety inspection methods”. As provided by these regulations, the company’s
employees who have already completed fire safety training under the provisions
of Article 34 in the Government’s Decree No. 79/2014/ND-CP may be allowed to
maintain fire extinguishers, inspect and maintain automatic fire alarm and firefighting
systems; However, the company must provide them with all technical equipment
necessary to carry out the inspection and maintenance of these fire safety
equipment and systems, and must bear responsibility for the quality of
inspection and maintenance of fire safety equipment. The Ministry
of Public Security advises that the company should assign staff members who
have proper qualifications, knowledge and understanding of fire safety
equipment available at the company to participate in fire prevention and
fighting training. As regards the query from Joint-stock Company of
Institute for Urban and Rural Planning of Quang Nam (the office address: 10
Tran Quy Cap street, Tam Ky city, Quang Nam province) about fire safety
qualifications - Pursuant to Article 47 in the Government’s Decree
No. 79/2014/ND-CP dated July 31, 2014 elaborating on implementation of certain
articles of the Law on Fire Prevention and Fighting and the Law on Amendments
and Supplements to the Law on Fire Prevention and Fighting sets forth the
following provisions, such qualifications comprises: Bachelor Degrees in Fire
Safety; Associate Degrees in Fire Safety; Intermediate Diplomas in Fire Safety;
Certificates in Fire Safety. - All degrees, diplomas and certificates in fire safety
must be conferred by the President of the University of Fire Prevention and
Fighting. - The company should contact the University of Fire
Prevention and Fighting to be informed of the time and venue for participation
in training courses to achieve fire safety qualifications (the contact address:
243 Khuat Duy Tien street, Thanh Xuan district, Hanoi; the contact phone
number: 0243.553.7511). - Regarding certificates of completion of fire
safety training, candidates and time length of training courses in fire safety
to gain certificates of completion of fire safety training, which are
prescribed in clause 1 of Article 16 and point a of clause 3 of Article 16 in
the Circular No. 66/2014/TT-BCA dated December 16, 2014 of the Ministry of
Public Security elaborating on implementation of certain articles of the Decree
No. 79/2014/ND-CP dated July 31, 2014 providing details for implementation of
certain articles of the Law on Fire Prevention and Fighting, and the Law on
Amendments and Supplements to the Law on Fire Prevention and Fighting, shall be
subject to the following specific regulations: + Candidates eligible for participation in fire
safety training courses are persons holding titles as fire safety commanders as
defined in clause 2 of Article 37 in the Law on Fire Prevention and Fighting;
officials and members of militia teams, intramural and professional
firefighting teams; persons facing fire and explosive risks in the workplace or
regularly having contact with hazardous substances and goods posing fire and
explosive risks; persons in command of vessels, trains and airplanes, or
persons working aboard road vehicles of at least 30 seats or aboard vehicles
transporting hazardous substances and goods posing fire and explosive risks;
persons working at businesses specialized in production and trading of fire
safety equipment; other persons wishing to be trained in fire safety. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 This means that certificates of completion of fire
safety training are not a basis for conferral of certificates of fire safety
consultancy practicing and certificates of conformity with fire safety service
business requirements. - According to provisions of laws, the head or
legal representative of a company must obtain a degree, diploma in fire safety
or a certificate of completion of fire safety training. If the company wishes
to give authorization to the Deputy Director General, the company must register
him/her as the legal representative in the Business Registration Certificate. As regards the query from Mr. Pham Khanh Vuong –
Viet Anh Security and Electronic Equipment Company (the office address: Suite
1607, 16th Floor, Building No. 101 Lang Ha street, Dong Da district,
Hanoi) as to the Certificate of competency in construction. After obtaining the certificate of conformity with
fire safety business requirements, the company has been recognized to comply
with requirements for competency in installation of fire safety systems as per
laws (as provided in the Government's Decree No. 79/2014/ND-CP dated July 31,
2014 elaborating on implementation of certain articles of the Law on Fire
Prevention and Fighting and the Law on Amendments and Supplements to the Law on
Fire Prevention and Fighting). Regarding other construction activities, as
provided by laws, in order to be licensed to carry out these activities,
organizations and individuals shall have to ensure conformity with construction
competency requirements. Hence, for this issue, you should contact the Ministry
of Construction for detailed instructions. Above are responses to 03 queries concerning the
fire prevention and fighting sector from organizations and individuals under
the authority of the Ministry of Public Security. This is sent to the
Government's Office for its information./. PP. MINISTER
DIRECTOR OF DEPARTMENT OF LEGAL AFFAIRS AND ADMINISTRATIVE,
JUDICIAL REFORMS
Lieutenant-General Nguyen Ngoc Anh ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Official Dispatch 2685/BCA-V03 2018 handling queries as to fire fighting and prevention activities
Official number:
|
2685/BCA-V03
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Ministry of Public Security
|
|
Signer:
|
Nguyen Ngoc Anh
|
Issued Date:
|
25/10/2018
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 2685/BCA-V03 dated October 25, 2018 on handling of 03 queries as to fire fighting and prevention activities from individuals and organizations
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|