|
Statistics
- Documents in English (15358)
- Official Dispatches (1331)
|
BẢO HIỂM XÃ HỘI
VIỆT NAM
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 4222/BHXH-VP
V/v thực hiện làm việc ngày thứ Bảy và TNHS
tại Trung tâm PVHCC đối với BHXH các tỉnh
|
Hà Nội, ngày 14
tháng 12 năm 2023
|
Kính
gửi: Bảo hiểm xã hội các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
(Sau đây gọi chung là Bảo hiểm xã hội tỉnh)
Ngày 09 tháng 3 năm 2023, Bảo
hiểm xã hội (BHXH) Việt Nam có Công văn số 615/BHXH-VP về việc rà soát, đánh
giá hiệu quả việc cử cán bộ làm việc tại Trung tâm phục vụ hành chính công cấp
tỉnh, Bộ phận tiếp nhận và trả kết quả thủ tục hành chính (TTHC) cấp huyện (gọi
chung là Trung tâm PVHCC) và việc cử cán bộ làm việc vào sáng thứ Bảy để tiếp
nhận hồ sơ TTHC đối với BHXH các tỉnh. Trên cơ sở báo cáo kết quả rà soát và đề
xuất của BHXH tỉnh, BHXH Việt Nam có ý kiến như sau:
1. Đối với việc tổ chức làm
việc sáng thứ Bảy hằng tuần
Việc tổ chức thực hiện tiếp nhận
hồ sơ giải quyết TTHC vào sáng thứ Bảy hàng tuần1
được BHXH các tỉnh triển khai thực hiện cơ bản nghiêm túc, đúng quy định. Quá
trình thực hiện phát sinh một số tồn tại, vướng mắc, chủ yếu từ tính hiệu quả của
việc bố trí nhân lực làm việc sáng thứ Bảy hàng tuần so với tỷ lệ, số hồ sơ tiếp
nhận giải quyết các ngày làm việc trong tuần cho thấy nhu cầu thực tiễn người
dân đến trụ sở cơ quan BHXH nộp hồ sơ trực tiếp vào sáng thứ Bảy không cao, nhiều
nơi không phát sinh hồ sơ.
Căn cứ kết quả rà soát, đánh
giá và đề xuất, kiến nghị của BHXH tỉnh, đồng thời để phát huy tính hiệu quả
trong việc bố trí nhân lực làm việc sáng thứ Bảy hàng tuần, phù hợp với thực tiễn
từng địa phương, đáp ứng yêu cầu cải cách hành chính nhà nước và xây dựng, phát
triển Chính phủ điện tử, Chính phủ số, BHXH Việt Nam thống nhất phương án thực
hiện đối với BHXH tỉnh như sau:
a) Đối với BHXH tỉnh đề
xuất tiếp tục thực hiện bố trí tiếp nhận hồ sơ TTHC vào sáng thứ Bảy do có phát
huy hiệu quả nhất định, đồng thời để đáp ứng nhu cầu một bộ phận người dân trên
địa bàn đã quen đến trụ sở BHXH vào sáng thứ Bảy nộp hồ sơ: BHXH tỉnh tiếp tục
thực hiện bố trí cán bộ làm việc vào sáng thứ Bảy hằng tuần, bảo đảm hiệu quả,
tiết kiệm.
b) Đối với BHXH tỉnh đề
xuất dừng thực hiện bố trí tiếp nhận hồ sơ TTHC vào sáng thứ Bảy do hồ sơ phát
sinh quá ít hoặc không phát sinh hồ sơ, đánh giá tính hiệu quả thấp; hoặc BHXH
tỉnh/huyện thực hiện tiếp nhận hồ sơ tại Trung tâm PVHCC, làm việc theo lịch
làm việc của Trung tâm PVHCC từ thứ 2 đến thứ 6 hàng tuần, không làm việc ngày
thứ Bảy: Giao Giám đốc BHXH tỉnh quyết định lựa chọn phương án tạm dừng thực hiện
việc bố trí cán bộ làm việc vào sáng thứ Bảy tại bộ phận một cửa cơ quan BHXH
và chịu trách nhiệm trong công tác tiếp nhận hồ sơ giải quyết TTHC tại địa bàn
quản lý, đáp ứng yêu cầu phục vụ người dân, doanh nghiệp theo quy định hiện
hành.
2. Đối với việc cử cán bộ
làm việc tại Trung tâm PVHCC
Quá trình triển khai cử cán bộ
làm việc tại Trung tâm PVHCC các cấp2, đa số BHXH
các tỉnh đã thực hiện bố trí cán bộ làm việc tại Trung tâm PVHCC, một số BHXH tỉnh,
thành phố chưa thực hiện do tại địa phương chưa triển khai Trung tâm PVHCC, hoặc
chưa triển khai đối với cơ quan ngành dọc đóng tại địa phương, hoặc chưa bố trí
được cơ sở vật chất, bàn làm việc cho cơ quan BHXH.
Tiếp theo các văn bản đã hướng
dẫn3 tổ chức triển khai thực hiện Quyết định số
1291/QĐ-TTg, BHXH Việt Nam thống nhất phương án tiếp nhận hồ sơ tại Trung tâm
PVHCC như sau:
a) Đối với BHXH tỉnh đề
xuất tiếp tục thực hiện tiếp nhận hồ sơ tại Trung tâm PVHCC do việc triển khai
thực hiện có hiệu quả, ổn định, tỷ lệ tiếp nhận hồ sơ tại Trung tâm PVHCC tương
đối cao, đồng thời để thống nhất với khối Trung tâm PVHCC tại địa phương: BHXH
tỉnh tiếp tục duy trì bố trí cán bộ làm việc tại Trung tâm PVHCC, thường xuyên
phối hợp với Trung tâm PVHCC rà soát, thống nhất danh mục TTHC tiếp nhận và trả
kết quả tại Trung tâm.
b) Đối với BHXH các tỉnh
khác: Giám đốc BHXH tỉnh quyết định thực hiện tiếp nhận tại trụ sở BHXH sau khi
có ý kiến đồng ý của UBND cùng cấp.
3. Tổ chức thực hiện
a) Trên cơ sở chỉ đạo của
BHXH Việt Nam, Giám đốc BHXH tỉnh quyết định và chịu trách nhiệm thực hiện theo
phương án phù hợp đặc điểm tình hình địa phương; Báo cáo kết quả thực hiện về
BHXH Việt Nam trước 19/3/2024 (tích hợp nội dung vào Báo cáo Kiểm
soát TTHC quý I/2024 của BHXH tỉnh;báo cáo đầy đủ số liệu, tỷ lệ hồ sơ tiếp nhận
để phục vụ công tác quản lý, cung cấp thông tin, chỉ đạo điều hành). Từ quý
II/2024, báo cáo những nội dung phát sinh mới (nếu có).
b) Giám đốc BHXH tỉnh có
trách nhiệm thực hiện công tác truyền thông, hướng dẫn để việc chuyển đổi
phương thức tiếp nhận và trả kết quả TTHC (nếu có) không làm gián đoạn, ảnh hưởng
đến quyền lợi của người dân, doanh nghiệp.
c) Văn phòng BHXH Việt
Nam tổng hợp, theo dõi tình hình thực hiện tại BHXH các tỉnh, thành phố.
Quá
trình thực hiện, báo cáo các khó khăn vướng mắc phát sinh gửi về BHXH Việt Nam
(qua Văn phòng) để chỉ đạo, hướng dẫn kịp thời./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Các Phó Tổng Giám đốc;
- Các đơn vị: PC, TCCB, CSXH, CSYT, TCKT, TST, TT, CSKH; TTKT;
- Lưu: VT, VP.
|
TỔNG GIÁM ĐỐC
Nguyễn Thế Mạnh
|
1 Quy định tại Quyết
định số 14/2010/QĐ-TTg ngày 12/02/2010 của Thủ tướng Chính phủ, Quyết định số
125/QĐ-BHXH ngày 28/01/2011 của BHXH Việt Nam
2 Quy định tại Quyết
định số 1291/QĐ-TTg ngày 07/10/2019 của Thủ tướng Chính phủ
3 Công văn số 798/BHXH-VP ngày 31/3/2021 hướng dẫn BHXH các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương thực hiện tiếp nhận và trả kết quả TTHC đối với 09 TTHC lĩnh vực
BHXH theo danh mục ban hành kèm theo Quyết định số 1291/QĐ-TTg.
To: Social
insurance of provinces and central-affiliated cities
(Hereinafter referred to as “provincial social insurance”) On March 9, 2023, Vietnam Social Security
promulgated Official Dispatch No. 615/BHXH-VP on review and evaluation of
effectiveness of assigning officials to work at provincial centers for public
administrative procedures, district departments for reception and return of
administrative procedure results (hereinafter referred to as “centers for administrative
procedures”) and assigning officials to work on Saturday mornings to receive
administrative procedure documents regard provincial social insurance. On the
basis of reports and propositions of provincial social insurance, Vietnam
Social Security remarks: 1. Regarding working on
Saturday morning on a weekly basis Provincial social insurance organized reception and
processing of administrative procedure documents on Saturday mornings1
on a stringent and law-compliant manner. Implementation process is plagued with
difficulties and issues primarily regarding effectiveness of personnel working
on Saturday mornings relative to the amount of documents received and processed
in a week which indicate that the number of people arrive at headquarters of social
insurance authority to file on Saturday morning is low and, in some locales,
none at all. Depending on review results, evaluation,
proposition, and recommendations of provincial social insurance, in order to
improve effectiveness of personnel working on Saturday mornings, adhere to
practical conditions of each locale, satisfy administrative reform
requirements, develop electronic Government and digital Government, Vietnam
Social Security hereby unifies the solution as described below: a) In respect of provincial social insurance
that proposes a continuation of reception of administrative procedure documents
on Saturday mornings as substantial effectiveness has been achieved and as
local population is used to arriving at headquarters of social insurance on
Saturday mornings to file documents: respective provincial social insurance
shall assign officials to work on Saturday mornings on a weekly basis while
maintaining efficiency and effectiveness. b) In respect of provincial social insurance
that proposes suspension of reception of administrative procedure documents on
Saturday mornings as the number of documents received are too low or none at
all and/or as effectiveness is deemed inadequate or provincial/district social
insurance that opts to receive documents at centers for administrative
procedures at the same working hours as the centers for administrative
procedures from Monday to Friday and not Saturday: Directors of provincial
social insurance shall decide to temporarily suspend assigning personnel to
work on Saturday mornings at single-window departments of social insurance
authority and be responsible for receiving administrative procedure documents
in their provinces and cities, satisfy demands of the general public and
enterprises as per the law. 2. Regarding assigning
officials to work at centers for administrative procedures ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. As follow-up to documents guiding3
implementation of Decision No. 1291/QD-TTg, Vietnam Social Security hereby
unifies document reception at centers for administrative procedures: a) Regarding provincial social insurance
proposing continuation of document reception at centers for administrative
procedures as a result of effective, stable implementation and relatively high
rate of documents received at centers for administrative procedures, for the
purpose of cooperating with local centers for administrative procedures:
provincial social insurance shall continue to assign officials to work at
centers for administrative procedures, regularly cooperate with the centers in
reviewing and producing lists of administrative procedures request received and
administrative procedure results returned at corresponding centers. b) Regarding other provincial social
insurance: directors of provincial social insurance shall decide on reception at
headquarters of respective social insurance after obtaining consensus of the
same People’s Committees. 3. Organizing implementation
a) On the basis of direction of Vietnam
Social Security, directors of provincial social insurance shall decide and be responsible
for implementation respective to their provinces and cities; submit reports on
implementation results to Vietnam Social Security before March 19, 2024 (integrate
with Report on administrative procedure statistics of the first Quarter of 2024
of provincial social insurance; report all data and document reception rate for
the purpose of management, information, and coordination). Starting from
the second Quarter of 2024, reports shall include new details (if any). b) Directors of provincial social insurance
shall be responsible for communicating and guiding the transition of means to
file administrative procedure request and receive administrative procedure
results (if any) so as to prevent interruption and impact on benefits of the
general public and enterprises. c) Office of Vietnam Social Security shall
consolidate and monitor implementation at provincial social insurance. Difficulties that arise during implementation shall
be reported to Vietnam Social Security (via the Office of Vietnam Social
Security)./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. GENERAL
DIRECTOR
Nguyen The Manh 1
According to Decision No. 14/2010/QD-Ttg dated February 12, 2010 of the Prime
Minister, Decision No. 125/QD-BHXH dated January 28, 2011 of Vietnam Social
Security. 2
According to Decision No. 1291/QD-TTg dated October 7, 2019 of the Prime
Minister 3
According to Official Dispatch No. 798/BHXH-VP dated March 31, 2021.
Official Dispatch No. 4222/BHXH-VP dated December 14, 2023 on Saturday working and document reception at centers for administrative procedures in respect of social insurance of provinces
Official number:
|
4222/BHXH-VP
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
Vietnam Social Insurance
|
|
Signer:
|
Nguyen The Manh
|
Issued Date:
|
14/12/2023
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 4222/BHXH-VP dated December 14, 2023 on Saturday working and document reception at centers for administrative procedures in respect of social insurance of provinces
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|