|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 3512/TCT-CS
V/v hóa đơn, chứng từ.
|
Hà Nội, ngày 22
tháng 08 năm 2014
|
Kính gửi: Cục
Thuế tỉnh Khánh Hoà
Trả lời công văn số 1351/CT-THNVDT ngày 21/3/2014 của
Cục Thuế tỉnh Khánh Hòa về hóa đơn, chứng từ, Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:
Tại điểm b khoản 4 Điều 38 Nghị định
số 109/2013/NĐ-CP ngày 24/9/2013 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm
hành chính trong lĩnh vực quản lý giá, phí, lệ phí, hóa đơn như sau:
"Điều 38. Hành vi vi phạm quy định về sử dụng
hóa đơn khi bán hàng hóa, dịch vụ
…
4. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng
đối với một trong các hành vi:
…
b) Không lập hóa đơn khi bán hàng hóa, dịch vụ có giá
trị thanh toán từ 200.000 đồng trở lên cho người mua theo quy định. Cùng với việc
bị xử phạt, tổ chức, cá nhân kinh doanh phải lập hóa đơn giao cho người
mua."
Tại khoản 5 Điều 44 Nghị định số
109/2013/NĐ-CP ngày 24/9/2013 nêu trên quy định:
“5. Hàng hóa vận chuyển trên đường không có hóa
đơn, chứng từ hợp pháp khi cơ quan có thẩm quyền kiểm tra, phát hiện hành vi vi
phạm thì ngoài việc bị xử phạt vi phạm hành chính về hóa đơn theo quy định tại
Nghị định này, người nộp thuế còn bị xử phạt về hành vi trốn thuế theo quy định
của Luật Quản lý thuế và các văn bản hướng dẫn thi hành”.
Tại Điều 13 Thông tư số
166/2013/TT-BTC ngày 15/11/2013 của Bộ Tài chính quy định chi tiết về xử phạt
vi phạm hành chính về thuế hướng dẫn:
“Điều 13. Xử phạt đối với hành vi trốn thuế,
gian lận thuế
Người nộp thuế có hành vi trốn thuế, gian lận thuế
theo quy định của pháp luật bị xử phạt theo số lần tính trên số tiền thuế trốn,
số tiền thuế gian lận như sau:
….
m) Hàng hóa vận chuyển trên đường không có hóa đơn,
chứng từ hợp pháp”.
Về nội dung Cục Thuế tỉnh Khánh Hòa hỏi, Tổng cục
Thuế đã có công văn số 831/TCT-PC ngày 14/3/2014 trả lời Cục Thuế tỉnh Khánh
Hoà.
Việc xử phạt về hành vi trốn thuế đối với hàng hóa vận chuyển trên đường không có hóa đơn đã được quy định tại khoản
5 Điều 44 Nghị định số 109/2013/NĐ-CP, phần căn cứ pháp lý ban hành Thông
tư số 166/2013/TT-BTC đã có Nghị định 109/2013/NĐ-CP ngày 24/9/2013 của Chính
phủ.
Căn cứ các quy định trên:
Trường hợp hàng hóa vận chuyển trên đường không có
hóa đơn, chứng từ hợp pháp khi cơ quan có thẩm quyền kiểm tra, phát hiện hành vi vi phạm thì xử phạt vi phạm về hành
vi trốn thuế quy định tại Điều 13 Thông tư số 166/2013/TT-BTC
ngày 15/11/2013 của Bộ Tài chính quy định
chi tiết về xử phạt vi phạm hành chính về thuế. Trường hợp cơ quan thuế qua kiểm
tra, phát hiện người bán không lập hóa đơn khi bán hàng có giá trị thanh toán từ
200.000 đồng trở lên thì xử phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng
theo hướng dẫn tại điểm b khoản 4 Điều 38 Nghị định số
109/2013/NĐ-CP nêu trên.
Tổng cục Thuế trả lời để Cục Thuế tỉnh Khánh Hòa biết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Phó TCTr Cao Anh Tuấn (để báo cáo);
- Vụ PC-BTC;
- Vụ PC-TCT;
- Lưu VT, CS (4).
|
TL. TỔNG
CỤC TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ CHÍNH SÁCH
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Hữu Tân
|
THE
MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.: 3512/TCT-CS
Ref. invoices and papers.
|
Hanoi,
August 22nd 2014
|
To:
Department of Taxation of Khanh Hoa province In response to the Official
Dispatch No. 1351/CT-THNVDT dated 21/3/2014 by Department of Taxation of Khanh
Hoa province about invoices and papers, General Department of Taxation hereby
offers opinions as follows: In point b clause 4 Article 38 of
Decree No. 109/2013/ND-CP dated 24/9/2013 by the Government providing for
penalties for administrative violations against the regulations on management
of prices, fees, charges and invoices as follows: “Article 38. Violations against
regulations on using invoices when selling goods and services … 4. A fine of from VND 10,000,000
to VND 20,000,000 shall be imposed for one of the following violations: … b) Failing to issue invoices for
the goods or services valued at 200,000 VND or more to the buyer. Apart from
carrying the fine, the seller shall issue invoices to the buyer.” ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 “5. If goods are transited without
legitimate invoices and papers, the taxpayer shall face penalties for tax
avoidance stipulated in the Law on Tax administration and its guiding
documents, apart from the penalties for administrative violations pertaining to
invoicing in this Decree.” Article 13 of Circular No. 166/2013/TT-BTC
dated 15/11/2013 by the Ministry of Finance detailing the administrative
penalties for tax offenses provide guidance as follows: “Article 13. Penalties for tax
evasion, tax fraud Any taxpayer that commits tax
evasion or tax fraud shall incur a fine that is a multiple of the tax arrears: …. m) Goods are transported by road
without legal invoices or documents.” Regarding the question of
Department of Taxation of Khanh Hoa province, General Department of Taxation
has issue the Official Dispatch No. 831/TCT-PC dated 14/3/2014 for response. The penalties for tax evasion
applicable to goods transported by road without legal invoices have been
specified in clause 5 Article 44 of Decree No. 109/2013/ND-CP, pursuant to
which Circular No. 166/2013/TT-BTC is promulgated. Pursuant to the regulations above: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 BY ORDER OF GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
PP. DIRECTOR OF DEPARTMENT OF TAX POLICY
THE DEPUTY DIRECTOR
Nguyen Huu Tan
Official Dispatch No. 3512/TCT-CS dated August 22nd 2014, invoices and papers
Official number:
|
3512/TCT-CS
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The General Department of Tax
|
|
Signer:
|
Nguyen Huu Tan
|
Issued Date:
|
22/08/2014
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 3512/TCT-CS dated August 22nd 2014, invoices and papers
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|