|
Statistics
- Documents in English (16148)
- Official Dispatches (1400)
|
Table of Contents
This feature is only available to Basic Members and TVPL Pro Members
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------------
|
Số: 3504/NHNN-CSTT
V/v thực hiện cơ chế hỗ trợ lãi suất
|
Hà
Nội, ngày 15 tháng 05 năm 2009
|
Kính
gửi:
|
- Hiệp hội Ngân hàng Việt Nam
- Các ngân hàng thương mại, công ty tài chính,
Ngân hàng Phát triển Việt Nam
|
Theo đề nghị của
Hiệp hội Ngân hàng Việt Nam tại công văn số 76/HHNH-NV ngày 14/4/2009 về việc
thực hiện Thông tư số 05/2009/TT-NHNN, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam có ý kiến
như sau:
1. Về quy định các
khoản cho vay trung, dài hạn bằng đồng Việt Nam của các tổ chức, cá nhân thực
hiện đầu tư mới tại Điều 1 Quyết định 443/QĐ-TTg ngày
04/4/2009 và khoản 3 Điều 2 Thông tư số 05/2009/TT-NHNN
ngày 07/4/2009: Là các khoản vay được giải ngân trong khoảng thời gian từ ngày
01/4/2009 đến ngày 31/12/2009 để thực hiện các dự án đầu tư được thi công, mua
sắm trước ngày 01/4/2009 mà chưa hoàn thành và tiếp tục đầu tư để đưa vào sản
xuất - kinh doanh; hoặc, thực hiện các dự án đầu tư được thi công, mua sắm từ
ngày 01/4/2009 đến ngày 31/12/2009. Thời hạn thi công, mua sắm của các dự án đầu
tư này phù hợp với thời hạn ân hạn ghi trong hợp đồng tín dụng mà thời hạn ân hạn
đó do ngân hàng thương mại và khách hàng vay thỏa thuận trên cơ sở quy định của
pháp luật về cho vay vốn ngân hàng và quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình,
mua sắm tài sản cố định.
2. Về hỗ trợ lãi
suất đối với khoản vay vốn trung, dài hạn bằng đồng Việt Nam mà có khoản thuế
giá trị gia tăng (VAT) nằm trong các dự án đầu tư thuộc đối tượng hỗ trợ lãi suất:
Đối với các khoản vay mua vật tư, hàng hóa thuộc dự án đầu tư mà hóa đơn mua vật
tư, hàng hóa đó có ghi số tiền thuế VAT, thì các khoản vay này thuộc đối tượng
được hỗ trợ lãi suất theo quy định của pháp luật.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Ban lãnh đạo NHNN;
- Các Vụ: Tài chính - Kế toán, Pháp chế, Tín dụng, Thanh tra NHNN, Văn phòng;
- NHNN chi nhánh tỉnh, thành phố;
- Lưu: VP, Vụ CSTT.
|
KT.
THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC
Nguyễn Đồng Tiến
|
STATE
BANK OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 3504/NHNN-CSTT
Ref: Implementation of interest rate support
mechanism
|
Hanoi,
May 15th, 2009
|
To: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Upon request of Vietnam Banks
Association in the Official Dispatch No. 76/HHNH-NV dated 14 April 2009 on the
implementation of the Circular No. 05/2009/TT-NHNN, the State Bank of Vietnam
hereby would like to give out its opinion as follows: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. Regarding interest rate
support to medium, long term loans in Vietnamese Dong, of which value added tax
(VAT) belongs to investment projects which are subjects entitled to interest
rate support: For loans for procurement of materials, goods belonging to
investment projects, of which invoice for materials, goods procurement states
amount of VAT, such loans shall be considered as subject entitled to interest
rate support in accordance with provisions of applicable laws. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
DEPUTY GOVERNOR
Nguyen Dong Tien
Official Dispatch No. 3504/NHNN-CSTT of May 15th, 2009, Implementation of interest rate support mechanism.
Official number:
|
3504/NHNN-CSTT
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The State Bank
|
|
Signer:
|
Nguyen Dong Tien
|
Issued Date:
|
15/05/2009
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 3504/NHNN-CSTT of May 15th, 2009, Implementation of interest rate support mechanism.
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Xuan Hoa, Ho Chi Minh City
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|