VĂN PHÒNG CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 2601/VPCP-KGVX
V/v thc hiện Ch thị s 16/CT-TTg về phòng, chống dịch COVID-19

Hà Nội, ngày 03 tháng 4 năm 2020

 

Kính gửi:

- Các bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
-
y ban nhân dân tnh, thành ph trực thuộc Trung ương.

Ngày 31 tháng 3 năm 2020, Thủ tướng Chính phủ ban hành Ch thị số 16/CT-TTg về các biện pháp cấp bách phòng, chống dịch COVID-19. Các ngành, các cấp, các địa phương đã nghiêm túc triển khai theo đúng chỉ đạo của Thủ tướng. Tuy nhiên, một số nội dung của Chỉ thị còn chưa được hiểu và thực hiện thống nhất. Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Xuân Phúc yêu cầu:

1. Thực hiện nghiêm việc cách ly xã hội theo đúng yêu cầu của Ch thị số 16/CT-TTg, bảo đảm giãn cách xã hội, giữ khoảng cách giữa người với người, cộng đồng với cộng đồng. Nhằm giảm thiểu nguy cơ lây nhiễm cộng đồng, yêu cầu người dân nhà, hạn chế tối đa ra ngoài, tr các trường hợp thật sự cần thiết:

a) Mua lương thực, thực phẩm, dược phẩm và hàng hóa, dịch vụ thiết yếu khác;

b) Các trường hợp khẩn cấp như: cấp cứu, khám chữa bệnh; thiên tai, hỏa hoạn,...

c) Làm việc tại các cơ quan, đơn vị nhà nước, lực lượng vũ trang, cơ quan ngoại giao và tại các cơ s nêu tại mục 2 văn bản này.

Trường hợp ra khỏi nhà phải đeo khẩu trang, rửa tay bằng xà phòng hoặc dung dịch sát khuẩn; không tập trung quá 2 người tr lên tại nơi công cộng, ngoài phạm vi công s, trường học, bệnh viện và phải giữ khoảng cách tối thiểu 2m.

2. Nhà máy, cơ sở sản xuất; công trình giao thông, xây dựng; cơ sở kinh doanh dịch vụ, hàng hóa thiết yếu (như: lương thực, thực phẩm, dược phẩm; xăng, dầu; điện; nước; nhiên liệu,...); cơ s giáo dục, ngân hàng, kho bạc, các cơ s kinh doanh dịch vụ trực tiếp liên quan đến hoạt động ngân hàng và bổ trợ doanh nghiệp (như công chứng, luật sư, đăng kiểm, đăng ký giao dịch bảo đảm...), chng khoán, bưu chính, viễn thông, dịch vụ hỗ trợ vận chuyển, xuất, nhập khẩu hàng hóa, khám bệnh, chữa bệnh, tang lễ... được tiếp tục hoạt động. Người đứng đầu các cơ s nêu trên chịu trách nhiệm bảo đảm an toàn tuyệt đối và thực hiện đầy đủ các biện pháp chống dịch, trong đó có các biện pháp:

a) Thực hiện nghiêm việc đeo khẩu trang, bố trí đầy đ phương tiện, vật tư phòng, chng dịch theo quy định, khuyến cáo của cơ quan y tế;

b) Yêu cầu người lao động khai báo y tế, tuân thủ các biện pháp hạn chế di chuyển, tiếp xúc, giao tiếp;

c) Tạm dừng các hoạt động không cấp bách, giảm mức độ tập trung người lao động;

d) Tổ chức, quản lý chặt chẽ việc đưa đón người lao động (nếu có) đến nơi làm việc bảo đảm ngăn ngừa rủi ro lây nhiễm dịch bệnh.

Trường hợp không bảo đảm các yêu cầu nêu trên thì phải dừng hoạt động. Cơ quan y tế địa phương hướng dẫn, kiểm tra, giám sát việc phòng, chống dịch tại các cơ s nêu trên.

Ch tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định và công bố công khai loại hình cơ s sản xuất, kinh doanh, công trình phải tạm đình ch hoạt động.

3. Cơ bản dừng hoạt động vận chuyển hành khách công cộng, trừ các trường hợp vì lý do công vụ, xe đưa đón công nhân, chuyên gia, người cách ly, xe chuyên ch nguyên vật liệu sản xuất, hàng hóa. Hạn chế tối đa hoạt động của các phương tiện cá nhân.

Bảo đảm vận hành thông suốt việc vận chuyển hàng hóa, nguyên vật liệu sản xuất. Các địa phương bãi bỏ ngay các biện pháp dừng, ngăn cấm người và phương tiện qua lại địa phương mình không đúng với Chỉ thị số 16/CT-TTg.

4. Người đứng đầu các cơ quan, đơn vị, tổ chức, doanh nghiệp chịu trách nhiệm tổ chức làm việc tại nhà phù hợp với điều kiện cụ thể của mình, không để đình trệ công việc, nhất là các công việc có thời hạn, thời hiệu theo quy định của pháp luật, các dịch vụ công phục vụ người dân và doanh nghiệp.

5. Các Bộ, cơ quan, địa phương liên quan, chủ động điều chỉnh các biện pháp phòng, chống dịch bệnh, bảo đảm phù hợp với các nội dung nêu trên; phối hợp, giải quyết các vấn đề phát sinh theo thẩm quyền; xử lý nghiêm các trường hợp vi phạm; kịp thời báo cáo Thủ tướng Chính phủ về các vấn đề vướng mắc phát sinh.

Văn phòng Chính phủ thông báo để các Bộ, cơ quan, địa phương biết, thực hiện./.

 


Nơi nhận:
- Như trên;
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Chủ tịch Quốc hội, các Phó Chủ tịch Quốc hội;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- V
ăn phòng Chủ tịch nước,
- Các Ủy ban c
a Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg,
TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ: CN, NC, KTTH, QHQT, QHĐP, TKBT, TH;
-
Lưu: VT, KGVX (3b).Q.

BỘ TRƯỞNG, CHỦ NHIỆM




Mai Tiến Dũng

 

OFFICE OF THE GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 2601/VPCP-KGVX
Re: implementation of Directive No. 16/CT-TTg on COVID-19 prevention and control

Hanoi, April 03, 2020

 

To:

- Ministries, ministerial-level agencies and Governmental agencies;
-
People’s Committees of provinces and central-affiliated cities.

On March 31, 2020, the Prime Minister promulgated Directive No. 16/CT-TTg on urgent measures for prevention and control of COVID-19, which is being implemented seriously by all regulatory bodies and local governments. However, there are some misunderstanding and inconsistency regarding implementation of certain contents of this Directive. Prime Minister Nguyen Xuan Phuc hereby assigns the following tasks:

1. Strictly carry out nationwide quarantine according to Directive No. 16/CT-TTg, ensure social distancing and maintain required distance between people and between communities. To prevent community transmission, people should limit their movement and stay home unless it is for the following necessities:

a) Purchase of food, pharmaceuticals and other essential goods and services;

b) Emergencies such as emergency aid, medical services, acts of god, fire, etc.

c) Working in state agencies and units, armed forces, diplomatic missions and the establishments mentioned in section 2 of this document.

When leaving home, people must wear facemasks, perform hand hygiene with soap or hand sanitizers; not form groups of more than 2 people in public spaces or outside office buildings, schools or hospitals and keep a distance of at least 2m.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Provide adequate equipment for COVID-19 prevention and control according to regulations and/or recommendations from health authorities and wear facemasks in a serious manner;

b) Request their employees to complete health declaration and comply with measures concerning restriction of movement, contact and communication;

c) Suspend non-urgent activities and reduce density of employees in the workplace;

d) Properly control and organize employee transport (if any) to and from the workplace to prevent the spread of COVID-19.

Any establishment that fails to satisfy the abovementioned requirements must cease their operation. Local health authorities shall inspect and supervise COVID-19 prevention and control in these establishments.

Chairpersons of provincial People’s Committees shall decide and announce the types of businesses that must suspend their operations.

3. Suspend public transit, excluding transport for official business, transport of workers, specialists and quarantined persons and transport of goods and manufacturing materials/ingredients. Minimize use of private vehicles.

Ensure continuous transport of goods and manufacturing materials/ingredients. Local governments must annul all travel restriction or prohibition measures that are against Directive No. 16/CT-TTg.

4. Heads of regulatory bodies, units, organizations and enterprises shall facilitate working from home in a manner that suits their respective situations and prevents stagnation, especially tasks that must be done before deadlines or within a prescriptive period according to regulations of laws, and public services for people and enterprises.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

For your reference and compliance./.

 

 

MINISTER, CHAIRMAN OF OFFICE OF THE GOVERNMENT




Mai Tien Dung

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Official Dispatch No. 2601/VPCP-KGVX dated April 03, 2020 on implementation of Directive No. 16/CT-TTg on COVID-19 prevention and control
Official number: 2601/VPCP-KGVX Legislation Type: Official Dispatch
Organization: The Office of Government Signer: Mai Tien Dung
Issued Date: 03/04/2020 Effective Date: Premium
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Official Dispatch No. 2601/VPCP-KGVX dated April 03, 2020 on implementation of Directive No. 16/CT-TTg on COVID-19 prevention and control

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status