|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1744/TCT-ĐTNN
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Phạm Văn Huyến
|
Ngày ban hành:
|
18/05/2006
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 1744/TCT-ĐTNN
V/v: Thuế đối với nhà thầu nước ngoài
|
Hà
Nội, ngày 18 tháng 05 năm 2006
|
Kính gửi: Công
ty cổ phần thủy điện Cửa Đạt
Trả lời công văn số 392CV/CĐ-TCKT ngày 10/4/2006
của Công ty Cổ phần Thủy điện Cửa Đạt về thuế đối với nhà thầu nước ngoài, Tổng
cục Thuế có ý kiến như sau:
Nhà thầu nước ngoài ký hợp đồng với Công ty Việt
Nam, hoạt động kinh doanh không theo Luật đầu tư nước ngoài tại Việt Nam, không
thực hiện chế độ kế toán Việt Nam thì phải nộp thuế GTGT và thuế TNDN theo quy
định tại Mục II phần B Mục II Phần C Thông tư số
05/2005/TT-BTC ngày 11/01/2005 của Bộ Tài chính.
Đối với hợp đồng cung cấp máy móc thiết bị có
kèm theo các dịch vụ hướng dẫn lắp đặt, đào tạo vận hành, chạy thử mà trong hợp
đồng tách riêng được giá trị phần dịch vụ thì việc áp dụng tỷ lệ thuế GTGT, thuế
TNDN khi xác định số thuế GTGT, TNDN phải nộp căn cứ vào doanh thu chịu thuế
GTGT, TNDN của từng hoạt động kinh doanh. Trường hợp không tách riêng được giá
trị máy móc thiết bị và giá trị dịch vụ thì áp dụng tỷ lệ thuế TNDN chung là 2%
cho toàn bộ giá trị hợp đồng, tỷ lệ thuế GTGT áp dụng đối với ngành nghề kinh
doanh có mức thuế suất cao nhất cho toàn bộ hợp đồng.
Tổng cục Thuế trả lời để Công ty biết và thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên
- Cục thuế TP Hà Nội;
- Lưu VT, ĐTNN (3b)
|
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Phạm Văn Huyến
|
Công văn số 1744/TCT-ĐTNN của Tổng Cục thuế về thuế đối với nhà thầu nước ngoài
MINISTRY
OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 1744/TCT-DTNN
Re: Taxes for foreign contractors
|
Ha
Noi, May 18, 2006
|
To:
Cua Dat Hydro-Electricity Joint Stock Company In response to Cua Dat
Hydro-Electricity Joint Stock Company’s Official Letter No. 392CV/CD-TCKT dated
April 10, 2006, on taxes for foreign contractors, the General Department of
Taxation hereby gives the following opinions: Foreign contractors who sign
contracts with Vietnamese companies, do not operate under the Law on Foreign
Investment in Vietnam, and do not adopt the Vietnamese accounting regime shall
pay value-added tax and business income tax under the provisions of Section II,
Part B and Section II, Part C of the Finance Ministry’s Circular No.
5/2005/TT-BTC of January 11, 2005. For contracts on supply of
machinery and equipment in association with installation instruction, training
and trial operation services in which the value of services is separated, the
application of the value added tax and business income tax rates for
determining the value added tax and business income tax to be paid shall be
based on each business activity’s turnover liable to value added tax and
business income tax. In case it is impossible to separate the value of
machinery and equipment from that of services, the business income tax rate of
2% and the value added tax rate applicable to the business line subject to the
highest value added tax rate shall be applied to the whole contractual value. The General Department of
Taxation informs the company thereof for compliance. FOR
THE GENERAL DIRECTOR
DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Pham Van Huyen ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Công văn số 1744/TCT-ĐTNN ngày 18/05/2006 của Tổng Cục thuế về thuế đối với nhà thầu nước ngoài
3.828
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|