|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
BỘ CÔNG THƯƠNG
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 4530/BCT-QLCT
V/v áp dụng thuế chống bán phá giá, chống trợ
cấp và tự vệ
|
Hà Nội, ngày 27
tháng 05 năm 2014
|
Kính gửi:
|
- Bộ Tài chính;
- Tổng cục Hải quan
|
Bộ Công Thương nhận được công văn số 674/TCHQ-TXNK
ngày 17 tháng 01 năm 2014 của Tổng cục Hải quan đề nghị Bộ Công Thương cho ý kiến
về một số vướng mắc phát sinh trong quá trình áp dụng biện pháp tự vệ đối với mặt
hàng dầu thực vật nhập khẩu vào khu kinh tế cửa khẩu.
Ngoài ra, sau khi ban hành Quyết định số
5987/QĐ-BCT ngày 23 tháng 8 năm 2013 về việc áp dụng biện pháp tự vệ chính thức
đối với sản phẩm dầu thực vật và Quyết định số 9990/QĐ-BCT ngày 25 tháng 12 năm
2013 về việc áp dụng biện pháp chống bán phá giá tạm thời đối với sản phẩm thép
không gỉ cán nguội, Bộ Công Thương, Bộ Tài chính và Tổng cục Hải quan đều đã nhận
được một số câu hỏi của các doanh nghiệp liên quan đến thời hạn nộp thuế và cơ
chế hoàn thuế đối với hàng hóa nhập khẩu là nguyên liệu sản xuất hàng xuất khẩu
chịu thuế chống bán phá giá, thuế tự vệ.
Để có hướng xử lý các vấn đề nêu trên, ngày 16
tháng 4 năm 2014 Bộ Công Thương đã tổ chức cuộc họp với một số đơn vị liên quan
của Bộ Công Thương, Bộ Tài chính và Tổng cục Hải quan dưới sự chủ trì của lãnh
đạo Bộ Công Thương.
Do việc áp dụng Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu
là thuộc phạm vi chức năng, quyền hạn của Bộ Tài chính và Tổng cục Hải quan, Bộ
Công Thương xin trao đổi với Bộ Tài chính và Tổng cục Hải quan về một số vấn đề
có liên quan tới áp dụng thuế chống bán phá giá và thuế tự vệ như sau:
1. Về mối liên hệ giữa thuế chống bán phá giá,
chống trợ cấp và tự vệ (thuế phòng vệ thương mại) với thuế nhập khẩu
Điều 11, Luật Thuế xuất khẩu, thuế
nhập khẩu 2005 quy định về các loại thuế phòng vệ thương mại như sau:
"Ngoài việc chịu thuế theo quy định tại khoản
2 Điều 10 của Luật này, hàng hóa nhập khẩu còn phải áp dụng một trong các biện
pháp về thuế sau đây:
1. Tăng mức thuế nhập khẩu đối với hàng hóa nhập
khẩu quá mức vào Việt Nam theo quy định của pháp luật về tự vệ trong nhập khẩu
hàng hóa nước ngoài vào Việt Nam;
2. Thuế chống bán phá giá đối với hàng hóa bán
phá giá nhập khẩu vào Việt Nam theo quy định của pháp luật về chống bán phá giá
hàng hóa nhập khẩu vào Việt Nam;
3. Thuế chống trợ cấp đối với hàng hóa được trợ
cấp nhập khẩu vào Việt Nam theo quy định của pháp luật về chống trợ cấp hàng
hóa nhập khẩu vào Việt Nam;…"
Như vậy, theo Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu
2005, việc áp dụng các loại thuế phòng vệ thương mại sẽ được thực hiện theo quy
định của pháp luật về tự vệ, chống bán phá giá và chống trợ cấp. Trong khi đó,
pháp luật về tự vệ, chống bán phá giá và chống trợ cấp quy định như sau:
- Khoản 1 Điều 3 Pháp lệnh
42/2002/PL-UBTVQH10 về biện pháp tự vệ quy định:
"Các biện pháp tự vệ trong nhập khẩu hàng
hóa nước ngoài vào Việt Nam bao gồm: 1. Tăng mức thuế nhập khẩu; 2. Áp dụng hạn
ngạch nhập khẩu; 3. Áp dụng các biện pháp khác do Chính phủ quy định".
Theo quy định này, nếu biện pháp tự vệ được thực hiện
dưới hình thức thuế thì đó là thuế nhập khẩu (tăng mức thuế nhập khẩu).
- Khoản 1 Điều 2 Pháp lệnh
20/2004/PL-UBTVQH11 về biện pháp chống bán phá giá và khoản
3 Điều 2 Pháp lệnh 22/2004/PL-UBTVQH11 về biện pháp chống trợ cấp quy định:
"Thuế chống bán phá giá là thuế nhập khẩu bổ
sung được áp dụng trong trường hợp hàng hóa bị bán phá giá nhập khẩu vào Việt
Nam gây ra hoặc đe dọa gây ra thiệt hại đáng kể cho ngành sản xuất trong nước".
"Thuế chống trợ cấp là thuế nhập khẩu bổ
sung được áp dụng trong trường hợp hàng hóa được trợ cấp nhập khẩu vào Việt Nam
gây ra hoặc đe dọa gây ra thiệt hại đáng kể cho ngành sản xuất trong nước".
Theo các quy định này, thuế chống bán phá giá và
thuế chống trợ cấp cũng là thuế nhập khẩu, bổ sung cho mức thuế nhập khẩu hiện
hành.
2. Hướng xử lý các vấn đề
phát sinh trong việc áp dụng thuế phòng vệ thương mại
Các quy định của pháp luật như đã nêu trên cho thấy
thuế tự vệ, chống bán phá giá và chống trợ cấp đều được coi là thuế nhập khẩu
(bổ sung hay tăng thêm). Vì vậy, theo quan điểm của Bộ Công Thương, việc áp dụng
các loại thuế này trong một số trường hợp có liên quan (như đối với hàng hóa nhập
khẩu vào khu kinh tế cửa khẩu, nhập khẩu từ nước ngoài vào khu phi thuế quan
thuộc khu kinh tế cửa khẩu và chỉ sử dụng trong khu phi thuế quan, hàng hóa đưa
từ khu phi thuế quan này sang khu phi thuế quan khác, hàng hóa là nguyên vật liệu
sản xuất hàng xuất khẩu v..v) cần được thực hiện như với thuế nhập khẩu theo
quy định của Luật Thuế Xuất khẩu, thuế nhập khẩu.
Trên đây là ý kiến của Bộ Công Thương về hướng xử
lý một số vấn đề phát sinh trong việc áp dụng thuế phòng vệ thương mại. Xin
kính chuyển Bộ Tài chính và Tổng cục Hải quan tham khảo, xử lý theo thẩm quyền./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ trưởng (để b/c);
- Các đ/c Thứ trưởng;
- Cục XNK, Vụ CNN, Vụ PC;
- Lưu: VT, QLCT (02)
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trần Quốc Khánh
|
MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.: 4530/BCT-QLCT
Subject: Application of
anti-dumping duty, countervailing duty and safeguard duty
|
Hanoi,
May 27, 2014
|
To: - Ministry of Finance;
- General Department of Customs The Ministry of Industry and Trade
has received the official dispatch No. 674/TCHQ-TXNK dated January 17, 2014 of
the General Department of Customs requesting the Ministry of Industry and Trade
to give opinions about a number of problems arising during the application of
safeguard measures against the vegetable oil product imported into border gate
economic zones. In addition, after having issued
Decision No. 5987/QD-BCT dated August 23, 2013 on application of official
safeguard measures against the vegetable oil product and Decision No. 9990/QD-BCT
dated December 25, 2013 on application temporary anti-dumping measures against
the cold-rolled stainless steel product, the Ministry of Industry and Trade,
Ministry of Finance and General Department of Customs have received a number of
questions of enterprises related to the tax payment deadline and tax refund
mechanisms for imported goods as raw materials for the production of exported
goods subject to anti-dumping duty and safeguard duty. For settling the above problems,
on April 16, 2014, the Ministry of Industry and Trade held a meeting with a
number of units concerned of the Ministry of Industry and Trade, the Ministry
of Finance and the General Department of Customs under the chairmanship of
leaders of Ministry of Trade and Industry. Because the application of Law on
Export and Import Tax is under the scope of functions and power of the Ministry
of Finance and the General Department of Customs, the Ministry of Industry and
Trade would like to exchange opinions with the Ministry of Finance and the General
Department of Customs about a number of issues related to the application of
anti-dumping duty and safeguard duty as follows: 1. About the relationship
between the anti-dumping duty, countervailing duty and safeguard duty
(commercial safeguard duty) with the import tax Article 11. The Law on Export and Import Tax 2005 stipulates the types of
commercial safeguard duty as follows: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Increase in import tax against
excessively imported goods into Vietnam under regulations of law on safeguard
in importing foreign goods into Vietnam; 2. The anti-dumping duty against
dumped goods that are imported into Vietnam under regulations of law on
prevention of dumping of goods imported into Vietnam; 3. Countervailing duty against the
subsidized goods that are imported into Vietnam under regulations of law on
prevention of subsidy of goods imported into Vietnam;…” Therefore, according to the Law on
Export and Import Tax 2005, the application of types of commercial safeguard
duty shall be implemented as stipulated by regulations of law on safeguard,
prevention of dumping and subsidy. Meanwhile, the law on safeguard, prevention
of dumping and subsidy is regulated as follows: - Clause 1, Article 3 of Ordinance
No. 42/2002/PL-UBTVQH10
on safeguard measures stipulates that: “The safeguard measures in
importing foreign goods into Vietnam include: 1. Increase in import tax; 2.
Application of quota of import; 3. Application of other measures stipulated by
the Government”. According to this regulation, if
the safeguard measures are implemented in the form of tax, it is the import tax
(increase in import tax); - Clause 1, Article 2 of Ordinance
No. 20/2004/PL-UBTVQH11
on measures to prevent the dumping and Clause 3, Article 2 of Ordinance No. 22/2004/PL-UBTVQH11
on the measures to prevent the subsidy stipulate that: “Anti-dumping duty is the
additional import tax which is applied in case where the dumped goods are imported
into Vietnam causing or threatening to cause remarkable damages to the domestic
production industry”. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 According to these regulations,
the anti-dumping duty and the countervailing duty are also the import tax and
supplement the current import tax. 2. Direction to settle the problems arising in application of
commercial safeguard duty The regulations of law mentioned
above demonstrate that the anti-dumping duty, countervailing duty and safeguard
duty are regarded as import tax (addition or increase). Therefore, in the view
of the Ministry of Industry and Trade, the application of these duties in some
relevant cases (such as goods imported into border gate economic zone, imported
from foreign countries into the non-tariff area of the border gate economic
zone and only used in the non-tariff area, the goods carried from one
non-tariff area to another non-tariff area, the goods as raw materials for
production of exported goods v,v ) needs implementing as the import tax as
stipulated by the Law on Export and Import Tax; Above is the opinions of the
Ministry of Industry and Trade on the way to settle a number of problems
arising in application of commercial safeguard duty. We hereby request the
Ministry of Finance and the General Department of Customs to consider and make
a decision under the authority PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Tran Quoc Khanh
Official Dispatch No.4530/BCT-QLCT dated May 27, 2014,
Application of anti-dumping duty, countervailing duty and safeguard duty
Official number:
|
4530/BCT-QLCT
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Ministry Of Industry And Trade
|
|
Signer:
|
Tran Quoc Khanh
|
Issued Date:
|
27/05/2014
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No.4530/BCT-QLCT dated May 27, 2014,
Application of anti-dumping duty, countervailing duty and safeguard duty
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|