|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
BỘ KẾ HOẠCH VÀ ĐẦU TƯ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 5011/BKHĐT-ĐTNN
V/v góp ý hồ sơ cấp
Giấy CNĐT cho Công ty TNHH CT- Wearnes Việt Nam
|
Hà Nội, ngày 16 tháng 07
năm 2013
|
Kính gửi: Sở Kế hoạch và Đầu tư thành phố Hà
Nội
Trả lời công văn số 1906/KH&ĐT-ĐTNN ngày 04/6/2013 của Sở
Kế hoạch và Đầu tư thành phố Hà Nội về việc góp ý hồ sơ cấp Giấy chứng nhận
đầu tư cho dự án Đầu tư nước ngoài Công ty TNHH CT- Wearnes Việt Nam, Bộ Kế hoạch
và Đầu tư có ý kiến như sau:
1. Về ngành nghề kinh doanh và mục tiêu của dự án:
- Mục tiêu thực hiện quyền nhập khẩu ô tô (từ 9 chỗ trở xuống): là không trái với quy định tại Quyết
định số 10/2007/QĐ-BTM ngày 21/5/2007 của Bộ Thương mại (nay là Bộ Công Thương)
về lộ trình thực hiện hoạt động mua bán hàng hóa
và các hoạt động liên quan trực tiếp đến mua bán hàng hóa và Nghị định
số 59/2006/NĐ-CP ngày 12/6/2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật
Thương mại và Hàng hóa và dịch vụ cấm, hạn chế kinh doanh và kinh doanh có điều
kiện. Tuy nhiên, việc nhập khẩu phải phù hợp với quy định về Xuất nhập khẩu và
phải nộp các loại thuế theo quy định của pháp luật.
- Dịch vụ bảo trì, bảo dưỡng và sửa chữa ô tô (từ 9 chỗ trở xuống) (CPC 83109): không thuộc phạm vi điều chỉnh tại Biểu cam kết cụ thể về dịch vụ của
Việt Nam trong WTO. Do đó, về
nguyên tắc Việt Nam không có nghĩa vụ mở cửa thị trường đối với ngành nghề này. Tuy nhiên, ngành nghề này
cũng không có quy định hạn chế tại Nghị định số 59/2006/NĐ-CP ngày 12 tháng 6
năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết Luật Thương mại và hàng hóa, dịch vụ cấm
kinh doanh, hạn chế kinh doanh và kinh doanh có điều kiện. Do vậy, đề nghị chỉ xem xét cấp phép dịch vụ bảo
trì, bảo dưỡng và sửa chữa ô tô (từ 9 chỗ trở xuống) đối với các đối tượng khách hàng trực tiếp
sử dụng ô tô do Công ty cung cấp. Điều kiện này phải được quy định trong Giấy
chứng nhận đầu tư.
- Thực hiện quyền nhập khẩu và phân phối (thành lập cơ sở bán lẻ tại trung
tâm bảo trì, bảo dưỡng và sửa
chữa ô tô) các phụ tùng, phụ kiện và linh kiện ô tô (các hàng hóa có mã số HS
đăng ký trong hồ sơ dự án) cần thiết để phục vụ cho việc cung cấp các dịch vụ bảo trì, bảo dưỡng và sửa chữa ô
tô nói trên là phù hợp với quy định tại Quyết định số 10/2007/QĐ-BTM ngày
21/5/2007 của Bộ Thương mại (nay là Bộ Công Thương) về lộ trình thực hiện hoạt
động mua bán hàng hóa và các hoạt động
liên quan trực tiếp đến mua bán hàng hóa.
Tuy nhiên, quyền phân phối gắn liền với quyền được lập cơ sở bán lẻ thứ nhất; việc lập thêm cơ sở bán lẻ
ngoài cơ sở bán lẻ thứ nhất được xem xét trên cơ sở
kiểm tra nhu cầu kinh tế (số lượng các nhà cung cấp dịch vụ đang hiện diện
trong một khu vực địa lý, sự ổn định của thị trường và quy mô địa lý).
Với các mục tiêu và ngành nghề kinh doanh nói trên, khi xem
xét cấp Giấy Chứng nhận đầu tư đề nghị Quý Sở tham khảo ý kiến của Bộ Công
Thương, Bộ Giao thông vận tải về việc đáp ứng các điều kiện đối với ngành nghề
kinh doanh thuộc lĩnh vực đầu tư có điều kiện.
2. Về tình hình tài chính:
Đề nghị Quý Sở
yêu cầu nhà đầu tư giải trình nguồn vốn tự có và vốn vay để đảm bảo tính khả
thi của dự án.
3. Các vấn đề khác của Dự án đề nghị xem xét, thẩm tra theo quy định của pháp
luật hiện hành.
Trên đây là ý kiến của Bộ Kế hoạch và Đầu tư để Quý Sở tham
khảo và trình Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội xem xét, quyết định theo thẩm quyền.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ GS&TĐĐT;
- UBND Tp Hà Nội;
- Lưu VT, ĐTNN(VXH).
|
TL. BỘ TRƯỞNG
CHÁNH VĂN PHÒNG
Tống Quốc Đạt
|
THE MINISTRY OF PLANNING AND INVESTMENT
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 5011/BKHĐT-ĐTNN
Re. Contributing opinions
to the Investment Certificate application of the CT – Wearnes Vietnam Co.,
Ltd.
|
Hanoi,
July 16, 2013
|
Dear the Hanoi Department of
Planning and Investment, In response to the Official
Dispatch No. 1906/KH&ĐT-ĐTNN of the Hanoi Department of Planning and Investment
dated June 4, 2013 on contributing opinions to the Investment Certificate
application of the CT – Wearnes Vietnam Co., Ltd. for their foreign-invested
projects, the Ministry of Planning and Investment gives the following opinions: 1. In terms of the business scope
and project objective: - Objective of exercising the
right to import cars (below-9-seat vehicles) is not in breach of legal
regulations laid down in the Decision No. 10/2007/QĐ-BTM of the Ministry of
Commerce (now the Ministry of Industry and Trade) dated May 21, 2007 on the
action plan for commodity trading activities and those directly involving
commodity trading activities, and the Government's Decree No. 59/2006/NĐ-CP
dated June 12, 2006 on providing specific provisions on the implementation of
the Law on Commerce and Commodities and Services subject to the commercial ban
or restrictions or conditional trading requirements. However, the importer must
ensure that their import must conform to regulations on the import and export
as well as be liable to taxes stipulated by laws. - Maintenance and repair services
for cars (below-9-seat cars) (CPC 83109) are not governed by the
schedule of commitments on services made by Vietnam to the WTO. Therefore,
Vietnam is not obliged to open the market for this business scope on principle.
However, this business scope is not subject to the limitation provisions laid
down in the Government's Decree No. 59/2006/NĐ-CP dated June 12, 2006 on
providing specific provisions for the Law on Commerce and commodities or
services subject to the commercial ban, restrictions and conditional trading
requirements. Hence, maintenance and repair services for cars (below-9-seat
vehicles) are allowed to be offered to the clients who directly use these cars
supplied by the company. This condition must be specified in the
Investment Certificate. - Exercising the right to import
and distribution (the retail department located at the automobile maintenance,
repair and warranty center) of automobile spare parts or components
(commodities with HS codes defined in the project documentation submitted to
apply for registration) necessary for the rendering of the aforesaid services
conforms to regulations laid down in the Decision No. 10/2007/QĐ-BTM of the
Ministry of Commerce (now the Ministry of Industry and Trade) on the action
plan for commodity trading activities and those directly involving commodity
trading activities. However, the distribution right shall be
associated with the right to establish the first retail department; the
establishment of an additional retail department other than the first one shall
be considered on the basis of examination of economic demands (the number of
service providers within a geographical region, market stability and
scale). As for the abovementioned business
scope and objectives, when considering awarding the Investment Certificate, the
Department of Planning and Investment is required to consult with the Ministry
of Industry and Trade and the Ministry of Transport about the fulfillment of
requirements applied to the business scope that belongs to the conditional
investment sector. 2. In terms of the financial
status: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Other project-related issues
are required to be considered and verified under the provisions of applicable
laws. These are the opinions of the
Ministry of Planning and Investment which the Department must use for their
reference and for submission to the Hanoi People’s Committee for the
consideration and decision within their delegated authority./. PP. THE MINISTER
THE CHIEF OF THE MINISTRY OFFICE
Tong Quoc Dat
Official Dispatch No. 5011/BKHDT- DTNN dated July 16, 2013, Contributing opinions to the Investment Certificate application of the CT – Wearnes Vietnam Co., Ltd.
Official number:
|
5011/BKHDT-DTNN
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Ministry of Planning and Investment
|
|
Signer:
|
Tong Quoc Dat
|
Issued Date:
|
16/07/2013
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 5011/BKHDT- DTNN dated July 16, 2013, Contributing opinions to the Investment Certificate application of the CT – Wearnes Vietnam Co., Ltd.
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|