TỔNG CỤC THUẾ
CỤC THUẾ TP.HỒ CHÍ MINH
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 1024/CT-TTHT
V/v: Thuế thu nhập cá nhân.

Thành phố Hồ Chí Minh, ngày 07 tháng 02 năm 2017

 

Kính gửi: Công ty TNHH Siemens.
Địa chỉ: Số 5B Tôn Đức Thắng, Phường Bến Nghé, Quận 1, TP.HCM.
Mã số thuế: 0302727641

Trả lời văn bản số 18/2016/Tax ngày 12/12/2016 của Công ty về chính sách thuế, Cục Thuế TP có ý kiến như sau:

Căn cứ Thông tư số 111/2013/TT-BTC ngày 15/8/2013 của Bộ Tài chính hướng dẫn về thuế thu nhập cá nhân ( TNCN):

+ Tại Điều 1 quy định người nộp thuế:

“...Phạm vi xác định thu nhập chịu thuế của ngưi nộp thuế như sau:

Đối với cá nhân không cư trú, thu nhập chịu thuế là thu nhập phát sinh tại Việt Nam, không phân biệt nơi trả và nhận thu nhập...”;

+ Tại khoản 2 Điều 2 quy định các khoản thu nhập chịu thuế TNCN từ tiền lương, tiền công:

“…

a) Tiền lương, tiền công và các khoản có tính chất tiền lương, tiền công dưới các hình thức bằng tiền hoặc không bằng tiền.

…”

+ Tại khoản 1 Điều 18 quy định:

“1. Thuế thu nhập cá nhân đối với thu nhập từ tiền lương, tiền công của cá nhân không cư trú được xác định bằng thu nhập chịu thuế từ tiền lương, tiền công nhân (x) với thuế suất 20%.”

Căn cứ khoản 1 Điều 1 Thông tư số 103/2014/TT-BTC ngày 06/08/2014 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện nghĩa vụ thuế áp dụng đối với tổ chức, cá nhân nước ngoài kinh doanh tại Việt Nam hoặc có thu nhập phát sinh tại Việt Nam (gọi tt là thuế nhà thầu) quy định đối tượng áp dụng thuế nhà thu:

“Tổ chức nước ngoài kinh doanh có cơ sở thường trú tại Việt Nam hoặc không có cơ sở thường trú tại Việt Nam; cá nhân nước ngoài kinh doanh là đối tượng cư trú tại Việt Nam hoặc không là đối tượng cư trú tại Việt Nam (sau đây gọi chung là Nhà thầu nước ngoài, Nhà thầu phụ nước ngoài) kinh doanh tại Việt Nam hoặc có thu nhập phát sinh tại Việt Nam trên cơ sở hợp đồng, thỏa thuận, hoặc cam kết giữa Nhà thầu nước ngoài với tổ chức, cá nhân Việt Nam hoặc giữa Nhà thầu nước ngoài với Nhà thầu phụ nước ngoài để thực hiện một phần công việc của Hợp đồng nhà thầu.”

Căn cứ Thông tư số 92/2015/TT-BTC ngày 15/06/2015 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện thuế giá trị gia tăng và thuế thu nhập cá nhân đối với cá nhân cư trú có hoạt động kinh doanh; hướng dẫn thực hiện một số nội dung sửa đổi, bổ sung về thuế thu nhập cá nhân quy định tại Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của các Luật về thuế số 71/2014/QH13 và Nghị định số 12/2015/NĐ-CP ngày 12/02/2015 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của các Luật về thuế và sửa đổi, bổ sung một số điều của các Nghị định về thuế.

Căn cứ quy định nêu trên, trường hợp Công ty theo trình bày ký hợp đồng hoặc có thỏa thuận với các Công ty (trong cùng tập đoàn) ở nước ngoài để các Công ty này cử chuyên gia sang Việt Nam làm việc tại Công ty. Các chuyên gia ký hợp đng lao động và nhận lương từ các Công ty ở nước ngoài, sau đó Công ty thanh toán lại chi phí của các chuyên gia này thì trước khi chi trả cho phía nước ngoài Công ty có trách nhiệm khấu trừ, kê khai, nộp thay thuế nhà thầu theo quy định tại Thông tư số 103/2014/TT-BTC. Hàng quý, các chuyên gia (là cá nhân không cư trú tại Việt Nam trong năm tính thuế) trực tiếp kê khai, nộp thuế TNCN đối với khoản tiền lương nhận từ nước ngoài với thuế suất 20% theo mẫu số 02/KK-TNCN ban hành kèm theo Thông tư số 92/2015/TT-BTC ngày 15/06/2015, cuối năm không phải quyết toán thuế TNCN với cơ quan thuế; Công ty có thể thay mặt cá nhân nộp hồ sơ khai thuế cho cơ quan thuế quản lý trực tiếp (cá nhân trực tiếp lập hồ sơ khai thuế).

Cục Thuế TP thông báo Công ty biết để thực hiện theo đúng quy định tại các văn bản quy phạm pháp luật đã được trích dẫn tại văn bản này.

 


Nơi nhận:
- Như trên;
- Phòng PC;
- Phòng KT1;
- Lưu: VT, TTHT
3107-23191117 (21/12/2016) Vhdchau.

KT. CỤC TRƯỞNG
PHÓ CỤC TRƯỞNG




Nguyễn Nam Bình

 

 

GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
HO CHI MINH CITY DEPARTMENT OF TAXATION
---------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
--------------

No.: 1024/CT-TTHT
Re: Person income tax (PIT).

Ho Chi Minh City, on February 07, 2017

 

To: Siemens Ltd. Vietnam
Address: No. 5B Ton Duc Thang, Ben Nghe Ward, District 1, Ho Chi Minh City
TIN: 0302727641

In response to your document No. 18/2016/Tax dated December 12, 2016 regarding tax policies, Ho Chi Minh City Department of Taxation hereby gives guidance as follows:

Pursuant to the Circular No. 111/2013/TT-BTC dated August 15, 2013 of the Ministry of Finance providing guidance on person income tax (PIT):

+ Article 1 stipulates taxpayers as follows:

“…Taxable income is determined as follows:

Taxable income of a non-resident is the income earned in Vietnam, regardless of the place where the income is paid and received...";

+ Clause 2 Article 2 stipulates incomes from salaries or wages subject to PIT as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Salaries, wages and other cash or non-cash earnings related to salaries or wages.

…”

+ Clause 1 Article 18 stipulates as follows:

 “1. PIT on income from salaries or wages of a non-resident is determined by multiplying total income from salaries or wages by the tax rate of 20%.”

Clause 1 Article 1 of the Circular No. 103/2014/TT-BTC dated August 06, 2014 of the Ministry of Finance providing guidance on tax liabilities incurred by foreign organizations and individuals doing business or earning income in Vietnam (hereinafter referred to as “withholding tax”) stipulates entities eligible to pay withholding tax as follows:

“Foreign organizations either having permanent establishments in Vietnam or not or foreigners being either residents or non-residents in Vietnam (hereinafter referred to as “foreign contractors/sub-contractors”) that do business in Vietnam, or earn income in Vietnam, according to contracts, agreements or commitments made between foreign contractors and Vietnamese entities, or between foreign contractors and foreign sub-contractors, for performing partial tasks of main contracts.”

Pursuant to the Circular No. 92/2015/TT-BTC dated June 15, 2015 of the Ministry of Finance providing guidelines for VAT and personal income tax incurred by residents doing business, amendments to some Articles on personal income tax of the Law No. 71/2014/QH13 on amendments to Tax Laws and the Government's Decree No. 12/2015/ND-CP dated February 12, 2015 on guidelines for the Law on amendments to Tax Laws and Decrees on taxation;

Pursuant to the abovementioned regulations, in case your Company enters into contracts or agreements with other foreign companies (of the same corporation) that will then send their experts to your Company in Vietnam, these experts sign employment contracts with and receive salaries from such foreign companies and then your Company will make payment of costs of these experts to such foreign companies, before making payments to such foreign companies, your Company shall deduct, declare and withhold taxes for them according to the Circular No. 103/2014/TT-BTC. Quarterly, these experts (who are non-residents in Vietnam in the tax year) shall directly make declaration and payment of PIT on their salaries paid by foreign companies with a tax rate of 20% according to Form No. 02/KK-TNCN enclosed with the Circular No. 92/2015/TT-BTC dated June 15, 2016, and must not submit PIT statements to tax authorities at the end of year; your Company may submit PIT declarations on behalf of these experts to the supervisory tax authority (but they must themselves complete such PIT declarations).Your Company should comply with the legislative documents referred to herein.

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

PP. DIRECTOR
DEPUTY DIRECTOR




Nguyen Nam Binh

 

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Official Dispatch No. 1024/CT-TTHT dated February 07, 2017 on Person income tax (PIT)
Official number: 1024/CT-TTHT Legislation Type: Official Dispatch
Organization: Cục thuế thành phố Hồ Chí Minh Signer: Nguyen Nam Binh
Issued Date: 07/02/2017 Effective Date: Premium
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Official Dispatch No. 1024/CT-TTHT dated February 07, 2017 on Person income tax (PIT)

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status