|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
13721/BTC-TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trương Chí Trung
|
Ngày ban hành:
|
11/10/2007
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
*****
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
*******
|
Số: 13721/BTC-TCT
V/v chính sách thuế đối với hoạt động chuyển
nhượng vốn
|
Hà
Nội, ngày 11 tháng 10 năm 2007
|
Kính
gửi: Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
Căn cứ theo quy định của Luật thuế
GTGT, Luật thuế TNDN và các văn bản hướng dẫn thi hành, Bộ Tài chính hướng dẫn
chính sách thuế đối với hoạt động chuyển nhượng vốn đối với trường hợp tổ chức,
cá nhân kinh doanh có hoạt động chuyển nhượng phần vốn góp của mình trong doanh
nghiệp như sau:
1. Giá trị vốn
chuyển nhượng thuộc đối tượng không chịu thuế GTGT, tổ chức chuyển nhượng vốn
góp không được khấu từ thuế GTGT đầu vào có liên quan đến giá trị vốn chuyển
nhượng.
2. Thuế TNDN đối
với hoạt động chuyển nhượng vốn được xác định như sau:
Thuế
TNDN
|
=
|
Thu
nhập chịu thuế TNDN
|
X
|
Thuế
suất thuế TNDN
|
2.1. Thu nhập chịu thuế TNDN:
Thu
nhập chịu thuế TNDN
|
=
|
Doanh
thu từ hoạt động chuyển nhượng vốn
|
-
|
Giá
trị ban đầu của phần vốn chuyển nhượng
|
-
|
Chi
phí của hoạt động chuyển nhượng vốn
|
trong đó:
+ Doanh thu từ hoạt động chuyển nhượng
vốn được xác định là tổng doanh thu thực tế mà bên chuyển nhượng vốn thu được
theo hợp đồng chuyển nhượng.
Trường hợp hợp đồng chuyển nhượng
không quy định giá thanh toán hoặc cơ quan thuế có cơ sở để xác định giá thanh
toán không được xác định theo giá thị trường, cơ quan thuế có quyền kiểm tra và
ấn định giá trị thanh toán của hợp đồng trên cơ sở tham khảo giá thị trường hoặc
giá có thể bán cho bên thứ ba và các hợp đồng chuyển nhượng tương tự theo quy định
của pháp luật về thuế.
+ Giá trị ban đầu của phần vốn chuyển
nhượng được xác định trên sổ sách, chứng từ kế toán về vốn góp của Bên chuyển
nhượng vốn tại thời điểm chuyển nhượng vốn.
+ Chi phí chuyển nhượng là các khoản
chi thực tế liên quan trực tiếp đến việc chuyển nhượng, có chứng từ, hóa đơn hợp
lệ, bao gồm: chi phí để làm các thủ tục pháp lý cần thiết cho việc chuyển nhượng;
các khoản phí và lệ phí phải nộp khi làm thủ tục chuyển nhượng; các chi phí
giao dịch, đàm phán, ký kết hợp đồng chuyển nhượng và các chi phí khác, có chứng
từ chứng minh.
2.2. Thuế suất
thuế TNDN:
Thuế suất thuế TNDN áp dụng đối với
doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài: 25% đối với hoạt động chuyển nhượng vốn
phát sinh từ ngày 31/12/2003 trở về trước, từ ngày 1/1/2004 áp dụng mức thuế suất
28%; không áp dụng miễn giảm thuế TNDN.
Thuế suất thuế TNDN áp dụng đối với
doanh nghiệp khác: áp dụng mức thuế suất theo hoạt động kinh doanh chính của
doanh nghiệp.
2.3. Kê khai nộp thuế:
a. Đối với tổ chức, cá nhân nước
ngoài chuyển nhượng vốn:
Tổ chức, cá nhân nhận chuyển nhượng
vốn có trách nhiệm kê khai, xác định ra số thuế thu nhập doanh nghiệp phải nộp,
khấu trừ và nộp thay tổ chức, cá nhân nước ngoài. Tổ chức, cá nhân nhận chuyển
nhượng vốn nộp hồ sơ khai thuế tại cơ quan thuế nơi doanh nghiệp của bên chuyển
nhượng vốn đăng ký nộp thuế.
b. Đối với tổ chức, cá nhân Việt
Nam chuyển nhượng vốn:
Tổ chức, cá nhân Việt Nam
có thu nhập từ chuyển nhượng vốn có trách nhiệm kê khai, xác định ra số thuế
thu nhập doanh nghiệp phải nộp. Tổ chức, cá nhân Việt Nam chuyển nhượng vốn nộp
hồ sơ khai thuế tại cơ quan thuế nơi tổ chức, cá nhân Việt Nam đăng ký nộp thuế.
c. Hồ sơ khai thuế đối với thu nhập
từ chuyển nhượng vốn bao gồm:
- Tờ khai thuế thu nhập doanh nghiệp
về chuyển nhượng vốn (theo Mẫu ban hành kèm theo công văn này);
- Bản sao hợp đồng chuyển nhượng.
Trường hợp hợp đồng chuyển nhượng bằng tiếng nước ngoài phải dịch ra tiếng Việt
các nội dung chủ yếu: Bên chuyển nhượng; bên nhận chuyển nhượng; thời gian chuyển
nhượng; nội dung chuyển nhượng; quyền và nghĩa vụ của từng bên; giá trị của hợp
đồng; thời hạn, phương thức, đồng tiền thanh toán;
- Bản sao quyết định chuẩn y việc
chuyển nhượng vốn của cơ quan có thẩm quyền (nếu có);
- Bản sao chứng nhận vốn góp, kèm
theo xác nhận của các bên tham gia góp vốn;
- Chứng từ gốc của các khoản chi
phí
- Bộ Tài chính thông báo để Cục Thuế
các tỉnh, thành phố được biết và thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ Pháp chế, CST;
- Lưu: VT, TCT (VT, CS-2b).
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trương Chí Trung
|
TỜ KHAI THUẾ
THU NHẬP
DOANH NGHIỆP ĐỐI VỚI THU NHẬP TỪ CHUYỂN NHƯỢNG VỐN GÓP VÀO DOANH NGHIỆP.
(Mẫu kèm theo công văn số 13721/BTC-TCT ngày 11/10/2007 của Bộ Tài chính)
Bên chuyển nhượng vốn:
Tên Công ty hoặc cá nhân có vốn
chuyển nhượng:
Quốc tịch:.................................................................
Địa chỉ trụ sở
chính:..................................................
Mã số thuế (nếu
có)..................................................
Bên nhận chuyển nhượng vốn:
Tên Công ty hoặc cá nhân nhận vốn
chuyển nhượng:
Quốc tịch:.................................................................
Địa chỉ trụ sở
chính:..................................................
Mã số thuế (nếu
có)..................................................
Tên doanh nghiệp có vốn được chuyển
nhượng:
Mã số thuế:
Hợp đồng chuyển nhượng số
..................ngày................
Doanh
thu của hợp đồng chuyển nhượng
|
Giá
trị ban đầu của phần vốn chuyển nhượng
|
Chi
phí chuyển nhượng
|
Thu
nhập từ hoạt động chuyển nhượng vốn
|
Thuế
suất
|
Thuế
thu nhập phải nộp
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
(4)
= (1) - (2) - (3)
|
(5)
|
(6)
= (4)x(5)
|
|
|
|
|
|
|
Cam
đoan những nội dung kê khai trên đây là chính xác, trung thực. Nếu cơ quan thuế
kiểm tra phát hiện có sự không đúng thực tế thì chúng tôi xin chịu xử phạt theo
pháp luật Việt Nam
hiện hành./.
|
...........ngày........tháng........năm......
Bên
nhận chuyển nhượng vốn hoặc
Bên
chuyển nhượng vốn
(ký,
ghi rõ họ tên và đóng dấu)
|
Công văn số 13721/BTC-TCT về chính sách thuế đối với hoạt động chuyển nhượng vốn do Bộ tài chính ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE
---------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No. 13721/BTC-TCT
On tax policies for
capital transfer
|
Hanoi, October 11, 2007
|
To: Provincial/Municipal Tax
Departments Basing itself on the provisions of the Law on Value Added
Tax (VAT), the Law on Business Income Tax (BIT) and guiding documents, the
Ministry of Finance hereby guides tax policies for capital transfer in case
business organizations or individuals transfer their contributed capital in
enterprises as follows: 1. The value of the transferred capital is not subject to
VAT, therefore, organizations that transfer their contributed capital are not
entitled to input VAT credit related to the value of the transferred capital. 2. BIT on capital transfer incomes is determined as follows: BIT amount = BIT-liable income x BIT
rate 2.1. Income subject to BIT: BIT-liable income = ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - The initial value of the
transferred capital - Capital transfer expenses In which: + Capital transfer turnover is determined as the total
turnover actually received by the transferor under the transfer contract. When the transfer contract does not specify the payment
price or the tax agency has grounds to believe that the payment price is not
based on market prices, the tax agency may conduct examination and determine
the contractual payment price on the basis of reference to market prices,
prices which may be offered to a third party or prices of similar transfer
contracts as prescribed by tax laws. + The initial value of the transferred capital is determined
on books and accounting vouchers on the contributed capital of the transferor
at the time of capital transfer. + Transfer expenses are actual expenditures with lawful
vouchers and invoices directly related to the transfer, including: expenses for
carrying out necessary legal procedures for the transfer; charges and fees paid
upon carrying out transfer procedures; expenses for transactions, negotiation
and signing of the transfer contract and other expenses with payment proofs. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. For foreign-invested enterprises: The BIT rate of 25% is
applied to capital transfers arisen from December 31, 2003 backward. From
January 1, 2004, the tax rate of 28% is applied; enterprises are not entitled
to BIT exemption or reduction. For other enterprises: The BIT rates comply with their major
business activities. 2.3. Tax declaration and payment: a/ If the transferor is a foreign organization or
individual: The transferee shall declare and determine the payable BIT
amount, withhold and pay tax for the transferor. The transferee shall submit a
tax declaration dossier to the tax agency where the enterprise of the
transferor has registered tax payment. b/ If the transferor is a Vietnamese organization or
individual: The transferor shall declare and determine the payable BIT
amount. The transferor shall submit a tax declaration dossier to the tax agency
where he/she/it has registered tax payment. c/ A dossier of tax declaration for capital transfer incomes
comprises: - A declaration of BIT on capital transfer (made according
to the form issued together with this Official Letter); ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - A copy of the decision approving the capital transfer,
issued by a competent agency (if any); - A copy of the capital contribution certificate, enclosed
with the certification of capital-contributing parties; - Original vouchers of expenses. The Ministry of Finance gives this notice to provincial/municipal
Tax Departments for information and compliance. FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Truong Chi Trung
Công văn số 13721/BTC-TCT ngày 11/10/2007 về chính sách thuế đối với hoạt động chuyển nhượng vốn do Bộ tài chính ban hành
7.176
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|