NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM

-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
--------------

Số: 7585/NHNN-CSTT
V/v áp dụng lãi suất vay vốn bằng đồng Việt Nam giữa các tổ chức tín dụng trên thị trường liên ngân hàng .

Hà Nội, ngày 19 tháng 08 năm 2008

 

Kính gửi: Các tổ chức tín dụng 

Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn việc áp dụng lãi suất vay vốn bằng đồng Việt Nam giữa các tổ chức tín dụng trên thị trường liên ngân hàng như sau:

Theo quy định của Bộ luật Dân sự, Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Quyết định số 16/2008/QĐ-NHNN ngày 16 tháng 5 năm 2008 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về cơ chế điều hành lãi suất cơ bản bằng đồng Việt Nam và nguyên tắc hình thành lãi suất trên thị trường tiền tệ - tín dụng, thì các tổ chức tín dụng ấn định lãi suất huy động và lãi suất cho vay bằng đồng Việt Nam giữa các tổ chức tín dụng trên thị trường liên ngân hàng không vượt quá 150% của lãi suất cơ bản do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam công bố để áp dụng trong từng thời kỳ. Công văn này thực hiện kể từ ngày 19 tháng 8 năm 2008.

 

 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Ban Lãnh đạo NHNN;
- NHNN chi nhánh tỉnh, thành phố;
- Hiệp hội Ngân hàng Việt Nam;
- Các Vụ: Tín dụng, Pháp chế, Các NH, Các TCTD hợp tác và Thanh tra NHNN;
- Lưu VP, Vụ CSTT.

KT. THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC




Nguyễn Đồng Tiến

 

THE STATE BANK OF VIETNAM
---------------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence Freedom Happiness
-----------------

No. 7585/NHNN-CSTT
Re: application of interest rate to VND loan fund extended among credit institutions in the inter-bank market

Hanoi, August 19, 2008

 

To: Credit institutions

The State Bank of Vietnam would like to provide guidance on the application of interest rate to VND loan fund extended among credit institutions in the inter-bank market as follows:

According to the provisions of the Civil Code, Law on State Bank of Vietnam, Decision No. 16/2008/QD-NHNN dated 16 May 2008 of the Governor of the State Bank on management mechanism for base interest rate in Vietnam Dong and principle of creation of interest rate in the monetary-credit market, credit institutions shall determine interest rate of mobilization and interest rate of VND loan among credit institutions in the inter-bank market not in excess of 150% of the base interest rate announced by the State Bank for application from time to time. This Official Dispatch shall be effective from 19 August 2008.

 

 

FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
DEPUTY GOVERNOR




Nguyen Dong Tien

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Official Dispatch No. 7585/NHNN-CSTT of August 19, 2008, application of interest rate to VND loan fund extended among credit institutions in the inter-bank market
Official number: 7585/NHNN-CSTT Legislation Type: Official Dispatch
Organization: The State Bank Signer: Nguyen Dong Tien
Issued Date: 19/08/2008 Effective Date: Premium
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Official Dispatch No. 7585/NHNN-CSTT of August 19, 2008, application of interest rate to VND loan fund extended among credit institutions in the inter-bank market

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status