|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
774-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Trần Đức Lương
|
Ngày ban hành:
|
21/12/1994
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 774-TTg
|
Hà Nội, ngày 21 tháng 12 năm 1994
|
QUYẾT ĐỊNH
QUY
ĐỊNH VỀ VIỆC ĐIỀU CHỈNH, BỔ SUNG ĐẦU TƯ XÂY DỰNG CƠ BẢN CÔNG TRÌNH THUỶ LỢI
THẠCH NHAM
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Xét tờ trình của Bộ Thuỷ lợi về việc điều chỉnh, bổ sung Luận chứng kinh tế -
kỹ thuật công trình thuỷ lợi Thạch Nham (công văn số 1635-TT/XDCB ngày
3-8-1994); của Hội đồng thẩm định Luận chứng kinh tế - kỹ thuật cấp Nhà nước
(công văn số 3396-UB/VPTĐ ngày 12-11-1994); ý kiến của Bộ Xây dựng và Uỷ ban
nhân dân tỉnh Quảng Ngãi,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1: Đồng ý về những nội dung
cần điều chỉnh, bổ sung Luận chứng kinh tế - kỹ thuật công trình thuỷ lợi Thạch
Nham, đã được Hội đồng thẩm định cấp Nhà nước thẩm định (Công văn số
3396-UB/VPTĐ ngày 12-11-1994), kể cả hệ thống Nam sông Vệ theo đề nghị của Bộ
trưởng Bộ Thuỷ lợi (Tờ trình số 1635-TT/XDCB ngày 3-8-1994). Trong đó cần lưu ý
các điểm sau:
- Việc chuyển nước qua sông Vệ
bằng xi-phông, chỉ tận dụng cầu thi công để nhân dân địa phương đi lại được,
không xây dựng cầu kiên cố riêng.
- Việc sửa chữa hệ thống kênh
mương Nam sông Vệ:
+ Cho phép đầu tư từ nguồn vốn
xây dựng cơ bản của công trình Thạch Nham do Bộ Thuỷ lợi quản lý để sửa chữa
lớn các đoạn kênh có yêu cầu điều chỉnh theo thiết kế mới và các hạng mục công
trình xây lắp bằng bê-tông.
+ Việc tu bổ, sửa chữa kênh
mương còn lại thì Bộ và Uỷ ban nhân dân tỉnh giao trách nhiệm cho Công ty thuỷ
nông Nam sông Vệ đảm nhiệm, trên cơ sở sử dụng nguồn thu thuỷ lợi phí và huy
động công lao động của dân.
Điều 2: Giao Bộ trưởng Bộ Thuỷ lợi
chỉ đạo lập thiết kế kỹ thuật và tổng dự toán công trình để thẩm định theo quy
định hiện hành. Thủ tướng Chính phủ uỷ quyền cho Bộ trưởng Bộ Thuỷ lợi phê
duyệt thiết kế kỹ thuật và tổng dự toán phần điều chỉnh bổ sung đã nói tại Điều
1 trên đây.
Điều 3: Sau khi hoàn thành công
trình chuyển nước qua sông Vệ, cho phép Bộ Thuỷ lợi chỉ đạo chuyển các máy bơm
của trạm bơm Nam sông Vệ phục vụ cho nhu cầu ở nơi khác khi cần thiết.
Điều 4: Uỷ ban Kế hoạch Nhà nước,
Bộ Tài chính có trách nhiệm cân đối vốn để hoàn thành công trình theo đúng mục
tiêu, kế hoạch và tiến độ, đưa toàn bộ hệ thống vào sử dụng trong năm 1996.
Điều 5: Uỷ ban nhân dân tỉnh Quảng
Ngãi phối hợp chặt chẽ với Bộ Thuỷ lợi, Bộ Nông nghiệp và Công nghiệp thực phẩm
trong việc xây dựng đồng bộ công trình và chỉ đạo các ban, ngành ở địa phương
hướng dẫn nhân dân trong vùng hướng lợi thâm canh, điều chỉnh cơ cấu cây trồng,
vật nuôi, phát huy hết hiệu quả nguồn nước mà công trình thuỷ lợi Thạch Nham
mang lại.
Điều 6: Bộ trưởng các Bộ Thuỷ lợi,
Xây dựng, Tài chính, Nông nghiệp và Công nghiệp thực phẩm, Giao thông - Vận
tải, Chủ nhiệm Uỷ ban kế hoạch Nhà nước, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước, Chủ tịch
Uỷ ban nhân dân tỉnh Quảng Ngãi chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Quyết định 774-TTG năm 1994 về việc điều chỉnh, bổ sung đầu tư xây dựng cơ bản công trình thuỷ lợi thạch nham do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No: 774-TTg
|
Hanoi, December 21,
1994
|
DECISION ON THE ADJUSTMENTS AND SUPPLEMENTATIONS OF CAPITAL CONSTRUCTION
INVESTMENT FOR THE THACH NHAM IRRIGATION PROJECT THE PRIME MINISTER Pursuant to the Law
on Organization of the Government on the 30th of September 1992;
Considering the expositions by the Ministry of Water Resources on the
adjustments and supplementations of the economic and technical feasibility
study of the Thach Nham irrigation project (official dispatch No.1635-TT/XDCB o
n the 3rd of August 1994); of the State-level Experise Board for Economic and
Technical Feasibility Studies (official dispatch No.3396-UB/VPTG on the 12th of
November 1994); and the opinions of the Ministry of Construction and the
People's Committee of Quang Ngai province. DECIDES: Article 1.- To agree to the adjustments and supplementations of the
economic and technical feasibility study of the Thach Nham irrigation project,
which has been examined by the State-level Expertise Board (official dispatch
No.3396-UB/VPTD on the 12th of November 1994), including the system south of
the Ve river as proposed by the Minister of Water Resources (exposition
No.1635/TT-XDCB on the 3rd of August 1994). Attention should be drawn to the
following points: - In conducting water
through the Ve river by means of a siphon, only the pontoon bridge should be
used for the passage of the local population and no permanent bridge shall be
built. - In repairing the
network of irrigation canals south of the Ve river: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. + The Ministry and the
provincial People's Committee shall assign the implement and repair of other
parts o f the canal system to the irrigation company south of the Ve river on
the basis of the collection of irrigation fees and the mobilization of local
people's workdays. Article 2.- To assign the Minister of Water Resources to guide the
drawing of the technical design and the total counts estimate for examination
as stipulated by current regulations. The Prime Minister empowers the minister
of Water Resources to endorse the technical design and the total cost estimate
for the adjustment and supplementation plan as mentioned at Article 1. Article 3.- After completing the project of conducting water through
the Ve river, the Ministry of Water Resources is permitted to move the pumping
machines at the pumping station south of the Ve rive to other places for use if
necessary. Article 4.- The State Planning Committee and the Ministry of Finance
shall adjust the disbursement of capital in order to complete the project
according to the set targets, plan and tempo, and put the entire project into
operation in 1966. Article 5.- The People's Committee of Quang Ngai province shall
cooperate closely with the Ministry of Water Resources and the Ministry of
Agriculture and Food Industry in building the project synchronously, and
directing the local committees and branches to guide the local people to
conduct intensive farming, and restructure cropping and animal breeding to make
the best use of the Thach Nham irrigation project. Article 6.- The Minister of Water Resources, Construction, Finance,
Agriculture and Food Industry, and Comminations and Transport, the Chairman of
the State Planning Committee, the Governor of the State bank, and the President
of the People's Committee of Quang Ngai province shall have to implement this
Decision. FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Tran Duc Luong ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Quyết định 774-TTG ngày 21/12/1994 về việc điều chỉnh, bổ sung đầu tư xây dựng cơ bản công trình thuỷ lợi thạch nham do Thủ tướng Chính phủ ban hành
3.827
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|