|
Statistics
- Documents in English (15411)
- Official Dispatches (1337)
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 3340/TCT-CS
V/v thuế GTGT.
|
Hà Nội, ngày 18
tháng 08 năm 2014
|
Kính gửi: Cục
Thuế tỉnh Bắc Ninh.
Tổng cục Thuế nhận được công văn số 629/CT-KTT ngày
25/4/2014 của Cục Thuế tỉnh Bắc Ninh đề nghị hướng dẫn vướng mắc về thuế GTGT
cho giai đoạn trước khi chuyển đổi loại hình thành doanh nghiệp chế xuất, về vấn
đề này, Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:
Tại điểm 20 Điều 4 Thông tư
219/2013/TT-BTC ngày 31 tháng 12 năm 2013 của Bộ Tài chính hướng dẫn đối tượng
không chịu thuế GTGT: “...Khu phi thuế quan bao gồm: khu chế xuất, doanh nghiệp
chế xuất, kho bảo thuế, khu bảo thuế, kho ngoại quan, khu kinh tế thương mại đặc
biệt, khu thương mại - công nghiệp và các khu vực kinh tế khác được thành lập
và được hưởng các ưu đãi về thuế như khu phi thuế quan theo Quyết định của Thủ
tướng Chính phủ. Quan hệ mua bán trao đổi hàng hóa giữa các khu này với bên
ngoài là quan hệ xuất khẩu, nhập khẩu”.
Tại Khoản 1 và Khoản 2 Điều 14
Thông tư 219/2013/TT-BTC nêu trên quy định về khấu trừ thuế GTGT:
“Thuế GTGT đầu vào của hàng hóa, dịch vụ dùng cho sản
xuất, kinh doanh hàng hóa, dịch vụ chịu thuế GTGT được khấu trừ toàn bộ, kể cả
thuế GTGT đầu vào không được bồi thường của hàng hóa chịu thuế GTGT bị tổn thất”
'
"Thuế GTGT đầu vào của hàng hóa, dịch vụ (kể cả
tài sản cố định) sử dụng đồng thời cho sản xuất, kinh doanh hàng hóa, dịch vụ
chịu thuế và không chịu thuế GTGT thì chỉ được khấu trừ số thuế GTGT đầu vào của
hàng hóa, dịch vụ dùng cho sản xuất, kinh doanh hàng hóa, dịch vụ chịu thuế
GTGT”.
Về việc xử lý thuế GTGT đầu vào chưa được khấu trừ
hết cho giai đoạn trước khi chuyển đổi loại hình thành doanh nghiệp chế xuất,
ngày 22/12/2009 Bộ Tài chính đã có công văn số 17924/BTC-TCT gửi Cục Thuế các địa
phương hướng dẫn cụ thể.
Theo trình bày của Cục Thuế tỉnh Bắc Ninh, trường hợp
Công ty TNHH SEHYUN VINA mới thành lập đang trong giai đoạn đầu tư, chưa có sản
phẩm sản xuất ra, có phát sinh số thuế GTGT đầu vào đã kê khai từ tháng 12/2013
đến tháng 3/2014. Sau đó đến ngày 8/4/2014 Công ty TNHH SEHYUN VINA chuyển sang
doanh nghiệp chế xuất (Doanh nghiệp chế xuất không thuộc đối tượng kê khai thuế
GTGT).
Căn cứ hướng dẫn trên, Tổng cục Thuế nhất trí với đề
xuất nêu tại công văn số 629/CT-KTT ngày 25/4/2014 của Cục Thuế tỉnh Bắc Ninh
thực hiện theo hướng dẫn tại công văn số 17924/BTC-TCT ngày 22/12/2009 của Bộ
Tài chính doanh nghiệp chế xuất khi mua sắm, đầu tư tài sản cố định không có
thuế GTGT đầu vào, nên khi công ty TNHH SEHYUN VINA xin chuyển thành doanh nghiệp
chế xuất được hoàn thuế GTGT của hàng hóa, dịch vụ mua vào đủ điều kiện khấu trừ
đến thời điểm chuyển đổi.
Tổng cục Thuế trả lời để Cục Thuế tỉnh Bắc Ninh được
biết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ PC - BTC;
- Vụ PC, KK - TCT;
- Lưu: VT, CS (2b).
|
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Cao Anh Tuấn
|
THE
MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
|
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------
|
No. 3340/TCT-CS
Re: VAT .
|
Hanoi,
August 18, 2014
|
To:
Department of Taxation of Bac Ninh Province. In reply to the Official Dispatch
No. 629/CT-KTT dated April 25, 2014 from Department of Taxation of Bac Ninh
Province on request for guidance on VAT of enterprises before being converted
to export processing enterprises, the General Department of Taxation gives some
opinions as follows: Pursuant to Point 20 Article 4 of
Circular No. 219/2013/TT-BTC dated December 31, 2013 of the Ministry of Finance
on guidelines for goods and services not subject to VAT: “Free trade zones
include: export-processing zones, export processing enterprises, tax-suspension
warehouses, bonded warehouses, special economic zones, commercial - industrial
zones, and other economic zones established and provided with similar tax
incentives as free trade zones according to Decisions of the Prime
Minister. The transactions between a free trade zone and an external party
are considered export/import”. Pursuant to Clause 1 and Clause 2
Article 14 of Circular No. 219/2013/TT-BTC on credit of VAT: “Input VAT on goods and services
serving the manufacture or sale of goods/services subject to VAT shall be
deducted in full, including non-refundable input VAT on damaged goods”. “When goods and
services (including fixed assets) are purchased to serve the
manufacture or sale of both the goods/services that
are subject to VAT and goods/services that are not subject to VAT,
only VAT on the goods and services serving the manufacture or sale
of the goods/services subject to VAT shall be deducted”. As for guidelines for how to deal
with excess input VAT credits before enterprises are converted to export
processing enterprises, on December 22, 2009, the Ministry of Finance sent an
Official Dispatch No. 17924/BTC-TCT to Departments of Taxation on specific
guidelines. As stated by Department of Taxation
of Bac Ninh Province, SEHYUN VINA Co., Ltd is a newly-corporated company which
has been in the course of investment and has not manufactured products. It
incurred a certain amount of input VAT, declared from December 2013 to March
2014. Then, on April 8, 2014, SEHYUN VINA Co., Ltd was converted to an export
processing enterprise (an export processing enterprise is not required to
declare VAT). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP.
DIRECTOR GENERAL
DEPUTY DIRECTOR GENERAL
Cao Anh Tuan
Official Dispatch No. 3340/TCT-CS dated August 18, 2014 on VAT of enterprises before being converted to export processing enterprises
Official number:
|
3340/TCT-CS
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The General Department of Tax
|
|
Signer:
|
Cao Anh Tuan
|
Issued Date:
|
18/08/2014
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 3340/TCT-CS dated August 18, 2014 on VAT of enterprises before being converted to export processing enterprises
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|