|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
6789/BTC-TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
29/05/2013
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 6789/BTC-TCT
V/v
khấu trừ 2% thuế giá trị gia tăng
|
Hà Nội, ngày 29
tháng 05 năm 2013
|
Kính gửi:
|
- Kho bạc Nhà nước các tỉnh, thành phố trực thuộc
trung ương
- Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương
|
Thời gian vừa qua, Bộ Tài chính nhận được phản ánh
của Kho bạc Nhà nước, Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương về việc
hạch toán thu ngân sách nhà nước khi thực hiện khấu trừ thuế giá trị gia tăng
(GTGT) 2% đối với các công trình xây dựng cơ bản trên địa bàn theo công văn số
17848/BTC-TCT ngày 29/12/2011 của Bộ Tài chính về việc khấu trừ thuế GTGT theo
Thông tư số 28/2011/TT-BTC.
- Theo Điều 10 Thông tư số 28/2011/TT-BTC
ngày 28/02/2011 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Quản
lý thuế, hướng dẫn thi hành Nghị định số 85/2007/NĐ-CP ngày 25/5/2007 và Nghị định
số 106/2010/NĐ-CP ngày 28/10/2010 của Chính phủ:
+ Tại khoản 1(e) quy định: "Trường
hợp người nộp thuế có hoạt động kinh doanh xây dựng, lắp đặt, bán hàng vãng lai
mà không thành lập đơn vị trực thuộc tại địa phương cấp tỉnh khác nơi người nộp
thuế có trụ sở chính (sau đây gọi là kinh doanh xây dựng, lắp đặt, bán hàng
vãng lai ngoại tỉnh) thì người nộp thuế phải nộp hồ sơ khai thuế cho Chi cục
Thuế quản lý tại địa phương có hoạt động xây dựng, lắp đặt, bán hàng vãng lai
đó."
+ Tại khoản 1(g) quy định: "Trường
hợp người nộp thuế có công trình xây dựng, lắp đặt ngoại tỉnh liên quan tới nhiều
địa phương như: xây dựng đường giao thông, đường dây tải điện, đường ống dẫn nước,
dẫn dầu, dẫn khí v.v… không xác định được doanh thu của công trình ở từng địa
phương cấp huyện thì người nộp thuế khai thuế GTGT của doanh thu xây dựng, lắp
đặt ngoại tỉnh chung với hồ sơ khai thuế GTGT tại trụ sở chính."
+ Tại khoản 6(d) quy định: "Khi
khai thuế với cơ quan thuế quản lý trực tiếp, người nộp thuế phải tổng hợp
doanh thu phát sinh và số thuế GTGT đã nộp của doanh thu kinh doanh xây dựng, lắp
đặt, bán hàng vãng lai ngoại tỉnh trong hồ sơ khai thuế tại trụ sở chính. Số
thuế đã nộp (theo chứng từ nộp tiền thuế) của doanh thu kinh doanh xây dựng, lắp
đặt, bán hàng vãng lai ngoại tỉnh được trừ vào số thuế GTGT phải nộp theo tờ
khai thuế GTGT của người nộp thuế tại trụ sở chính".
- Theo khoản 3, Điều 24 Thông tư số
28/2011/TT-BTC ngày 28/02/2011 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều
của Luật Quản lý thuế, hướng dẫn thi hành Nghị định số 85/2007/NĐ-CP ngày 25/5/2007
và Nghị định số 106/2010/NĐ-CP ngày 28/10/2010 của Chính phủ quy định: "Kho
bạc nhà nước trên địa bàn có trách nhiệm khấu trừ số thuế GTGT để nộp vào ngân
sách nhà nước theo tỷ lệ 2% trên số tiền thanh toán khối lượng công trình, hạng
mục công trình xây dựng cơ bản trên địa bàn bằng nguồn vốn ngân sách nhà nước,
các dự án ODA thuộc diện chịu thuế GTGT".
- Theo công văn số 17848/BTC-TCT ngày 29/12/2011 V/v
khấu trừ thuế giá trị gia tăng theo Thông tư số 28/2011/TT-BTC của Bộ Tài
chính:
+ Tại điểm 2.2 đã hướng dẫn: "Về
nguyên tắc, công trình xây dựng cơ bản phát sinh tại địa phương nào, thì số thuế
GTGT khấu trừ sẽ được Kho bạc Nhà nước hạch toán vào thu ngân sách của địa
phương đó. Đối với các công trình liên tỉnh (hoặc liên huyện) nếu xác định được
doanh thu công trình chi tiết theo từng tỉnh (hoặc từng huyện), thì số thuế
GTGT khấu trừ sẽ được Kho bạc Nhà nước hạch toán vào thu ngân sách của từng tỉnh
(hoặc từng huyện) tương ứng với số phát sinh doanh thu công trình. Đối với các
công trình liên tỉnh hoặc liên huyện mà không xác định được chính xác doanh thu
công trình chi tiết theo từng địa bàn tỉnh (hoặc địa bàn huyện), thì chủ đầu tư
xác định tỷ lệ doanh thu của công trình trên từng địa bàn gửi Kho bạc Nhà nước
thực hiện khấu trừ thuế GTGT.
Về nguyên tắc, công trình xây dựng cơ bản phát
sinh tại địa phương nào, thì số thuế GTGT khấu trừ sẽ được Kho bạc Nhà nước hạch
toán vào thu ngân sách của địa phương đó. Đối với các công trình liên tỉnh (hoặc
liên huyện) nếu xác định được doanh thu công trình chi tiết theo từng tỉnh (hoặc
từng huyện), thì số thuế GTGT khấu trừ sẽ được Kho bạc Nhà nước hạch toán vào
thu ngân sách của từng tỉnh (hoặc từng huyện) tương ứng với số phát sinh doanh
thu công trình."
+ Tại điểm 3.2 đã hướng dẫn: "Đối
với Kho bạc Nhà nước nơi chủ đầu tư mở tài khoản: Hạch toán thu ngân
sách nhà nước theo đúng tỷ lệ quy định (trường hợp số thuế GTGT khấu trừ được hạch
toán ngay vào thu ngân sách của địa phương nơi Kho bạc Nhà nước làm thủ tục khấu
trừ) hoặc báo có kịp thời về Kho bạc Nhà nước nơi ngân sách địa phương được hưởng
nguồn thu thuế GTGT khấu trừ (Kho bạc Nhà nước đồng cấp với cơ quan thu nơi nhà
thầu làm thủ tục kê khai, quyết toán thuế)".
Căn cứ các quy định nêu trên, để thống nhất thực hiện,
Bộ Tài chính hướng dẫn cụ thể thêm về phạm vi khấu trừ thuế GTGT, kê khai và hạch
toán thu ngân sách nhà nước như sau:
1. Phạm vi khấu trừ thuế GTGT:
- Người nộp thuế có hoạt động xây dựng cơ bản được
chủ đầu tư thanh toán cho khối lượng các công trình, hạng mục công trình xây dựng
cơ bản bằng nguồn vốn ngân sách nhà nước, thanh toán từ nguồn ngân sách nhà nước
cho các công trình xây dựng cơ bản của các dự án sử dụng vốn ODA (phần vốn đối ứng
trong nước thanh toán tại Kho bạc Nhà nước cho các công trình xây dựng cơ bản của
các dự án ODA), không kể có trụ sở chính hay không có trụ sở chính trên địa bàn
tỉnh, thành phố hoặc quận, huyện nơi có hoạt động xây dựng công trình đều thuộc
diện Kho bạc Nhà nước khấu trừ số thuế GTGT để nộp vào ngân sách nhà nước.
- Số thuế GTGT khấu trừ được xác định bằng 2% giá
trị khối lượng hoàn thành công trình, hạng mục công trình xây dựng cơ bản đã được
Kho bạc Nhà nước chấp nhận trong từng lần chủ đầu tư đề nghị thanh toán được chủ
đầu tư tính toán bao gồm cả giá trị tư vấn giám sát, khảo sát thiết kế lập kế
hoạch dự án… ghi trên cùng hợp đồng của công trình, hạng mục công trình xây dựng
cơ bản.
- Không thực hiện khấu trừ thuế GTGT đối với các hợp
đồng tư vấn, khảo sát, thiết kế, lập dự án, kiểm toán, bảo hiểm.
2. Trường hợp người nộp thuế có công trình xây dựng,
lắp đặt vãng lai ngoại tỉnh liên quan tới nhiều địa phương nhưng không xác định
được doanh thu của công trình ở từng địa phương cấp huyện thực hiện khai thuế
giá trị gia tăng của doanh thu xây dựng, lắp đặt ngoại tỉnh chung với hồ sơ
khai thuế giá trị gia tăng tại trụ sở chính theo quy định tại khoản
1(g) Điều 10 Thông tư số 28/2011/TT-BTC nêu trên, khi nhận được chứng từ khấu
trừ do Kho bạc Nhà nước chuyển đến, cơ quan thuế nơi có công trình xây dựng, lắp
đặt vãng lai không hạch toán số đã nộp của người nộp thuế mà chỉ hạch toán thu
vãng lai để tổng hợp lên báo cáo thu nội địa trên địa bàn. Người nộp thuế được
trừ số tiền thuế Kho bạc Nhà nước đã khấu trừ vào chỉ tiêu số 39 "Số thuế
đã nộp vãng lai ngoại tỉnh" trên tờ khai thuế GTGT theo mẫu số 01/GTGT tại
trụ sở chính, kèm theo chứng từ khấu trừ để chứng minh.
3. Trường hợp người nộp thuế có công trình xây dựng,
lắp đặt trong cùng địa bàn tỉnh/thành phố trực thuộc trung ương nơi đóng trụ sở
chính nhưng khác địa bàn quận/huyện (nhà thầu nội tỉnh): Kho bạc Nhà nước nơi
ngân sách địa phương được hưởng nguồn thu thuế GTGT khấu trừ phải truyền chứng
từ khấu trừ (giấy nộp tiền vào ngân sách nhà nước) cho cơ quan thuế đồng cấp để
cơ quan thuế không hạch toán số đã nộp của người nộp thuế mà chỉ hạch toán thu
vãng lai để tổng hợp lên báo cáo thu nội địa trên địa bàn; đồng thời, cơ quan
thuế đồng cấp với Kho bạc Nhà nước nơi được hưởng nguồn thu thuế GTGT khấu trừ
ngay sau khi nhận được chứng từ khấu trừ thuế GTGT của công trình xây dựng, lắp
đặt nội tỉnh do Kho bạc Nhà nước chuyển đến, phải chuyển chứng từ cho cơ quan
thuế nơi quản lý người nộp thuế để hạch toán số đã nộp cho người nộp thuế mà
không tổng hợp lên báo cáo thu nội địa trên địa bàn.
Các nội dung khác không nêu tại công văn này tiếp tục
thực hiện theo hướng dẫn tại công văn số 17848/BTC-TCT ngày 29/12/2011 của Bộ
Tài chính về việc khấu trừ thuế GTGT theo Thông tư số 28/2011/TT-BTC.
Đề nghị Giám đốc Kho bạc Nhà nước và Cục trưởng Cục
Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương tổ chức thực hiện theo hướng dẫn
tại công văn này. Trong quá trình thực hiện, nếu có khó khăn vướng mắc, kịp thời
báo cáo về Bộ Tài chính để xem xét, giải quyết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Sở Tài chính các tỉnh, thành phố (để phối hợp);
- Kho bạc Nhà nước, Tổng cục Thuế;
- Các Vụ: NSNN, Pháp chế, Chính sách thuế;
- Lưu: VT, TCT (VT, KK).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Công văn 6789/BTC-TCT về khấu trừ 2% thuế giá trị gia tăng do Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 6789/BTC-TCT
Re: deducting 2% of
VAT
|
Hanoi, May 29, 2013
|
Respectfully to: - State Treasuries of central-affiliated cities and provinces
- Tax
Departments of central-affiliated cities and provinces Recently, the Ministry of Finance has received
reflect of State Treasuries, Tax Departments of central-affiliated cities and
provinces on accounting revenues of the State budget when deducting VAT 2% for
the capital construction facilities in localities according to the official
dispatch No. 17848/BTC-TCT dated December 29, 2011 of the Ministry of Finance
on deducting VAT in accordance with the Circular No. 28/2011/TT-BTC. - According to Article 10 of the Circular No. 28/2011/TT-BTC dated 28/02/2011
of the Ministry of Finance guiding implementation of a number of articles of
the Law on Tax administration, guiding implementation of the Decree No.
85/2007/ND-CP dated 25/5/2007 and the Decree No. 106/2010/ND-CP dated
28/10/2010 of the Government: + At clause 1(e) provided: “In case a taxpayer conducts business
operations of construction, installation or goods sale without establishing
subsidiaries in provinces or cities other than the locality in which it is
headquartered (below referred to as extra-provincial mobile construction,
installation or goods sale operations), the Taxpayer shall submit tax
declaration dossiers to district-level Tax Departments of the localities in
which construction, installation or goods sale operations are carried out.” + At clause 1(g) provided: “For extra-provincial construction
and installation works, which are carried out in many localities, such as
roads, power transmission lines, water, oil or gas pipelines, etc., thus making
it impossible to determine the turnover in each district-level locality,
taxpayers shall declare VAT on extra-provincial construction and installation
turnover in VAT declaration dossiers at their head offices” + At clause 6(d) provided: “When declaring tax with their
managing tax agencies, taxpayers shall summarize the whole amount of turnover
earned from extra-provincial mobile construction, installation or goods sale
business operations and VAT amounts paid for such turnover in tax declaration
dossiers submitted at their head offices. The tax amount (according to tax
receipts) paid for turnover from extra-provincial mobile construction,
installation or goods sale shall be cleared against the payable VAT amount
according to taxpayers' VAT declaration submitted at their head offices”. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - According to the Official Dispatch No. 17848/BTC-TCT dated 29/12/2011 on
deducting VAT in accordance with the Circular No. 28/2011/TT-BTC of the
Ministry of Finance: + At point 2.2 guided: “ In principles, the deducted VAT
will be account into the revenues of locality where the capital construction
facilities arises. For the inter-province (or inter-district) construction
facilities, if turnovers of construction facilities are defined in details
according to each province (or each district), the State Treasuries will
account the deducted VAT into the budget revenues of each province (or each
district) corresponding to the arising turnover of facilities. For the
inter-province (or inter-district) construction facilities, that fail to define
exactly turnovers of construction facilities in details according to each
province (or each district), the investors will define the turnover rate of
facilities in each locality and send it to State Treasuries for deducting VAT. In principles, State Treasuries will
account the deducted VAT into the budget revenues of locality where the capital
construction facilities arises. For the inter-province (or inter-district) construction
facilities, if turnovers of construction facilities are defined in details
according to each province (or each district), the State Treasuries will
account the deducted VAT into the budget revenues of each province (or each
district) corresponding to the arising turnover of facilities.” + At point 3.2 guided: " For State Treasuries where
investor open their accounts: The revenues of the State budget are accounted in accordance
with the set rate (in case where the deducted VAT is accounted immediately into
the budget revenue of localities where State Treasuries doing procedures for
deduction) or notify credit timely to State Treasuries where local budgets are
enjoyed revenue source of the deducted VAT (State Treasuries at the same level
with the collecting agencies, where the contractors do procedures for tax
declaration and finalization)”. Based on the provisions mentioned above, for the
unified implementation, the Ministry of Finance specifies additionally the
scope of deducting VAT, declaration and accounting the revenues of the State
budget as follows: 1. Scope of deducting VAT: - Tax payers who have the capital construction activities and being paid
for volume of capital construction works and works items by capital sources of
the State budget by the investors, being paid by the State budget for the
capital construction works of projects using ODA fund (the domestic reciprocal
capital paid at State Treasuries for capital construction works of ODA projects),
irrespective of tax payers' head offices placed in or not placed in area of
provinces, cities or districts where have activities of building works, are
subjects of being deducted VAT by the State Treasuries for remittance into the
State budget. - The deducted VAT is defined by 2% of value of volume of finished works
and works items of capital construction that have been accepted by State
Treasuries in each time when the investors request for payment and been
calculated by the investors, included the value of supervision advisory, design
survey, making project plan, etc, inscribed in the same contract of works and
capital construction works items. - VAT shall not be deducted for contracts of advisory,
survey, design, making project, audit and insurance. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. In case where tax payers have construction and installation works in the
same area of province/ centrally-run city where located their head offices but
not in the same district (inner-provincial contractor): State Treasuries where
local budget enjoyed the revenue of the deducted VAT must transfer the voucher
of deduction (remittance bills into the State budget) to the taxation agencies
at the same level so that the taxation agencies do not make accounting the paid
amounts of tax payers but only make accounting the irregular revenue for
summing up in report on domestic revenues in their localities; concurrently,
the taxation agencies at the same level with State Treasuries where enjoy
revenue of the deducted VAT, after receiving the voucher of VAT deduction on
construction and installation works in provinces that are transferred by State
Treasuries, must transfer vouchers to the taxation agencies where manage tax
payers for accounting the paid amounts of tax payers and not summing up in
report on domestic revenues in their localities. Other contents not stated in this official dispatch
are continued complying with guidance in the official dispatch No.
17848/BTC-TCT dated 29/12/2011 of the Ministry of Finance on deducting VAT in
accordance with the Circular No. 28/2011/TT-BTC. To request Directors of State Treasuries and
Directors of Taxation Departments of central-affiliated cities and provinces to
implement according to guides in this official dispatch. In the course of
implementation, any arising problems should be reported timely to the Ministry
of Finance for consideration and settlement. FOR THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Công văn 6789/BTC-TCT ngày 29/05/2013 về khấu trừ 2% thuế giá trị gia tăng do Bộ Tài chính ban hành
87.457
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|