|
Statistics
- Documents in English (15490)
- Official Dispatches (1344)
|
BẢO HIỂM XÃ HỘI
VIỆT NAM
----------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2026/BHXH-BT
V/v thu BHXH, BHYT, BHTN căn cứ mức
lương cơ sở theo quy định tại Nghị định số 47/2016/NĐ-CP
|
Hà
Nội, ngày 03 tháng 06
năm 2016
|
Kính
gửi:
|
- Bảo hiểm xã hội các tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương;
- Bảo hiểm xã hội Bộ Quốc phòng, Công an nhân dân.
|
Căn cứ quy định tại Nghị định số
47/2016/NĐ-CP ngày 26/5/2016 của Chính phủ quy định mức lương cơ sở đối với cán
bộ, công chức, viên chức và lực lượng vũ trang (Nghị định số 47/2016/NĐ-CP), Bảo
hiểm xã hội Việt Nam hướng dẫn thu bảo hiểm xã hội (BHXH), bảo hiểm y tế
(BHYT), bảo hiểm thất nghiệp (BHTN) theo mức lương cơ sở như sau:
1. Áp dụng
mức lương cơ sở 1.210.000 đồng/tháng làm căn cứ tính mức lương đóng BHXH bắt buộc,
BHYT, BHTN từ ngày 01/5/2016
1.1. Đối tượng áp dụng:
a) Người lao động tham gia BHXH bắt
buộc, BHYT, BHTN thuộc đối tượng quy định tại Điều 2 Nghị định số
47/2016/NĐ-CP.
b) Người đi làm việc ở nước ngoài
theo hợp đồng quy định tại Luật người lao động Việt Nam đi
làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng và người hưởng chế độ phu nhân, phu quân tại
cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài quy định tại Điểm g Khoản
1 Điều 2, Khoản 4 Điều 123 Luật BHXH năm 2014.
c) Viên chức quản lý chuyên trách
trong công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước làm chủ sở hữu
tham gia BHXH bắt buộc, BHYT, BHTN theo quy định của Luật BHXH năm 2014, Luật
BHYT năm 2008, Luật Việc làm năm 2013, hưởng lương theo quy định tại Khoản 1 Điều 2 Nghị định số 51/2013/NĐ-CP ngày 14/5/2013 của
Chính phủ.
1.2. Các đối tượng nêu tại Điểm 1.1 Mục
1 Công văn này đóng BHXH, BHYT, BHTN căn cứ tiền lương, phụ cấp tính theo mức
lương cơ sở mới là 1.210.000 đồng/tháng từ ngày 01/5/2016. Trường hợp sau 06
tháng trở lên kể từ ngày Nghị định số 47/2016/NĐ-CP có hiệu lực thi hành (ngày
15/7/2016) mới truy đóng BHXH, BHYT, BHTN phần chênh lệch tăng thêm do Điều chỉnh
tăng mức lương cơ sở thì phải đóng cả tiền lãi tính trên số tiền truy đóng
BHXH, BHYT, BHTN và thời gian truy đóng theo quy định
tại Quyết định số 60/2015/QĐ-TTg ngày 27/11/2015 của Thủ tướng
Chính phủ về cơ chế quản lý tài chính về BHXH, BHYT, BHTN và chi
phí quản lý BHXH, BHYT, BHTN; Thông tư số 20/2016/TT-BTC
ngày 03/02/2016 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện cơ chế
quản lý tài chính về BHXH, BHYT, BHTN và chi phí quản lý
BHXH, BHYT, BHTN; Công văn số 1379/BHXH-BT
ngày 20/4/2016 của BHXH Việt Nam về việc hướng dẫn tính lãi chậm đóng, truy thu
BHXH, BHYT, BHTN và thu BHXH tự nguyện.
2. Mức
thu nhập tháng người tham gia BHXH tự nguyện lựa chọn để
tính mức đóng BHXH tự nguyện cao nhất là 24.200.000 đồng/tháng (1.210.000 đồng/tháng
nhân (x) 20 lần).
3. Áp dụng
mức lương cơ sở 1.210.000 đồng/tháng tính mức đóng BHYT đối
với đối tượng chỉ tham gia BHYT
3.1. Đối tượng
được ngân sách nhà nước đóng toàn bộ mức đóng BHYT: từ ngày 01/5/2016 mức đóng
BHYT tính theo mức lương cơ sở 1.210.000 đồng/tháng. Trường hợp được cấp thẻ
BHYT trước ngày 01/5/2016 thì cơ quan BHXH Điều chỉnh mức đóng BHYT theo mức
lương cơ sở 1.210.000 đồng/tháng từ ngày 01/5/2016.
3.2. Đối tượng được ngân sách nhà nước
hỗ trợ một phần mức đóng và người tham gia BHYT theo hộ gia đình từ ngày
01/6/2016: mức đóng BHYT tính theo mức lương cơ sở 1.210.000 đồng/tháng.
Yêu cầu BHXH tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương; BHXH Bộ Quốc phòng, Công an nhân dân tổ chức thực hiện theo nội
dung Công văn này. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng
mắc, báo cáo kịp thời về BHXH Việt
Nam để xem xét, giải quyết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Các Bộ: TC, LĐTBXH, YT;
- UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Tổng Giám đốc (để báo cáo);
- Các Phó Tổng giám đốc;
- Các đơn vị trực thuộc BHXH Việt Nam;
- Lưu: VT, BT(05b).
|
KT. TỔNG GIÁM ĐỐC
PHÓ TỔNG GIÁM ĐỐC
Đỗ Văn Sinh
|
VIETNAM SOCIAL
SECURITY
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom - Happiness
--------------
|
No. 2026/BHXH-BT
Re: Contributions to social insurance,
unemployment insurance and health insurance according to the statutory pay
rate as per the Decree No. 47/2016/ND-CP
|
Hanoi, June 03,
2016
|
To: - Provincial departments of
social insurance
- Departments of social insurance under Ministry of National Defense and
Ministry of Public Security Pursuant to the Government’s Decree No.
47/2016/ND-CP dated May 26, 2016 on the statutory pay rate for public
officials, public employees and armed forces' personnel (Decree No.
47/2016/ND-CP), Vietnam Social Security provides the following guideline for
contributions to social insurance, health insurance and unemployment insurance
according to the statutory pay rate: 1. The
statutory pay rate of VND 1,210,000 per month, as of May 01, 2016, shall be the
basis of the salary level from which contributions to social insurance, health
insurance and unemployment insurance are determined. 1.1. Regulated entities: a) Workers who pay contributions to mandatory
social insurance, health insurance and unemployment insurance as per Article 2
of the Decree No. 47/2016/ND-CP. b) Overseas contract workers as per the Law on
Vietnamese workers under contract to work overseas, and individuals who receive
spousal benefits in overseas missions of Vietnam as per Point g, Section 1,
Article 2 and Section 4, Article 123 of the 2014’s Social Insurance Law. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1.2. Individuals as defined in Point 1.1 of Section
1 of this Official dispatch shall pay contributions to social insurance, health
insurance and unemployment insurance according to their salary and allowances
that base on the statutory pay rate of VND 1,210,000 per month as of May 01,
2016. If the increases in such contributions, which arise due to the heightened
statutory pay rate, are claimed at least 06 months after the effective date of
the Decree No. 47/2016/ND-CP (July 15, 2016), the payables shall include the
interest(s) imposed on the claimed contributions and claim time according to
the Prime Minister’s Decision No. 60/2015/QD-TTg dated November 27, 2015 on
regime of financial management and management costs regarding social insurance,
health insurance and unemployment insurance; the Circular No. 20/2016/TT-BTC
dated February 03, 2016 by Ministry of Finance on guidelines for implementation
of financial management regime and management costs regarding social insurance,
health insurance and unemployment insurance, and the Official Dispatch No.
1379/BHXH-BT dated April 20, 2016 by Vietnam Social Security on guidelines for
determination of interests against deferment of contributions, claim of
contributions to social insurance, health insurance and unemployment insurance,
and collection of contributions to voluntary social insurance. 2. The
cap of monthly income, which the participants in voluntary social insurance can
select to determine their contributions to voluntary social insurance, is VND
24,200,000 per month (VND 1,210,000 per month multiplied (x) by 20). 3. Individuals,
who participate solely in health insurance, shall pay their contributions based
on the statutory pay rate of VND 1,210,000 per month. 3.1. For individuals whose health insurance is
fully covered by the government: Their contributions to health insurance, as of
May 01, 2016, shall base on the statutory pay rate of VND 1,210,000 per month.
Social insurance agencies shall adopt the statutory pay rate of VND 1,210,000
per month for health insurance contributions as of May 01, 2016 for
participants whose health insurance cards were issued before May 01, 2016. 2.3. For participants who benefit from state assistance
and participants in the household health insurance scheme: the statutory pay
rate of VND 1,210,000 per month for determination of health insurance
contributions shall take effect as of June 01, 2016. Provincial departments of Social Insurance, Departments
of Social Insurance under the Ministry of National Defense and Ministry of
Public Security shall implement this Official Dispatch. Difficulties must be reported promptly to Vietnam
Social Security for solutions./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Official Dispatch No. 2026/BHXH-BT dated June 3th, 2016, contributions to social insurance, unemployment insurance and health insurance according to the statutory pay rate as per the Decree No. 47/2016/ND-CP
Official number:
|
2026/BHXH-BT
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
Vietnam Social Insurance
|
|
Signer:
|
Do Van Sinh
|
Issued Date:
|
03/06/2016
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 2026/BHXH-BT dated June 3th, 2016, contributions to social insurance, unemployment insurance and health insurance according to the statutory pay rate as per the Decree No. 47/2016/ND-CP
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|