BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 2679/TCT-CS
V/v chính sách thuế GTGT, TNDN đối với chương trình, dự án tài chính vi mô

Hà Nội, ngày 24 tháng 6 năm 2024

 

Kính gửi: Cục Thuế tỉnh Tiền Giang

Tổng cục Thuế nhận được công văn số 1426/CTTGI-TTHT ngày 05/4/2024 của Cục Thuế tỉnh Tiền Giang về chính sách Thuế giá trị gia tăng (GTGT), Thuế thu nhập doanh nghiệp (TNDN) đối với chương trình, dự án tài chính vi mô tại Quỹ hỗ trợ Phụ nữ phát triển kinh tế tỉnh Tiền Giang (Quỹ MOM). Về vấn đề này, Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:

Tại khoản 1 Điều 1 Luật số 31/2013/QH13 ngày 19/6/2013 của Quốc hội sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật thuế GTGT quy định về đối tượng không chịu thuế GTGT:

“8. Các dịch vụ tài chính, ngân hàng, kinh doanh chứng khoán sau đây:

a) Dịch vụ cấp tín dụng bao gồm: cho vay; chiết khấu, tái chiết khấu công cụ chuyển nhượng và các giấy tờ có giá khác; bảo lãnh; cho thuê tài chính; phát hành thẻ tín dụng; bao thanh toán trong nước; bao thanh toán quốc tế; hình thức cấp tín dụng khác theo quy định của pháp luật;

...”

Tại khoản 2 Điều 3 Nghị định số 12/2015/NĐ-CP ngày 12/02/2015 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung điểm a khoản 2 Điều 3 Nghị định số 209/2013/NĐ-CP ngày 18/12/2013 của Chính phủ về thuế GTGT quy định:

“Điều 3. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 209/2013/NĐ-CP ngày 18 tháng 12 năm 2013 quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Thuế giá trị gia tăng, Điều 2 Nghị định số 91/2014/NĐ-CP ngày 01 tháng 10 năm 2014 sửa đổi, bổ sung một số điều tại các Nghị định quy định về thuế như sau:

2. Sửa đổi, bổ sung Điểm a Khoản 2 Điều 3 như sau:

"a) Dịch vụ cấp tín dụng gồm các hình thức:

- Cho vay;

- Chiết khấu, tái chiết khấu công cụ chuyển nhượng và các giấy tờ có giá khác;

- Bảo lãnh;

- Cho thuê tài chính;

- Phát hành thẻ tín dụng;

- Bao thanh toán trong nước; bao thanh toán quốc tế;

...” ”

Tại khoản 3 Điều 1 Thông tư số 26/2015/TT-BTC ngày 27/02/2015 của Bộ Tài chính sửa đổi, bổ sung điểm a khoản 8 Điều 4 Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của Bộ Tài chính hướng dẫn về đối tượng không chịu thuế GTGT:

“Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Luật Thuế giá trị gia tăng và Nghị định số 209/2013/NĐ-CP ngày 18/12/2013 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều Luật Thuế giá trị gia tăng (đã được sửa đổi, bổ sung theo Thông tư số 119/2014/TT-BTC ngày 25/8/2014 và Thông tư số 151/2014/TT-BTC ngày 10/10/2014 của Bộ Tài chính) như sau:

3. Sửa đổi, bổ sung điểm a Khoản 8 Điều 4 (đã được sửa đổi, bổ sung tại Điều 8 Thông tư số 151/2014/TT-BTC ngày 10/10/2014 của Bộ Tài chính) như sau:

“a) Dịch vụ cấp tín dụng gồm các hình thức:

- Cho vay;

- Chiết khấu, tái chiết khấu công cụ chuyển nhượng và các giấy tờ có giá khác;

- Bảo lãnh ngân hàng;

- Cho thuê tài chính;

- Phát hành thẻ tín dụng.

…” ”

Tại Điều 9 Thông tư số 37/2019/TT-BTC ngày 25/6/2019 của Bộ Tài chính hướng dẫn về chế độ tài chính đối với chương trình, dự án tài chính vi mô của tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức phi chính phủ quy định:

“Điều 9. Chính sách thuế, phí, lệ phí

Chương trình, dự án TCVM thực hiện theo quy định của pháp luật về thuế, phí, lệ phí. ”

Tại khoản 4 Điều 15 Nghị định số 218/2013/NĐ-CP ngày 26/12/2013 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành luật thuế thu nhập doanh nghiệp quy định:

“Điều 15. Thuế suất ưu đãi

4. Thuế suất 20% đối với quỹ tín dụng nhân dân và tổ chức tài chính vi mô và kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2016 áp dụng thuế suất là 17%.

Đối với quỹ tín dụng nhân dân, tổ chức tài chính vi mô sau khi hết thời hạn áp dụng mức thuế suất 10% quy định tại Khoản 1 Điều này thì chuyển sang áp dụng mức thuế suất 20% (và kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2016 là 17%). Tổ chức tài chính vi mô quy định tại Khoản này là tổ chức được thành lập và hoạt động theo quy định của Luật các tổ chức tín dụng.”

Tại khoản 9 Điều 4 Nghị định số 218/2013/NĐ-CP ngày 26/12/2013 của Chính phủ (được sửa đổi bởi khoản 3 Điều 1 Nghị định 12/2015/NĐ-CP ngày 12/02/2015 của Chính phủ) quy định:

“Điều 4. Thu nhập được miễn thuế

9. ...thu nhập từ hoạt động có thu do thực hiện nhiệm vụ Nhà nước giao của các quỹ tài chính Nhà nước:... Quỹ hỗ trợ phụ nữ nghèo,...”

Theo các quy định nêu trên và nội dung tại công văn số 1426/CTTGI-TTHT ngày 05/4/2024 của Cục Thuế tỉnh Tiền Giang:

- Về thuế GTGT:

Trường hợp Quỹ hỗ trợ Phụ nữ phát triển kinh tế tỉnh Tiền Giang (Quỹ MOM) phát sinh hoạt động dịch vụ cấp tín dụng thuộc đối tượng tại khoản 8 Điều 4 Thông tư số 219/2013/TT-BTC được sửa đổi, bổ sung tại khoản 3 Điều 1 Thông tư số 26/2015/TT-BTC thì hoạt động này thuộc đối tượng không chịu thuế GTGT.

- Về thuế TNDN:

Trường hợp Quỹ MOM là chương trình, dự án tài chính vi mô, có hoạt động sản xuất, kinh doanh (hoạt động tài chính) và mỗi năm có phát sinh chia lợi nhuận cho Công ty TNHH MTV Xổ số kiến thiết Tiền Giang, thì phải nộp thuế TNDN theo quy định tại khoản 4 Điều 15 Nghị định số 218/2013/NĐ-CP ngày 26/12/2023 của Chính phủ, trừ trường hợp quy định tại khoản 9 Điều 4 Nghị định số 218/2013/NĐ-CP.

Đề nghị Cục Thuế tỉnh Tiền Giang căn cứ quy định pháp luật, tình hình thực tế của đơn vị để hướng dẫn đơn vị thực hiện theo đúng quy định./.

 


Nơi nhận:
- Như trên;
- Phó TCTr Đặng Ngọc Minh (để b/c);
- Vụ PC-TCT;
- Website TCT;
- Lưu VT, CS (3b).

TL. TỔNG CỤC TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ CHÍNH SÁCH
PHÓ VỤ TRƯỞNG




Mạnh Thị Tuyết Mai

 

MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 2679/TCT-CS
Re. Value-added tax and corporate income tax policies for microfinance programs and projects

Hanoi, June 24, 2024

 

To: Department of Taxation of Tien Giang Province

The General Department of Taxation received the Official Dispatch No. 1426/CTTGI-TTHT dated April 05, 2024 of the Department of Taxation of Tien Giang Province on the value-added tax (VAT) and corporate income tax (CIT) policies for microfinance programs and projects funded by Tien Giang Capital Aid Fund for Women's Economic Development (MOM Fund). The General Department of Taxation gives its opinions on this issue hereunder:

A quotation from clause 1 Article 1 of the National Assembly’s Law No. 31/2013/QH13 dated June 19, 2013 on amendments to some Articles of the Law on Value-added Tax specifying goods and services not subject to tax:

“8. The following finance, banking and securities services:

a) Credit extension services including loan grant; discounted and rediscounted transfer of negotiable instruments and other valuable papers; guarantee; finance lease; credit card issuance; domestic factoring; international factoring; other forms of credit extension according to regulations of law;

...”

A quotation from clause 2 Article 3 of the Decree No. 12/2015/ND-CP dated February 12, 2015 on amendments to point a clause 2 Article 3 of the Government’s Decree No. 209/2013/ND-CP dated December 18, 2013 on value-added tax:

“Article 3. Amendments to Decree No. 209/2013/ND-CP dated December 18, 2013 on guidelines for the Law on Value-added Tax, Article 2 of Decree No. 91/2014/ND-CP dated October 01, 2014 on amendments to Decrees on taxation:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Point a Clause 2 of Article 3 is amended as follows:

“a) Credit extension services include:

- Loan grant;

- Discounted and rediscounted transfer of negotiable instruments and other valuable papers;

- Guarantee;

- Finance lease;

- Credit card issuance;

- Domestic factoring; international factoring;

...” ”

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



“Article 1. Amendments to some Articles of Circular No. 219/2013/TT-BTC dated December 31, 2013 of the Ministry of Finance on guidelines for the Law on Value-added tax and the Government's Decree No. 209/2013/ND-CP dated December 18, 2013 on guidelines for the Law on Value-added tax (amended by Circular No. 119/2014/TT-BTC dated August 25, 2014 and Circular No. 151/2014/TT-BTC dated October 10, 2014 of the Ministry of Finance) as follows:

3. Point a clause 8 of Article 4 (amended in Article 8 of Circular No. 151/2014/TT-BTC dated October 10, 2014) is amended as follows:

“a) Credit extension services include:

- Loan grant;

- Discounted and rediscounted transfer of negotiable instruments and other valuable papers;

- Bank guarantee;

- Finance lease;

- Credit card issuance.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



A quotation from Article 9 of the Circular No. 37/2019/TT-BTC dated June 25, 2019 of the Ministry of Finance on guidelines for financial regime for microfinance programs and projects of political organizations, socio-political organizations and non-governmental organizations:

Article 9. Policies on taxes, fees and charges

Microfinance programs and projects shall comply with regulations of laws on taxes, fees and charges.”

A quotation from clause 4 Article 15 of the Government’s Decree No. 218/2013/ND-CP dated December 26, 2013 elaborating and providing guidelines on implementation of the Law on Corporate Income Tax:

“Article 15. Preferential tax rate

4. 20% tax rate (17% from January 01, 2016) shall be applied to people's credit funds and microfinance institutions.

People’s credit funds and microfinance institutions shall apply 20% CIT rate after the period over which 10% tax rate is applied expires as prescribed in Clause 1 of this Article, and apply 17% tax rate from January 01, 2016.  Microfinance institutions defined in this Clause must be established and operate in accordance with the Law on Credit Institutions.”

A quotation from clause 9 Article 4 of the Government’s Decree No. 218/2013/ND-CP dated December 26, 2013 (amended by clause 3 Article 1 of the Government’s Decree No. 12/2015/ND-CP dated February 12, 2015):

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



9..…income from revenue-generated activities by performing the tasks assigned by the State of the State financial funds: ... Poor Women Support Fund,...”

Pursuant to the aforementioned regulations and contents of the Official Dispatch No. 1426/CTTGI-TTHT dated April 05, 2024 of the Department of Taxation of Tien Giang Province:

- Regarding VAT:

In case Tien Giang Capital Aid Fund for Women's Economic Development (MOM Fund) provides any of the credit extension services specified in clause 8 Article 4 of the Circular No. 219/2013/TT-BTC amended by clause 3 Article 1 of the Circular No. 26/2015/TT-BTC, such service shall not be subject to VAT.

- Regarding CIT:

In case MOM Fund is a microfinance program/project, conducts production or business activities (financial activities) and annually distributes profits to Tien Giang Lottery One Member Company Limited, it is required to pay CIT as prescribed in clause 4 Article 15 of the Government’s Decree No. 218/2013/ND-CP dated December 26, 2023, except for the case specified in clause 9 Article 4 of the Decree No. 218/2013/ND-CP.

For your information and compliance./.

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



BY ORDER OF DIRECTOR GENERAL
PP. DIRECTOR GENERAL OF POLICY DEPARTMENT
DEPUTY DIRECTOR GENERAL




Manh Thi Tuyet Mai

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Offical Dispatch No. 2679/TCT-CS dated June 24, 2024 on Re. Value-added tax and corporate income tax policies for microfinance programs and projects
Official number: 2679/TCT-CS Legislation Type: Official Dispatch
Organization: The General Department of Tax Signer: Manh Thi Tuyet Mai
Issued Date: 24/06/2024 Effective Date: Premium
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Offical Dispatch No. 2679/TCT-CS dated June 24, 2024 on Re. Value-added tax and corporate income tax policies for microfinance programs and projects

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: inf[email protected]

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status