THE
GOVERNMENT
-------
|
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------
|
No.
64/2012/ND-CP
|
Hanoi,
September 04, 2012
|
DECREE
ON CONSTRUCTION PERMIT
Pursuant to the Law on Organization of the Government
dated December 25, 2001;
Pursuant to the Construction Law dated
November 26, 2003;
Pursuant the Law No.38/2009/QH12, amending
and supplementing a number of Articles of the Law relating to basic
construction investment;
Pursuant to the Law on Urban Planning dated
June 17, 2009;
At the request of the Minister of
Construction;
The Government issues a Decree on the
construction permit issue,
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of
governing and subjects of application
1. Scope of governing
This Decree prescribes the conditions, order,
procedures, and competence to grant construction permits; supervision of the
construction under the construction permits; rights and responsibilities of
organizations and individuals involved in construction permit issue and
construction management under construction permits.
2. Application subjects
This Decree applies to the domestic and foreign
organizations, individuals to be investors of construction works; organizations
and individuals concerned in the grant of construction permits and supervision
of the construction under construction permit in the territory of Vietnam. In
case the international treaties which the Socialist Republic of Vietnam has
signed or acceded to contain otherwise provisions, then shall apply the
provisions of the international treaties.
Article 2. Interpretation of
terms
1. Construction Permit: means a legal document
issued by the competent state agency for investor to build newly, repair,
renovate, and relocate the works.
2. Work construction permit: means a permit
issued for the construction of civil, industrial, transport, irrigation works,
and infrastructure.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Temporary construction permit: means a permit
issued for construction of works, individual houses used within a certain
period by time limit to conduct construction planning.
5. Phased construction permit: means a permit
issued for each part of the project or the work of the project as design for
the construction of the whole work or the project which has not been done.
6. Construction permit for repair, renovation:
means a permit issued for carrying out the repair, renovation of the existing
building with architecture changes of the elevation, load-bearing structural
change, and change of works and utilities scale.
7. Works by lines: mean the construction works
extended horizontally, such as roads, railroads, power lines, telecommunication
cables, oil and gas pipelines, water supply pipelines, and other works.
Article 3. Construction
Permit
1. Before starting construction, the investor
must have a construction permit, except for the construction of the following
works:
a) The state secret works, works under urgent
orders, temporary works for construction of main works and other works under
the provisions of the Government exempted from construction permits;
b) Construction works by lines not passing
through urban areas but in accordance with the construction plans which have
been approved by the competent State agencies;
c) Works under construction investment projects
decided on the investment by the Prime Minister, ministers, heads of
ministerial-level agencies, the presidents of People's Committees at all
levels;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
đ) Technical infrastructure works required to establish
the technical-economic reports and individual houses in remote areas of the
region not yet planned rural residential places (new rural village commune
construction planning) approved by the competent state agencies.
2. Construction permit includes the types of:
a) New construction;
b) Repair and renovation;
c) Removal of the works.
3. For special- level, level-I works, if the
investors need, they can ask to be considered for the grant of construction
permit by stages. For the works not following lines, only grant construction
permit for maximum 2 stages, including stage of construction of the foundation
and basement (if any) and the stage of construction of the body of work.
4. For the projects involving many works, the
investors may request to be considered for the grant of construction permit for
one, more, or all of the works under the project.
Article 4. Construction
permit content
The major contents of a construction permit
include:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Owner (owner’s name, contact address).
3. Location, location of construction;
construction line (for the works by line).
4. Type and level of work.
5. The work construction elevation.
6. Red line, construction boundaries.
7. Construction density.
8. Coefficient of land use.
9. The safety requirements for works and
adjacent works.
10. Requirements on environment, fire protection
and fighting, safety corridor.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
12. The time limit for starting the work
construction: Within 12 months from the date of issue of a construction permit.
13. The requirements for investors to make in
the process of construction.
Chapter 2.
GRANT OF CONSTRUCTION
PERMIT
Article 5. General conditions
for being issued a construction permit for the construction work and individual
house
The types of individual works and houses to be
issued construction permits if they meet the following conditions:
1. Suitable for construction planning, land use purpose,
investment objectives.
2. Depending on the scale, nature and location
of building, work issued construction permit must: Comply with the provisions
of the red line, construction boundaries; ensure work safety and adjacent works
and the requirements on: clearance limit, waterway, ensure the environmental
protection requirements in accordance with the law, fire prevention and
fighting (abbreviated as FPF), infrastructure (transport , electricity, water,
telecommunications), corridor to protect irrigation works, dikes, energy,
transport, cultural heritage, historical and cultural monuments and ensure the
distance to the flammable, explosive, toxic, important works related to
national security.
3. Document of construction design must be conducted
by the qualified organizations, individuals in accordance with provisions;
design must be evaluated and approved in accordance with regulations. For
individual houses with a total floor area of less than 250 m2, under
3 floors and not in the areas to protect historical, cultural monuments,
investors are organized design to build and take self-responsibility for the
safety of the work and the adjacent works.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
In addition to meeting the general conditions
stipulated in Article 5 of this Decree, construction works and individual
houses to be granted construction permits must also meet the following specific
conditions:
1. For buildings and individual houses in urban
areas:
a) In accordance with: Detailed construction
planning, planning management regulations, urban architecture, urban design
approved by the competent state agencies;
b) For construction works in the urban regions, streets
to be stable but there is no detailed plan, it must be in accordance with the
Regulation on planning management, urban architecture or urban design issued by
the competent state agencies;
c) Level-1, special-level civil construction
works in urban area must have basement design according to the requirements of
urban planning and planning management regulations, urban architecture approved
by the competent authority.
2. For construction works outside urban area:
a) For construction works not following lines:
it must conform to the position and the total ground area of the projects which
have been approved in writing by the competent state agency;
b) For construction works by lines: it must
conform to the position and line plan which has been approved in writing by the
competent State agency.
3. For individual houses in rural areas:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) For the works in areas without rural
residential planning approved, it must be consistent with the provisions of the
district-level People's Committee on construction order management.
4. For other construction works:
Depending on the construction site, the
following works in addition to meeting the conditions specified in clause 1 or
clause 2 of this Article shall also meet the following conditions:
a) For works of religion, it must have the
written approval by the competent level of the Religion Committee;
b) For monuments, murals, advertising,
restoration, and embellishment, it must have the written approval of the State
Administration Agency of culture
Article 7. Conditions for
the cases of grant of temporary construction permits
The work shall be granted temporary construction
permit if it meets the following conditions:
1. Located in the region where has detailed
construction planning, rural residential planning (planning to build new rural
communes) approved and publicized by the competent authority but has not got
decision on land recovery of the competent state authority.
2. Consistent with the land use purpose,
investment objectives.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Construction design records meet the
provisions of clause 3 of Article 5 of this Decree.
5. Consistent with the scale of work and
duration to perform construction planning defined by the provincial-level
People's Committee.
6. Investors have committed to self-demolish the
works when the existing deadline of the works stated in temporary construction
permits expire and having no claim for reimbursing the part arising after the
plan is publicized. In the absence of self-demolition, it shall be forced to
demolish and investors must bear all the costs for the demolition of works.
Temporary construction permits are issued only
for each project, individual house, not granting by phase and for the project.
Article 8. Records
requesting for a construction permit
The investor files directly 01 set of dossier to
construction licensing agency. Dossier requesting for a construction permit
includes:
1. An Application for a construction permit (By
Form for each case, each type of work).
2. Certified copy of one of the land use right
papers prescribed by the law on land; papers on property rights of works,
houses for the cases of repair, renovation; power of attorney for the cases of
being authorized by the work owner to perform repair, renovation; decision on
allowing the construction investment of the competent authority for urban
underground works; decision on approval of environmental impact assessment
report or environmental protection commitments in accordance with the law
provisions on environmental protection.
3. Two sets of design drawings made by
organizations and individuals that are eligible on capacity and have been
organized the evaluation and approval as prescribed by investor. Each set
consists of:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Drawing of the plane, main elevation drawing,
and sectional drawing of the work;
c) Drawing of the base plane, base sectional
drawing, drawings of load-bearing structure (base, frame, walls, load-bearing
roof);
d) The drawing of the system of fire protection
and fighting which has been evaluated and approved for the work of the list
required to have evaluation and approval of explosion, fire prevention and
fighting plan in accordance with the law provisions on fire protection and
fighting;
đ) In case of repair, renovation, it must have
the drawings on location, items need to be renovated, if having any affect on
work structure, it must be reported the survey results, quality assessment of
old structures related items need to be renovated and reinforcement measures to
determine eligibility for repair, renovation, together with photos of the
current state of the works applying for renovation and adjacent works.
4. For the case of installation of equipment or
other structure in the built works, but not owned by the investor, it must have
a certified copy of the contract with the work owner.
5. Decision on approving the project together
with the written approval of the investment of the competent authority, a
written opinion on the basic design (if any) of the State management agency in
accordance with provisions.
Article 9. The process of
applying for a construction permit
1. Construction permit licensing agency shall
receive the dossiers of organizations and individuals applying for construction
permits; inspect documents; write receipts in case the dossiers meet
regulations or provide guidance for the investors to complete the documents in
the case the dossiers do meet regulations.
2. Construction permit licensing agency is
responsible for monitoring, returning results, or informing the investors the
dossiers which are not eligible for construction permits.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
For additional dossiers not meeting the
requirements in accordance with the written notice, the licensing agency shall
notify in writing the guidelines for investors to continue the completion of
dossier. Investors are responsible for completing dossiers by the written
notice. After two additional times, but the dossiers still do not meet the
prescribed conditions, the licensing agency has the right of not considering
the license and informs the investors.
4. Based on the size, nature and type of work
and location of work construction stated in the dossier requesting for
construction permit, the construction licensing agency is responsible for
comparing the conditions specified in Article 5, Article 6, Article 7 of this
Decree to send written comments of the State management agencies on the areas
related to work construction.
5. Within 10 working days for urban works and
housing and 7 working days for individual houses in rural areas, from the date
of dossier receipt, the agencies to be consulted are responsible for answering
in writing on the contents of their management functions. After this period, if
there is no any opinion, it is considered that these agencies have agreed and
must take responsibility for the contents of their management functions;
construction licensing agency based on the current regulations and conditions
specified in this Decree to decide whether or not to issue construction
permits.
6. Duration for granting construction permits:
From the date of receiving a complete and valid
dossier, the construction licensing agency must consider dossier for licensing
within the time limit specified below:
a) In the case of new construction permit,
including temporary construction permits, adjustment construction permits and
relocation permits, the time limit is not more than 20 working days for the
works; 15 working days for individual houses in urban areas; 10 working days
for rural houses, as from the date of receiving complete and valid dossier;
b) In case of re-issuance or extension of
construction permit: Not more than 10 working days.
In case of due date as prescribed at Points a
and b of this clause, but it needs to consider further, the construction
licensing agency shall notify the reasons in writing to the owner, and report
to the competent authority of direct management for reviewing and directing the
implementation, but not more than 10 working days from the expiry date as
prescribed at Points a and b of this clause.
7. Receipt of results and payment of fees:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Investor shall pay the prescribed fee for
filing dossier.
8. Where dossiers are not eligible for licensing
in the time limit specified in clause 6 of this Article, the licensing agency
shall notify in writing the reasons for investors to know. If the time limit
stated in the receipt is over but the licensing agency does not respond, the
investor is allowed to construct work according to design dossier which has
been evaluated and approved in accordance with provisions in the dossier
requesting for granting a construction permit.
Article 10. Adjustment of
construction permit
1. In the construction process, in case of
adjusting the design leading change of one of the following contents compared
with design which has been granted a construction permit, the investor must
request adjustment of the construction permit before the construction by the
adjusted contents:
a) Change of the form of the exterior
architecture of the work;
b) Change of one of the factors: Location, base,
building area, scale, building height, number of floors, and other factors affecting
the main load-bearing structure;
c) When adjusting the design inside the building
leading change of use function and affecting the fire prevention and fighting
and the environment.
2. Dossier requesting for modification of a construction
permit, includes:
a) An application for modification of a
construction permit (by form); clearly stating the reason for the modification;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) The design drawings related to the adjustment
compared with the design which has been granted construction permit;
d) Report on the result of the evaluation and
the written approval of the design to be adjusted (except for individual
houses) of the investor, which must have content of ensuring load-bearing safety;
safety for fire prevention and fighting; ensuring environment. Report on design
verification result (if any) performed by the consulting organization that is
eligible in accordance with provisions.
Each work is only recommended for modification
of construction permit which has been issued 01 once. In case of modification
of 02 times or more, it must propose new construction permit as prescribed.
Article 11. Extension of
construction permit
1. Within 30 days, before the construction
permit expires, if the work has not been started, the investor must request the
extension of construction permit. Each construction permit is extended only
once. Extension period shall not exceed six months. Upon the expiration of the
extension period, the investor has not yet started construction; they must
apply for a new construction permit.
2. Dossier requesting for extension of a
construction permit includes:
a) An application for extension of construction
permit, which clearly explains the reasons;
b) The original of construction permit issued.
3. For the works granted temporary construction
permit which has expired as stated in the permit, but the State has not done
the planning, the investors may request the licensing agencies to consider
extension of the existing time until the State implements the planning.
Existing term is stated in the temporary construction permits issued.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Construction permit is re-issued for cases
torn, damaged, or lost.
2. Construction permit is re-issued in the form
of copy.
3. Dossier requesting for re-issuance of
construction permit includes:
a) An application for a construction permit,
which clearly explains the reasons for it;
b) The original of construction permit issued
(in case of torn or worn).
Article 13. Work relocation
permit
Dossier requesting for work relocation permit
includes:
1. An application for a work relocation permit
(by form).
2. A certified copy of documentation of land use
rights of the place where the work is being existed and the place where the
work will be moved in and legal papers of work property.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Drawing of total ground of the work where
will be moved in.
5. Drawings, the cross section of the
foundations in place to move to.
6. Report on assessment, survey results of the
quality of the current status of the work.
7. Relocation plan includes:
a) Explanation: present the current status of
the work and the current status of the area where the work will be moved in;
relocation solutions, the plan of use of motorcycles, equipment and human
resources; solutions to protect safety for the work, machinery, equipment and
adjacent works; environmental hygiene; relocation schedule. Relocation plans
must be performed by the qualified units and individuals;
b) The drawing on work relocation construction
solution.
Article 14. Competences to
issue, modify, extend, re-issue and revoke construction permits
1. Provincial-level People's Committees
authorize the Departments of Construction to grant permits for the construction
works of special grade, grade I, grade II; religious works; works of historical
– cultural relic; monuments, murals within the administrative boundaries under
their respective management; works on the main routes, streets in the city;
works of the projects with the foreign direct investment; works of the projects
and other works defined by the provincial-level People's Committees.
2. District-level People's Committees grant
construction permits for the remaining works and individual houses in urban
city of administrative boundaries under their respective management, except for
those specified in clause 1 of this Article.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Works which construction permits are issued
by a certain licensing agency, the agency has the right to modify, extend,
re-grant, and revoke the construction permits issued by them.
5. Provincial-level People's Committees decide
to revoke construction permits issued not in compliance with regulations by
their subordinate.
Article 15. Recordkeeping
of dossiers of construction permit
1. Construction permit licensing agency is responsible
for keeping dossiers of construction permit in accordance with the law
provisions on archives.
2. Investors, organizations of design,
construction are responsible for keeping design documents and as-built drawings
of work in accordance with the law provisions on construction.
Chapter 3.
CONSTRUCTION ORDER
MANAGEMENT UNDER CONSTRUCTION PERMITS
Article 16. Construction
order management
Contents of the construction permit as a basis
for construction order management include:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The management of construction order is based on
the contents stated in the construction permit granted and the provisions of
this Decree.
2. For the works exempted from construction
permits:
a) The management of construction order is based
on the approved construction plans and the provisions of other relevant laws.
Where urban construction is made, it must also be based on the approved urban
design;
b) The management content of construction order
for the works to be exempted from construction permits is consideration of
compliance with construction planning, urban design (if any) approved and
meeting of the regulations on red line, construction boundaries; assurance of
work safety and adjacent works; clearance limit; waterway; environmental safety
conditions, fire prevention and fighting, technical infrastructure (such as
transport, electricity, water, communication), protection corridor of
irrigation works, dikes, energy, transport, cultural heritage zones,
historical, cultural relics and assurance of the distance to combustible,
explosive, toxic works.
Article 17. Inspection and
examination
1. State management agencies for construction,
the provincial-level People's Committees are responsible for directing the
construction-specialized inspection agencies to make plan of inspection,
examination of the implementation of the construction order in the areas
according to provisions of this Decree and handle violations or propose the
competent agencies to handle in accordance with current regulations.
2. Construction inspectorates at all levels and
district-level construction order management agencies according to
decentralization are responsible for presiding over and coordinating with the
concerned agencies to inspect, examine the construction on the basis of the
grounds specified in this Decree.
3. For works of state secrets, the inspection
and examination shall comply with the provisions of the Government on
management of specific work construction investment.
Article 18. Handling of
violations
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Revocation of construction permits:
The cases to be revoked the granted construction
permits:
a) Construction permits issued not in accordance
with current regulations;
b) After six months from the date of renewal of
construction permits that investors have not yet started the construction of
works;
c) Beyond the time limit stated in the document
of handling violations for the case of the wrong construction compared with
construction permits granted that the investors have not taken remedy measure
of the violation as required by the competent authority.
3. Cancelation of construction permits:
After 10 working days from the date of the
decision to revoke construction permit made by the competent authority for the
cases specified in Clause 2 of this Article, if the investor fails to return
the construction permit to the licensing agency, the licensing agency or
competent agency shall issue decision to cancel construction permit, and notify
the commune-level People's Committee and post on the web page of the Department
of Construction.
Chapter 4.
RIGHTS AND
RESPONSIBILITIES OF AGENCIES, ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Rights
a) After the time limit stated in the receipt
that the licensing agency fails to license or fails to issue written reply, the
investor has the rights to construct according to the design documents
submitted to the licensing agency, upon met the construction starting
conditions specified in Article 72 of the Construction Law and the provisions
at Point a, Clause 2 of this Article.
b) Complaints and denunciations for agencies,
individuals failing to comply with regulations or having acts of harassment,
causing difficulties in the construction permit.
2. Responsibilities:
a) 7 working days before starting construction,
the investor must send written notice of the commencement date to the
construction licensing agency, and send written notice of the commencement date
together with copy of construction permit to the commune-level People's
Committee where construction work is made for monitoring implementation. For
works exempted from construction permits, the investor must send a copy of the
design drawings, comprising: site plan, elevation, main cross section of the
work; site plan; base cross section; drawings connecting roads and drainage
with infrastructure outside the work fence;
b) Approve the construction measures to ensure
the safety to the construction work and adjacent works; and send the written
approval to the commune-level People's Committee before starting the
construction of works;
c) Organize the implementation of work
construction under the construction permit issued;
d) Ensure safety, hygiene and environment in the
course of construction of works;
đ) Pay compensation for damage caused by their
fault.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Agency managing construction planning as
assigned shall:
1. Provides information on detailed planning,
urban design (if any) which has been approved, grant planning permit when the
investors require.
2. Guide the investors to perform the necessary
works for the construction investment works in the areas without approved
construction plan.
3. Answer in writing on architecture, planning
under the management for the works, when consulted the opinion by the
construction licensing agency during the time in accordance with provisions in
clause 5 of Article 9 of this Decree.
4. Inspect and recommend with the construction
licensing agency for not issuing permits for the works designed failing to
comply with planning, architecture approved or propose handling for the
construction cases violating construction planning.
Article 21. Responsibility
of the construction licensing agency
1. Send officials, civil servants having the
suitable capacity, expertise for receiving dossiers, instructing the investors
to make dossiers and assume dossiers requesting for construction permits to
ensure compliance with the regulations.
2. Publicly list the conditions, administrative
procedures, processes, time limit for granting construction permits in the
place of receiving dossiers.
3. With people reception schedule and timely
settle complaints and denunciations related to the construction permit.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Collection, management and use of the
construction permit granting fee as prescribed.
6. Not to appoint the design organizations,
individuals or establish the subordinate design units to perform the design for
organizations, individuals applying for construction permits.
Article 22.
Responsibilities of the relevant agencies
1. The agencies involved in the process of
construction permit issue shall:
a) Send a written reply to the construction
licensing agency for the content within the scope of their respective
management for a maximum period of 10 days (7 working days for individual
houses in rural areas) from the date of receiving written consultation. If
beyond the stipulated time limit, but there is no any written reply, it shall
be considered as agreed and take responsibility for the content of their
respective management;
b) Stop providing according to competence of the
services of electricity, water, business activities and other services for the
violating construction works, after receiving notice of the agencies that are
competent to handle violations;
c) Pay compensation for damage caused by their
fault.
2. Rights and obligations of organizations and
individuals having rights and interests related to the construction works shall
comply with the provisions of the civil law.
Article 23. Responsibility
of the construction and consulting organization
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Monitor the authors to follow the design
issued construction permits;
b) Submit to the inspection, handling of
violations and pay compensation for damages caused by their own fault.
2. For construction supervision consultant:
a) Monitor the implementation in accordance with
the design and content of construction permits which have been issued for the
cases required to have construction permits;
b) Monitor the implementation in accordance with
the design approved for cases exempted from construction permits;
c) Report the responsible agencies when the
investors, contractors construct wrongly compared with the designs and contents
of construction permits granted;
d) Pay compensation for damage caused by their
fault.
3. For construction contractors:
a) Construct in compliance with the design and
contents of the construction permit;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Notify the responsible agency when the
investor requires construction not in accordance with the design, content in
the permit granted;
d) Pay compensation for damage caused by their
fault.
Chapter 5.
IMPLEMENTATION
ORGANIZATION
Article 24. Ministry of
Construction
The Ministry of Construction is the construction
state management agency is responsible for:
1. Issue, detailed guidelines of contents:
dossier requesting for construction permit issue; construction licensing
conditions; application form for a construction permit, construction permit
form for each type of work, individual house in accordance with the
construction permit forms and guiding the implementation of the contents of
this Decree; building the application solution of information technology in the
construction permit issue to implement uniform across the country.
2. Organize training, examination, and
inspection of the implementation of the provisions of this Decree.
3. Settle complaints and denunciations and
handle violations within the jurisdiction; suspend construction or propose
provincial-level People's Committee to direct the suspension, handle violations
or revoke construction permit upon the detection of the permit issue not in
compliance with regulations or the construction work violating the provisions
of this Decree and relevant provisions of law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 25. The concerned
ministries, branches
1. The ministries, branches according to
function of management, are responsible for:
a) Sending a written opinion in their field of
management when being consulted by the construction licensing agencies
according to the provisions of this Decree;
b) Inspecting and recommending to the
provincial-level People's Committee to suspend the construction, revoke the
construction permit upon the detection of the license not in compliance with
regulations or the construction violating regulations in their field of
management.
2. Ministry of Natural Resources and Environment
shall coordinate with the Ministry of Construction to guide specifically the
types of land use right papers to be considered for a construction permit.
Article 26.
Provincial-level People's Committees
People's Committees of provinces and cities under
central authority shall:
1. Guide the implementation of the provisions of
this Decree of the licensing process, decentralize permits under authority;
define coordination and responsibilities of agencies and individuals involved
in the construction permit issue, construction order management and other
contents to suit the local specific situation.
2. Specify the size of work and time limit of
the temporary construction permit in accordance with the plan to implement
approved plan of each area, according to the principle of saving, safety and
hygiene environment.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Organize training, guide the implementation
of this Decree and other relevant regulations.
5. Direct and require licensing agencies to
consider handling of officials and public employees that have expressed
negative, causing delays in construction permit issue.
6. Decide to revoke or cancel the construction
permits under their jurisdiction for cases: issued not in compliance with
provisions by subordinates; investors build without permits (in the case
required to have construction permits), wrongly build compared with
construction permits.
7. Organize the examination, inspection,
handling of violations of the provisions of this Decree.
8. Report every six months, annually to the
Ministry of Construction on the construction permit issue and construction
order management in the area.
Article 27. Transitional
provision
1. The works, as prescribed before the effective
date of this Decree, are not subject to construction permits, but under the
provisions of this Decree, are subject to construction permits, if construction
has started, it must not propose permits; but if construction has not started,
it has to submit the dossiers requesting for considering construction permits
before starting construction. The adjustment of construction permit for the
works which have been constructed prior to the effective date of this Decree
shall comply with the provisions of this Decree.
2. The works subject to the provisions of
Article 121 of the Construction Law are continued the implementation in
accordance with the Decision No.39/2005/QD-TTg on February 28, 2005 by the
Prime Minister on guidelines for implementation of Article 121 of the
Construction Law.
Article 28. Implementation
provisions
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Ministers, heads of ministerial-level
agencies, the heads of the Governmental agencies, Presidents of the People's
Committees of provinces and cities directly under the Central Government, heads
of political organizations, socio-political organizations
social-political-professional organizations and other relevant organizations
and individuals shall implement this Decree.
FOR THE
GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung