|
Statistics
- Documents in English (15472)
- Official Dispatches (1343)
Popular Documents
-
Law No. 55/2024/QH15 dated November 29, 2024 on Fire and Rescue (1)
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Circular No. 63/2024/TT-BCA dated November 12, 2024 on inspection, control, and handling... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
-
Law No. 57/2024/QH15 dated November 29, 2024 on amendments to the Law on Planning, Law on... (1)
-
Circular No. 80/2024/TT-BTC dated November 11, 2024 on provide guidelines on financial support... (1)
|
NGÂN HÀNG NHÀ
NƯỚC
VIỆT NAM
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 7123/NHNN-TTGSNH
V/v về phí tại TCTD
|
Hà Nội, ngày 12
tháng 9 năm 2023
|
Kính gửi:
|
- Các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài;
- Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố.
|
Thực hiện ý kiến chủ trương chỉ đạo của Chính phủ,
trên cơ sở thông tin báo cáo về các loại phí đang áp dụng tại một số tổ chức
tín dụng, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam yêu cầu các tổ chức tín dụng, chi nhánh
ngân hàng nước ngoài (sau đây gọi tắt là TCTD), Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh,
thành phố thực hiện một số nội dung sau:
1. Đối với các TCTD
- TCTD tiếp tục thực hiện các giải pháp tiết giảm
chi phí để miễn, giảm phí nhằm hỗ trợ, tháo gỡ khó khăn cho khách hàng phục hồi
sản xuất kinh doanh theo chỉ đạo của Chính phủ tại Nghị quyết số 11/NQ-CP ngày
30/01/2022 và Thông báo số 225/TB-VPCP ngày 15/6/2023 của Văn phòng Chính phủ.
- Rà soát tình hình thu phí và các loại phí đang áp
dụng tại TCTD để xem xét miễn, giảm thêm một số loại phí không cần thiết nhằm
tiếp tục hỗ trợ khách hàng vay vốn theo chủ trương của Chính phủ. Xây dựng loại
phí, mức phí, phù hợp nhằm nâng cao hơn nữa khả năng tiếp cận vốn tín dụng cho
doanh nghiệp và người dân, góp phần hỗ trợ cho khách hàng vượt qua khó khăn,
phát triển hoạt động sản xuất kinh doanh.
- Thực hiện thu phí phù hợp quy định của pháp luật,
thực hiện niêm yết công khai mức phí cung ứng dịch vụ trong hoạt động kinh
doanh của tổ chức tín dụng. Công khai thông tin cho khách hàng về chính sách miễn,
giảm một số loại phí đang áp dụng tại ngân hàng để khách hàng nắm và tiếp cận
các chính sách hỗ trợ từ TCTD. Tăng cường kiểm tra, kiểm soát việc tuân thủ của
các đơn vị trực thuộc về việc thu phí đối với khách hàng, kịp thời phát hiện và
xử lý nghiêm các hành vi vi phạm (nếu có).
2. Đối với Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành
phố
- Chỉ đạo các TCTD trên địa bàn thực hiện tiết giảm
chi phí, thực hiện chính sách miễn, giảm phí để hỗ trợ cho khách hàng vay vốn
theo định hướng chỉ đạo của Chính phủ tại Nghị quyết số 11/NQ-CP ngày
30/01/2022 và Thông báo số 225/TB-VPCP ngày 15/6/2023. Đồng thời, theo dõi,
giám sát chặt chẽ về tình hình thu phí, các loại phí của các chi nhánh TCTD
trên địa bàn, việc niêm yết công khai mức phí cung ứng dịch vụ trong hoạt động
kinh doanh, chủ động chỉ đạo, xử lý trường hợp phát hiện TCTD không thực hiện
theo quy định.
- Thực hiện công tác truyền thông về các chủ
trương, chỉ đạo của Chính phủ và NHNN để các TCTD tích cực thực hiện nhằm hỗ trợ
người dân, doanh nghiệp và khách hàng vay vốn.
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam yêu cầu các tổ chức tín
dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài và Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh,
thành phố triển khai thực hiện nghiêm túc./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- BLĐ NHNN (để b/c);
- Vụ Chính sách tiền tệ;
- Vụ Tín dụng các ngành kinh tế;
- Vụ Tài chính - Kế toán;
- Vụ Thanh toán;
- Vụ Quản lý ngoại hối;
- Chánh TTGSNH (để b/c);
- TTGSNH 1, 2 (để giám sát);
- Lưu: VP, TTGSNH4.
ĐH.GIANG.
|
TL. THỐNG ĐỐC
KT. CHÁNH THANH TRA, GIÁM SÁT NGÂN HÀNG
PHÓ CHÁNH THANH TRA, GIÁM SÁT NGÂN HÀNG
Nguyễn Đức Long
|
STATE BANK OF
VIETNAM
-------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 7123/NHNN-TTGSNH
Re: fees at credit institutions
|
Hanoi,
September 12, 2023
|
To: - Credit institutions and foreign bank branches;
- State Bank branches in provinces and cities. In accordance with the Government's guiding
policies and based on reports of fees being applied at some credit
institutions, the State Bank of Vietnam requires all credit institutions and
foreign bank branches (hereinafter referred to as credit institutions) and
State Bank branches in provinces and cities to conduct the following: 1. With respect to credit institutions - Credit institutions continue to implement cost
reduction solutions to waive and reduce fees, with a view to support and
resolve difficulties for customers to restore production and business, in accordance
with the Government's direction in Resolution No. 11/NQ-CP dated January 30,
2022 and Notice No. 225/TB-VPCP dated June 15, 2023 of the Government Office. - Credit institutions should review their fee
collection and applicable fees to consider waiving or reducing unnecessary
fees, in accordance with government policies, to continue supporting loan
customers. Develop appropriate fees and rates to promote businesses’ and
individuals’ access to credit capital, enabling them to overcome difficulties and
grow their production and business activities. - Collect fees in accordance with the law, and
publish service fees in the credit institution's business activities. Disclose
the bank's fee waiver and reduction policy to customers so they can understand
and access support from credit institutions. Strengthen inspection and
enforcement of affiliated units' compliance with fee collection policies for
customers, and promptly detect and strictly handle any violations. 2. With respect to State Bank branches in provinces
or cities ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. - Communicate Government and State Bank policies
and directives to credit institutions to help them actively support people,
businesses, and loan customers. The State Bank of Vietnam requires credit
institutions, foreign bank branches, and State Bank branches in provinces and
cities to strictly implement the new guidelines./. ON BEHALF OF
GOVERNOR
PP. CHIEF BANKING INSPECTOR
DEPUTY CHIEF BANKING INSPECTOR
Nguyen Duc Long
Official Dispatch No. 7123/NHNN-TTGSNH dated September 12, 2023 on fees at credit institutions
Official number:
|
7123/NHNN-TTGSNH
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
|
|
Signer:
|
Nguyen Duc Long
|
Issued Date:
|
12/09/2023
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 7123/NHNN-TTGSNH dated September 12, 2023 on fees at credit institutions
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|