|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
|
BẢO HIỂM XÃ HỘI
VIỆT NAM
----------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 3647/BHXH-CSXH
V/v hướng dẫn tạm thời thực hiện chế
độ TNLĐ, BNN theo quy định của Luật An toàn,
vệ sinh lao động
|
Hà
Nội, ngày 21 tháng 9 năm 2016
|
Kính
gửi:
|
- Bảo hiểm xã hội các tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương;
- Bảo hiểm xã hội Bộ Quốc phòng;
- Bảo hiểm xã hội Công an nhân dân.
|
Ngày 07/7/2016, Bộ Lao động - Thương
binh và Xã hội có Công văn số 2533/LĐTBXH-ATLĐ hướng dẫn tạm thời thực hiện chế
độ tai nạn lao động (TNLĐ), bệnh nghề nghiệp (BNN) theo quy định của Luật An
toàn, vệ sinh lao động. Bảo hiểm xã hội (BHXH) Việt Nam sao gửi Công văn số
2533/LĐTBXH-ATLĐ nêu trên đến BHXH các tỉnh, thành phố, BHXH Bộ Quốc phòng, BHXH
Công an nhân dân để tổ chức thực hiện. Trong khi chờ sửa Quy định về hồ sơ và
quy trình giải quyết hưởng các chế độ BHXH ban hành kèm theo Quyết định số
636/QĐ-BHXH ngày 22/4/2016, BHXH Việt Nam yêu cầu BHXH các tỉnh, thành phố,
BHXH Bộ Quốc phòng, BHXH Công an nhân dân thực hiện:
1. Về hồ sơ và quy
trình giải quyết hưởng chế độ TNLĐ, BNN với người bị TNLĐ, BNN điều trị xong,
ra viện từ ngày 01/7/2016 trở đi:
- Đối với hồ sơ hưởng chế độ TNLĐ, bỏ
thành phần hồ sơ quy định tại Khoản 3, Khoản 6 Điều 14 Quy định
về hồ sơ và quy trình giải quyết hưởng các chế độ BHXH ban hành kèm theo Quyết
định số 636/QĐ-BHXH ngày 22/4/2016 và các văn bản hướng dẫn của BHXH Việt
Nam;
- Đối với hồ sơ hưởng chế độ BNN, bỏ
thành phần hồ sơ là biên bản đo đạc môi trường có yếu tố độc hại hoặc kết quả đo, kiểm tra môi trường lao động hoặc bản trích sao của
các giấy tờ trên quy định tại Khoản 3 Điều 15 Quy định về hồ sơ
và quy trình giải quyết hưởng các chế độ BHXH ban hành kèm theo Quyết định số
636/QĐ-BHXH;
- Đối với văn bản đề nghị giải quyết
chế độ TNLĐ, BNN (Mẫu số 05-HSB ban hành kèm theo Quyết định
số 636/QĐ-BHXH), ghi bổ sung vào cuối Điểm 1 của văn bản nội dung như sau:
+ Đối với trường hợp hưởng chế độ
TNLĐ: Biên bản điều tra TNLĐ số ... ngày ... tháng ... năm ... của Đoàn điều
tra TNLĐ cấp cơ sở (nếu do Đoàn điều tra TNLĐ cấp cơ sở thực hiện) hoặc cấp tỉnh
(nếu do Đoàn điều tra TNLĐ cấp tỉnh thực hiện) hoặc cấp Trung ương (nếu do Đoàn
điều tra TNLĐ cấp Trung ương thực hiện); trường hợp tai nạn giao thông được xác
định là TNLĐ thì ghi thêm nội dung: (biên bản khám nghiệm hiện trường và sơ đồ
hiện trường vụ tai nạn lập ngày ... tháng ... năm ... của ...);
+ Đối với trường hợp hưởng chế độ BNN: Biên bản đo đạc môi trường có yếu tố độc hại (nếu
là biên bản đo đạc môi trường) hoặc kết quả đo, kiểm tra môi trường lao động (nếu
là kết quả đo, kiểm tra môi trường) hoặc kết quả quan trắc môi trường lao động
(nếu là kết quả quan trắc môi trường) số ... ngày ... tháng ... năm ... của ...
2. Về chế độ bảo hiểm
TNLĐ, BNN mà thương tật, bệnh tật tái phát hoặc thương tật, bệnh tật được giám
định tổng hợp tạm thời thực hiện theo các văn bản hướng dẫn ban hành trước ngày
01/7/2016.
Trong quá trình
thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị phản ánh kịp thời về BHXH Việt Nam để xem
xét, giải quyết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- UBND các tỉnh, thành phố trực
thuộc TW;
- Tổng Giám đốc (để b/c);
- Các Phó Tổng Giám đốc;
- Các đơn vị trực thuộc BHXH Việt Nam;
- Website BHXH Việt Nam;
- Lưu: VT, CSXH (5b).
|
KT. TỔNG GIÁM ĐỐC
PHÓ TỔNG GIÁM ĐỐC
Trần Đình Liệu
|
VIETNAM SOCIAL SECURITY
--------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 3647/BHXH-CSXH
Re: provisional guidelines for regulations
on occupational accidents and occupational diseases in accordance with the
Law on occupational safety and hygiene
|
Hanoi,
September 21, 2016
|
To: - Social Security of provinces and
central-affiliated cities;
- Social Security of the Ministry of National Defense;
- Social Security of the People's Public Security. On July 7, 2016, the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs promulgated Official Dispatch No. 2533/LDTBXH-ATLD
on provisional guidelines for regulations on occupational accidents and
occupational diseases in accordance with the Law on occupational safety and
hygiene. Vietnam Social Security has sent copies of the Official Dispatch No.
2533/LDTBXH-ATLD to Social Security of provinces and central–affiliated cities
(hereinafter referred to as provinces), Social Security of Ministry of National
Defense, and Social Security of People’s Public Security for implementation.
While awaiting amendments to regulations on documents and procedures for
payment of social security benefits issued together with the Decision No.
636/QD-BHXH dated April 22, 2016, Vietnam Social Security requires Social
Security of provinces, Social Security of Ministry of National Defense, and
Social Security of People’s Public Security to comply with the following
regulations: 1. In respect of documents and procedures for
payout of occupational accident insurance, occupational disease insurance
claimed by victims thereof who have undergone complete medical treatment and
have been discharged from the hospital from July 1, 2016: - With regard to claims on occupational accident
insurance, the documents prescribed in Clause 3, Clause 6 Article 14 of
Regulation on documents and procedures for payment of social security benefits
issued together with Decision No. 636/ QD-BHXH dated April 22, 2016 and their
guiding documents of Vietnam Social Security shall be eliminated; - With regard to claims on occupational disease
insurance, the documents consisting of the report of measurement of workplace
hazards, or the measurement results of workplace conditions, or copies of
excerpts therefrom as prescribed in Clause 3 Article 15 of Regulation on
documents and procedures for payment of social security benefits issued together
with Decision No. 636/ QD-BHXH shall be eliminated; - With regard to claims on occupational accident
insurance or occupational disease insurance (Form No. 5-HSB issued together
with Decision No. 636/QD-BHXH), the following contents shall be added to the
end of Point 1 of the form: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 + Regarding claims on occupational disease
insurance: “Biên bản đo đạc môi trường có yếu tố độc hại (nếu là biên bản đo
đạc môi trường) hoặc kết quả đo, kiểm tra môi trường lao động (nếu là kết quả
đo, kiểm tra môi trường) hoặc kết quả quan trắc môi trường lao động (nếu là kết
quả quan trắc môi trường) số ... ngày ... tháng ... năm ... của ...” (“Report
of measurement of workplace hazards (if relevant), or measurement results of
workplace conditions (if relevant) or occupational environment monitoring
results (if relevant) No. …dated……..by……”) 2. In respect of occupational accident insurance
and occupational disease insurance related to injury/disease relapse or
injuries/diseases subject to overall assessment, the guiding documents issued
before July 1, 2016 shall apply. Difficulties that arise during the implementation
of this Official Dispatch should be reported to Vietnam Social Security for
consideration./. PP. GENERAL
DIRECTOR
DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Tran Dinh Lieu
Offical Dispatch 3647/BHXH-CSXH guidelines regulations occupational accidents diseas 2016
Official number:
|
3647/BHXH-CSXH
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
Vietnam Social Insurance
|
|
Signer:
|
Tran Dinh Lieu
|
Issued Date:
|
21/09/2016
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 3647/BHXH-CSXH dated September 21, 2016, provisional guidelines for regulations on occupational accidents and occupational diseases in accordance with the Law on occupational safety and hygiene
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|