|
Statistics
- Documents in English (15525)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 11352/BTC-TCHQ
V/v hóa đơn hàng
xuất khẩu
|
Hà Nội, ngày 14 tháng 08 năm 2014
|
Kính gửi: Cục Hải quan các tỉnh, thành phố.
Để hướng dẫn thực hiện thống nhất Nghị định số 04/2014/NĐ-CP
ngày 17/01/2014 của Chính phủ và Thông tư số 39/2014/TT-BTC ngày 31/3/2014 của
Bộ Tài chính về việc lập, sử dụng hóa đơn bán hàng hóa, cung ứng dịch vụ xuất
khẩu, xuất khẩu vào khu phi thuế quan, Bộ Tài chính có ý kiến như sau:
Về bộ hồ sơ hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu ra nước ngoài, Bộ Tài
chính hướng dẫn sử dụng hóa đơn thương mại để thay thế hóa đơn
xuất khẩu. Trường hợp doanh nghiệp nội địa xuất khẩu hàng hóa vào khu phi thuế
quan thì trong bộ hồ sơ hải quan sử
dụng hóa đơn giá trị gia tăng hoặc hóa đơn bán
hàng theo quy định tại Thông tư số 39/2014/TT-BTC ngày 31/3/20114 của Bộ Tài
chính.
Bộ Tài chính hướng dẫn để Cục Hải quan các tỉnh, thành phố được
biết, hướng dẫn doanh nghiệp thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ trưởng (để báo cáo);
- Vụ Pháp chế, Vụ CST (để phối hợp);
- Tổng cục Thuế
(để chỉ đạo);
- Cục Thuế các tỉnh, thành phố (để phối hợp);
- Lưu: VT, TCHQ.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 11352/BTC-TCHQ
Re: invoices of
exported goods
|
Hanoi, August 14, 2014
|
To: Departments of Customs of provinces
and cities. The Ministry of Finance hereby provides guidelines for
Government’s Decree No. 04/2014/ND-CP dated January 17, 2014 and Circular No.
39/2014/TT-BTC dated March 31, 2014 of the Ministry of Finance on preparation
and use of invoices for sale of goods or service provision for overseas export
or export into free trade zones as follows: In case of a customs dossier for overseas exported goods,
the Ministry of Finance suggests using the commercial invoice as a substitution
for the export invoice. In case a domestic enterprise exports goods into a free
trade zone, the customs dossier shall include a VAT invoice or a sales invoice
as prescribed in Circular No. 39/2014/TT-BTC dated March 31, 2014 of the
Ministry of Finance. Here are the guidelines of the Ministry of Finance for the
Departments of Customs of provinces and cities to implement and instruct
enterprises to implement./.
PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Official Dispatch 11352/BTC-TCHQ 2014 invoices of exported goods
Official number:
|
11352/BTC-TCHQ
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Do Hoang Anh Tuan
|
Issued Date:
|
14/08/2014
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 11352/BTC-TCHQ dated August 14, 2014 on invoices of exported goods
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|