|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
ỦY BAN NHÂN DÂN
THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số:
4784/UBND-VX
V/v cho phép mua thuốc y tế trong khi
chờ kết quả đấu thầu tập trung năm 2013
|
Thành phố Hồ Chí Minh, ngày 11 tháng 09 năm 2013
|
Kính gửi:
|
- Sở
Y tế;
- Sở Tài chính;
- Bảo hiểm xã hội thành phố;
- Kho bạc Nhà nước thành phố;
- Ủy ban nhân dân các quận, huyện.
|
- Căn
cứ Thông tư liên tịch số 01/2012/TTLT-BYT-BTC ngày 19 tháng 01 năm 2012 của Bộ
Y tế và Bộ Tài chính về hướng dẫn đấu thầu mua thuốc trong các cơ sở y tế tại
điểm c, khoản 1, Điều 23 quy định trường hợp mua thuốc được áp dụng hình thức
lựa chọn nhà thầu khác như sau: “Thuốc đã có trong danh mục thuốc thuộc kế
hoạch đấu thầu thuốc trong năm được cấp có thẩm quyền phê duyệt nhưng chưa có
kết quả đấu thầu hoặc không lựa chọn được nhà thầu trúng thầu, cần mua gấp nhằm
đáp ứng nhu cầu phục vụ chuyên môn trong trường hợp cấp bách”;
- Căn
cứ Công văn số 3187/BHXH-DVT ngày 12 tháng 8 năm 2013 của Bảo hiểm xã hội Việt
Nam về việc hướng dẫn cung ứng và thanh toán thuốc Bảo hiểm y tế, theo đó: Đối
với những đơn vị chưa có kết quả đấu thầu mua thuốc theo quy định tại Thông tư
liên tịch số 01/2012/TTLT-BYT-BTC ngày 19 tháng 01 năm 2012 của Bộ Y tế và Bộ
Tài chính thì “Bảo hiểm xã hội các tỉnh thực hiện thanh toán thuốc khám chữa
bệnh Bảo hiểm y tế theo đúng hướng dẫn tại Công văn số 653/BHXH-DVT ngày 07
tháng 02 năm 2013 của Bảo hiểm xã hội Việt Nam. Để mua thuốc với mức giá phù
hợp với mặt bằng chung của thuốc giá trúng thầu năm 2013, đề nghị Bảo hiểm xã
hội tỉnh thống nhất với Sở Y tế để hướng dẫn các cơ sở khám chữa bệnh căn cứ
giá thuốc trúng thầu ở các địa phương trong cùng khu vực đã thực hiện đấu thầu
theo Thông tư liên tịch số 01/2012/TTLT-BYT-BTC ngày 19 tháng 01 năm 2012 của
Bộ Y tế và Bộ Tài chính để mua và thanh toán chi phí thuốc Bảo hiểm y tế với cơ
quan Bảo hiểm xã hội”;
Căn
cứ Quyết định số 4824/QĐ-BYT ngày 03 tháng 12 năm 2012 của Bộ Y tế phê duyệt Đề
án “Người Việt Nam ưu tiên dùng thuốc Việt Nam”;
Xét
đề nghị của Sở Y tế tại Công văn số 5873/SYT-TCKT ngày 04 tháng 9 năm 2013 về
việc mua thuốc y tế, đảm bảo yêu cầu phục vụ người bệnh trong khi chờ kết quả
đấu thầu tập trung năm 2013;
Ủy
ban nhân dân thành phố chỉ đạo giải quyết như sau:
1. Chấp
thuận cho phép các Bệnh viện, các Trung tâm không giường bệnh trực thuộc Sở Y
tế; các Bệnh viện và Trung tâm Y tế dự phòng trực thuộc Ủy ban nhân dân các quận,
huyện được mua thuốc y tế trong khi chờ kết quả đấu thầu tập trung năm 2013 với
nội dung:
a) Các
đơn vị y tế được mua sắm trực tiếp theo kết quả trúng thầu năm 2013 của Bệnh
viện Chợ Rẫy (Bộ Y tế) có tham khảo kết quả trúng thầu năm 2013 của một số Bệnh
viện thuộc tỉnh, thành phố khác và Bệnh viện thuộc các Bộ - ngành Trung ương đã
có kết quả đấu thầu thuốc năm 2013; đồng thời phải rà soát với giá hướng dẫn
thanh toán thuốc khám, chữa bệnh Bảo hiểm y tế của Bảo hiểm xã hội Việt Nam.
b) Trường
hợp thuốc cần mua không có trong các trường hợp trên hoặc nhà trúng thầu tại
Bệnh viện Chợ Rẫy không cung ứng đủ số lượng thuốc cần mua sắm thì đơn vị lập
danh mục thuốc cần mua để đảm bảo phục vụ bệnh nhân, trình Giám đốc Sở Y tế xem
xét, quyết định trên cơ sở có tham khảo ý kiến của Bảo hiểm xã hội thành phố.
Ưu tiên và chú trọng chọn thuốc Việt Nam sản xuất để thúc đẩy phát triển ngành
dược trong nước theo đề án “Người Việt Nam dùng thuốc Việt Nam” của Bộ Y tế.
c) Số
lượng, giá trị thuốc mua sắm đủ nhu cầu sử dụng đến ngày 31 tháng 12 năm 2013
(theo danh mục đính kèm).
d) Nguồn
vốn: gồm vốn ngân sách Nhà nước và các nguồn thu hợp pháp khác của đơn vị.
e) Thời
gian tổ chức lựa chọn nhà thầu: hoàn tất trong tháng 9 năm 2013.
g) Hình
thức hợp đồng áp dụng: hợp đồng trọn gói.
h) Thời
gian thực hiện hợp đồng: đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2013.
2. Đối
với các cơ sở y tế ngoài công lập có ký hợp đồng khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm
y tế với cơ quan Bảo hiểm xã hội thành phố áp dụng kết quả lựa chọn nhà thầu
của một bệnh viện đa khoa tuyến tỉnh đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt để mua
thuốc theo hình thức mua sắm trực tiếp theo quy định hiện hành của pháp luật về
đấu thầu.
3. Giao
Sở Y tế phối hợp với Sở Tài chính, Kho bạc Nhà nước thành phố hướng dẫn các
Bệnh viện, cơ sở y tế công lập, ngoài công lập trên địa bàn thành phố căn cứ
theo các danh mục thuốc đã được phê duyệt để tiến hành mua thuốc theo đúng quy
định của Luật Đấu thầu, Thông tư liên tịch số 01/2012/TTLT-BYT-BTC ngày 19
tháng 01 năm 2012 của Bộ Y tế và Bộ Tài chính và Hướng dẫn của Bảo hiểm xã hội
Việt Nam./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ Y tế;
- Bảo hiểm xã hội Việt Nam;
- TTTU, TT HĐND. TP;
- TTUB: CT, các PCT;
- Các Bệnh viện và cơ sở y tế công lập (Sở Y tế);
- Các Bệnh viện và Trung tâm y tế dự phòng quận - huyện;
- VPUB: CPVP;
- Phòng VX, TCTMDV, THKH;
- Lưu VT, (VX-TC) D.
|
KT. CHỦ TỊCH
PHÓ CHỦ TỊCH
Hứa Ngọc Thuận
|
THE PEOPLE’S
COMMITTEE OF HO CHI MINH CITY
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
|
No.: 4784/UBND-VX
On permission to purchase medical drugs
pending the result of concentrated bidding in 2013
|
Ho Chi Minh city,
September 11, 2013
|
Respectfully to: - The Health Department;
- The Finance Department;
- Social insurance agency of city;
- The state treasury of city;
- The district-level People’s Committees. - Pursuant to the Joint Circular No.
01/2012/TTLT-BYT-BTC dated January 19, 2012, of the Ministry of Health and the
Ministry of Finance, on guiding bidding of drug purchase in the medical
facilities, at point c, Clause 1, Article 23, provided for case of drug
purchase permitted to apply form of selecting other contractor as follows: “Drugs
which have included in the list of drugs under the plan on drug bidding in year
approved by the competent authorities, but have not yet had the bidding result
or fail to select the bid winner, and need to buy urgently with the aim to meet
demand serving specialized operation in urgent case”; - Pursuant to the official dispatch No.
3187/BHXH-DVT dated August 12, 2013 of the Vietnam social insurance agency on
guiding provision and payment of medical insurance drugs, accordingly, In case
where units have not yet had the bidding results of drug purchase as prescribed
in the Joint Circular No. 01/2012/TTLT-BYT-BTC dated January 19, 2012, of the
Ministry of Health and the Ministry of Finance, the provincial social insurance
agencies perform payment of drugs in medical examination and treatment of
persons with medical insurance in accordance with guide in the official
dispatch No. 653/BHXH-DVT dated February 07, 2013, of the Vietnam social
insurance agency. In order to purchase drugs at the price levels in line with
the general level of drug prices winning bid in 2013, the provincial social
insurance agencies are requested to unify with the health Department in guiding
the medical examination and treatment establishments, base on drug prices
winning bid in localities in the same region, where have performed bidding
according to the Joint Circular No. 01/2012/TTLT-BYT-BTC dated January 19,
2012, of the Ministry of Health and the Ministry of Finance, to purchase and
pay the medical insurance drug expenses to the social insurance agencies”. Pursuant to the Decision No. 4824/QD-BYT dated
December 03, 2012, of the Ministry of Health, approving Scheme “The Vietnamese
prioritize using medicines made in Vietnam”; At the request of the Health Department at official
dispatch No. 5873/SYT-TCKT dated September 04, 2013, on medical drug purchase,
and ensuring requirement to serve patients pending the results of concentrated
bidding in 2013; The People’s Committee of city directs settlement
as follows: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a) Medical units are permitted to procure directly
according to the biding result in 2013 of the Cho Ray hospital (of the Ministry
of Health) with reference of the bidding result in 2013 of some hospitals of
other provinces and cities, and hospitals of Ministries, central sectors, which
have had results of drug bidding in 2013; concurrently units must review them
with prices guides for payment of drugs for medical examination and treatment
of persons with medical insurance of the Vietnam social insurance agency. b) If drugs in need of purchase are not in above
cases or the bidding winner at Cho Ray hospital fails to supply fully quantity
of drugs in need of procurement, units may make a list of drugs in need of
purchase to ensure serve for patients, submit it to the Director of Health
Department for consideration and decision on the basis of consulting the social
insurance of city. To prioritize and attach special importance to select drugs
made in Vietnam for pushing up development of domestic pharmaceutical sector
according to scheme “the Vietnamese uses drugs made in Vietnam” of the Ministry
of Health. c) Quantity and value of drugs procured are
sufficient for need of use till December 31, 2013 (according to the enclosed
list). d) Funding: includes state budget and other lawful
revenues of units. e) Time for organizing selection of contractors:
Finished in September, 2013. g) The applied form of contracts: Lump-sum
contract. h) Performance duration of contracts: till the end
of December 31, 2013. 2. For non-public medical establishments signed
contracts of medical examination and treatment for persons with medical
insurance with the social insurance agency of city, they may apply the result
of selecting contractor of a general hospital at provincial level approved by
competent authority to buy drugs under form of direct procurement in accordance
with current regulation of law on bidding. 3. To assign the Health Department to coordinate
with the Finance Department, the State Treasury of city in, guiding the
hospitals, public and non-public medical establishments in city, basing on the
list of drugs approved, to conduct drug purchase in accordance with Law on bidding,
the Joint Circular No. 01/2012/TTLT-BYT-BTC dated January 19, 2012, of the
Ministry of Health and the Ministry of Finance, and the guide of the Vietnam
social insurance agency. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR THE
CHAIRPERSON OF PEOPLE’S COMMITTEE
DEPUTY CHAIRPERSON
Hua Ngoc Thuan
Official Dispatch No.4784/UBND-VX of September 11, 2013, on permission to purchase medical drugs pending the result of concentrated bidding in 2013
Official number:
|
4784/UBND-VX
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
Ho Chi Minh City
|
|
Signer:
|
Hua Ngoc Thuan
|
Issued Date:
|
11/09/2013
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No.4784/UBND-VX of September 11, 2013, on permission to purchase medical drugs pending the result of concentrated bidding in 2013
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|