|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 755/TCT-KK 2015 thời hạn quy định nộp hồ sơ đăng ký thuế
Số hiệu:
|
755/TCT-KK
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Đại Trí
|
Ngày ban hành:
|
05/03/2015
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Giải đáp vướng mắc về thời hạn nộp hồ sơ đăng ký thuế
Ngày 05/03/2015, Tổng cục Thuế ban hành Công văn 755/TCT-KK giải đáp vướng mắc về thời hạn quy định nộp hồ sơ đăng ký thuế (ĐKT).Theo đó, trường hợp quy định về thời hạn ĐKT đối với bên Việt Nam nộp thuế thay cho nhà thầu nước ngoài và thời hạn thay đổi thông tin ĐKT tại Thông tư 156/2013/TT-BTC , 80/2012/TT-BTC sai khác với Luật quản lý thuế thì thực hiện như sau: - Thời hạn ĐKT đối với bên Việt Nam nộp thuế thay cho nhà thầu, nhà thầu phụ nước ngoài là trong thời hạn 10 ngày làm việc kể từ ngày phát sinh trách nhiệm khấu trừ và nộp thuế thay. - Thời hạn thay đổi thông tin ĐKT là 10 ngày làm việc kể từ ngày có sự thay đổi thông tin.
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 755/TCT-KK
V/v thời hạn quy định nộp hồ sơ đăng ký thuế.
|
Hà Nội, ngày 05
tháng 03 năm 2015
|
Kính gửi: Cục
Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
Tổng cục Thuế nhận được ý kiến của một số cục Thuế
phản ánh vướng mắc về thời hạn quy định nộp
hồ sơ đăng ký thuế giữa Luật Quản lý thuế
và các văn bản hướng dẫn thi hành, cụ thể:
- Vướng mắc về đăng ký thuế nộp thay nhà thầu nước
ngoài giữa quy định tại Điều 22 Luật Quản lý thuế số
78/2006/QH11 và khoản 1b Điều 4 Thông tư số 80/2012/TT-BTC
ngày 25/5/2012 của Bộ Tài chính và quy định tại khoản 3a Điều 20
Thông tư số 156/2013/TT-BTC ngày 6/11/2013 của Bộ Tài chính.
- Vướng mắc về trường
hợp thay đổi thông tin đăng ký thuế giữa quy định tại Điều
27 Luật Quản lý thuế số 78/2006/QH11 và khoản 2 Điều 10
Thông tư số 80/2012/TT-BTC ngày 22/5/2012 của Bộ Tài chính.
Tổng cục Thuế
có ý kiến như sau:
Tại Khoản 2 Điều 83 Luật ban hành
văn bản quy phạm pháp luật số 17/2008/QH12 ngày 3/6/2008 quy định:
“Trong trường hợp các văn bản quy phạm pháp luật
có quy định khác nhau về cùng một vấn đề
thì áp dụng văn bản có hiệu lực pháp lý cao hơn.”
Trường hợp quy định về thời hạn đăng ký thuế đối với
bên Việt Nam nộp thuế thay cho nhà thầu nước ngoài và thời hạn thay đổi thông
tin đăng ký thuế tại Thông tư số 156/2013/TT-BTC và Thông tư số 80/2012/TT-BTC
có sai khác với quy định tại Luật Quản lý thuế thì thực hiện theo đúng quy định
tại Luật Quản lý thuế, cụ thể:
- Về thời hạn đăng ký thuế đối với bên Việt Nam nộp
thuế thay cho nhà thầu, nhà thầu phụ nước ngoài là trong thời hạn 10 (mười)
ngày làm việc kể từ ngày phát sinh trách
nhiệm khấu trừ và nộp thuế thay.
- Về thời hạn thay đổi thông tin đăng ký thuế là 10
ngày làm việc kể từ ngày có sự thay đổi
thông tin.
Nội dung vướng mắc nêu trên Tổng cục Thuế tiếp thu
để đề xuất sửa đổi, bổ sung Thông tư số 156/2013/TT-BTC và Thông tư số
80/2012/TT-BTC của Bộ Tài chính để hướng dẫn thống nhất với quy định của Luật
Quản lý thuế.
Tổng cục Thuế thông báo để các Cục Thuế được biết
và hướng dẫn người nộp thuế thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Cục Thuế TP Đà Nẵng (Trả lời công văn số 5584/CT-TTHT)
- Vụ: CS, PC;
- Lưu: VT, KK (3b).
|
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Nguyễn Đại Trí
|
Công văn 755/TCT-KK năm 2015 về thời hạn quy định nộp hồ sơ đăng ký thuế do Tổng cục Thuế ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.: 755/TCT-KK
Ref: Time limit for
application for tax registration
|
Hanoi,
March 05, 2015
|
Respectfully
addressed to: Department of Taxation of
central-affiliated cities and provinces General Department of Taxation has
received opinions from some departments of taxation regarding time limit for
application for tax registration between the Law on Tax Administration and
guiding documents, specifically: - Difficulties in application for
tax registration on behalf of foreign contractors between the provisions set
out in Article 22 of the Law on Tax Administration No. 78/2006/QH11 and Clause
1b, Article 4 of the Circular No. 80/2012/TT-BTC dated May 25, 2012 of the
Ministry of Finance and the provisions set out in Clause 31, Article 20 of the
Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 6, 2013 of the Ministry of Finance. - Difficulties in changing tax
registration information between the provisions set out in Article 27 of the
Law on Tax Administration No. 78/2006/QH11 and Clause 2, Article 10 of the
Circular No. 80/2012/TT-BTC dated May 25, 2012 of the Ministry of Finance. General
Department of Taxation has come up with the following opinions: Clause 2, Article 38 of the Law on
Promulgation of legislative documents No. 17/2008/QH12 dated June 03, 2008
regulates: “In case legislative documents
have different provisions on the same issue, a document issued by the superior
authority shall prevail." In case the time limit for
application for tax registration made by Vietnamese side on behalf of foreign
contractors and the time limit for making changes to tax registration information
as prescribed in the Circular No. 156/2013/TT-BTC and the Circular No.
80/2012/TT-BTC deviate from the provisions set out in the Law on Tax
Administration, the provisions set out in the Law on Tax Administration shall
be applied, specifically: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Time limit for changing tax
registration information shall be 10 working days since the occurrence of such
change. General Department of Taxation
shall be open to the abovementioned difficulties and propose amendments and
supplements to the Circular No. 156/2013/ TT-BTC and Circular No.
80/2012/TT-BTC of the Ministry of Finance to be in agreement with the Law on
Tax Administration. General Department of Taxation
shall make notification to departments of taxation for providing guidance to
tax payers./. PP DIRECTOR GENERAL
DEPUTY DIRECTOR GENERAL
Nguyen Dai Tri
Công văn 755/TCT-KK ngày 05/03/2015 về thời hạn quy định nộp hồ sơ đăng ký thuế do Tổng cục Thuế ban hành
10.187
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|