|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 11613/BTC-TCT
V/v chính sách thuế GTGT đối với mặt hàng
bông
|
Hà Nội,
ngày 19 tháng 8 năm 2014
|
Kính gửi:
|
- Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương;
- Cục Hải quan các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
|
Trong thời gian qua, Bộ Tài
chính nhận được phản ánh của một số doanh nghiệp vướng mắc về thuế GTGT đối với
mặt hàng bông. Về vấn đề này, Bộ Tài chính có ý kiến như sau:
Căn cứ hướng dẫn tại khoản 1 Điều 5 Luật thuế giá trị gia tăng hợp nhất quy định về
đối tượng không chịu thuế GTGT như sau:
"1. Sản phẩm trồng trọt,
chăn nuôi, thủy sản, hải sản nuôi trồng, đánh bắt chưa chế biến thành các sản
phẩm khác hoặc chỉ qua sơ chế thông thường của tổ chức, cá nhân tự sản xuất,
đánh bắt bán ra và ở khâu nhập khẩu."
Căn cứ hướng dẫn tại tiết i khoản 2 Điều 8 Luật thuế giá trị gia tăng hợp nhất quy định
về thuế suất thuế GTGT 5% như sau:
"2. Mức thuế suất 5% áp dụng
đối với hàng hóa, dịch vụ sau đây:
…
i) Sản phẩm bằng đay, cói, tre,
nứa, lá, rơm, vỏ dừa, sọ dừa, bèo tây và các sản phẩm thủ công khác sản xuất bằng
nguyên liệu tận dụng từ nông nghiệp; bông sơ chế; giấy in báo;"
Căn cứ hướng dẫn tại khoản 1 Điều 4 Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của
Bộ Tài chính hướng dẫn về đối tượng không chịu thuế GTGT.
Căn cứ hướng dẫn tại khoản 5 Điều 5 Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của
Bộ Tài chính hướng dẫn về các trường hợp không phải kê khai, tính nộp thuế
GTGT.
Căn cứ hướng dẫn tại khoản 9 Điều 10 Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của
Bộ Tài chính hướng dẫn thuế suất thuế GTGT 5% căn cứ các hướng dẫn nêu trên, Bộ
Tài chính hướng dẫn thuế GTGT đối với mặt hàng bông như sau:
Sản phẩm bông đã được tách hạt,
tách cọng; bỏ vỏ; lọc rác để loại bỏ một phần tạp chất; đóng kiện (bông thiên
nhiên chưa chải thô hoặc chưa chải kỹ) thuộc đối tượng không chịu thuế GTGT và
không phải kê khai, tính nộp thuế GTGT ở khâu kinh doanh thương mại theo quy định
tại khoản 1 Điều 4 và khoản 5 Điều 5 Thông tư số 219/2013/TT-BTC
ngày 31/12/2013 của Bộ Tài chính.
Sản phẩm bông đã qua chải thô
hoặc chải kỹ (bông sơ chế) áp dụng thống nhất mức thuế suất thuế GTGT 5% theo
quy định tại khoản 9 Điều 10 Thông tư số 219/2013/TT-BTC
ngày 31/12/2013 của Bộ Tài chính.
Bộ Tài chính thông báo để Cục
Thuế các tỉnh, thành phố và Cục Hải quan các tỉnh, thành phố biết và tổ chức
thông báo đến từng doanh nghiệp có liên quan trên địa bàn được biết và thực hiện
thống nhất; quá trình thực hiện nếu có khó khăn, vướng mắc phát sinh, đề nghị
phản ánh về Bộ Tài chính, Tổng cục Thuế để được giải quyết, hướng dẫn kịp thời./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Đ/c Bộ Trưởng (để báo cáo);
- Danh sách các doanh nghiệp kèm theo;
- Website-TCT
- Vụ CST, PC, TCHQ – BTC;
- Vụ PC – TCT;
- Vụ CS – TCT;
- Lưu: VT, TCT (2b).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
11613/BTC-TCT
Re: VAT on
cotton products
|
Hanoi, August 19, 2014
|
To: - Provincial
Department of Taxation of provinces
- Provincial Customs Departments of
provinces The Ministry
of Finance has received inquiries from some companies about VAT on cotton
products. Pursuant to
Clause 1 Article 5 of the Law on Value-added, the following commodities are not
subject to VAT: “1. Farming,
breeding, aquaculture products and have not been processed into other products
of have only been preprocessed and are sold by the producers or catchers at
importation stage.” Clause 2i
Article 8 of the Law on Value-added on commodities subject to 5% VAT: “2. 5% tax is
applied to the following commodities and services: … ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Pursuant to
Clause 1 Article 4 of Circular No. 219/2013/TT-BTC dated December 31, 2013 of
the Ministry of Finance on commodities not subject to VAT. Pursuant to
Clause 5 Article 5 of Circular No. 219/2013/TT-BTC dated December 31, 2013 of
the Ministry of Finance on the cases in which VAT is exempt. Pursuant to
Clause 9 Article 10 of Circular No. 219/2013/TT-BTC dated December 31, 2013 of
the Ministry of Finance on 5% VAT and the regulations mentioned above, VAT
shall be applied to cotton products as follows: Cotton
products that have been picked, stripped, peeled, filtered, and packed into
bales (natural cotton that has not been carded or combed) are not subject to
VAT when sold according to Clause 1 Article 4 and Clause 5 Article 5 of
Circular No. 219/2013/TT-BTC dated December 31, 2013 of the Ministry of
Finance. Cotton
products that have been carded or combed (preprocessed) are subject to 5% VAT
according to Clause 9 Article 10 of Circular No. 219/2013/TT-BTC dated December
31, 2013 of the Ministry of Finance. Provincial
Department of Taxation of provinces, Provincial Customs Departments of
provinces shall request local companies concerned to implement this Dispatch.
Any difficulty that arises during the implementation should be reported to the
Ministry of Finance, General Department of Taxation for timely guidance./. PP THE MINISTER
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Official Dispatch No. 11613/BTC-TCT dated August 19, 2014, about VAT on cotton products
Official number:
|
11613/BTC-TCT
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Do Hoang Anh Tuan
|
Issued Date:
|
19/08/2014
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 11613/BTC-TCT dated August 19, 2014, about VAT on cotton products
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|