|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 27/2014/TT-BLĐTBXH hướng dẫn cơ quan quản lý nhà nước lao động lấy ý kiến tổ chức đại diện người lao động
Số hiệu:
|
27/2014/TT-BLĐTBXH
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
|
|
Người ký:
|
Phạm Minh Huân
|
Ngày ban hành:
|
06/10/2014
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ LAO ĐỘNG -
THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
27/2014/TT-BLĐTBXH
|
Hà Nội, ngày 06
tháng 10 năm 2014
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG
DẪN VIỆC CƠ QUAN QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ LAO ĐỘNG LẤY Ý KIẾN TỔ CHỨC ĐẠI DIỆN NGƯỜI
LAO ĐỘNG, TỔ CHỨC ĐẠI DIỆN NGƯỜI SỬ DỤNG LAO ĐỘNG Ở ĐỊA PHƯƠNG TRONG VIỆC XÂY DỰNG
CHÍNH SÁCH, PHÁP LUẬT VỀ LAO ĐỘNG VÀ NHỮNG VẤN ĐỀ VỀ QUAN HỆ LAO ĐỘNG
Căn cứ Nghị định số 106/2012/NĐ-CP
ngày 20 tháng 12 năm 2012 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;
Căn cứ Nghị định số 53/2014/NĐ-CP
ngày 26 tháng 5 năm 2014 quy định việc cơ quan quản lý nhà nước lấy ý kiến tổ
chức đại diện người lao động, tổ chức đại diện người sử dụng lao động trong việc
xây dựng chính sách, pháp luật về lao động và những vấn đề về quan hệ lao động;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Lao động - Tiền
lương;
Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
ban hành Thông tư hướng dẫn việc cơ quan quản lý nhà nước về lao động lấy ý kiến
tổ chức đại diện người lao động, tổ chức
đại diện người sử dụng lao động ở địa phương trong việc xây dựng chính sách,
pháp luật về lao động và những vấn đề về
quan hệ lao động.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Thông tư này quy định về nguyên tắc, nội dung, hình
thức lấy ý kiến tổ chức đại diện người lao động, tổ chức đại diện người sử dụng
lao động ở địa phương (sau đây gọi tắt là các bên) của cơ quan quản lý nhà nước
về lao động trong việc xây dựng chính sách, pháp luật về lao động và những vấn
đề về quan hệ lao động.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
1. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.
2. Ủy ban
nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây gọi chung là Ủy ban nhân dân cấp tỉnh).
3. Liên đoàn Lao động tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương (sau đây gọi chung là Liên đoàn Lao động cấp tỉnh).
4. Chi nhánh hoặc Văn phòng đại diện của Phòng
Thương mại và Công nghiệp Việt Nam tại tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Hiệp
hội Doanh nghiệp, Hiệp hội Doanh nghiệp nhỏ và vừa tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương; Liên minh Hợp tác xã tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây
gọi chung là tổ chức đại diện người sử dụng lao động cấp tỉnh).
5. Cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan đến việc
thực hiện các quy định tại Thông tư này.
Điều 3. Nguyên tắc lấy ý kiến
Cơ quan quản lý nhà nước về lao động lấy ý kiến tổ
chức đại diện người lao động, tổ chức đại diện người sử dụng lao động cấp tỉnh
trong việc xây dựng chính sách, pháp luật về lao động và những vấn đề về quan hệ
lao động phải bảo đảm tuân thủ pháp luật, dân chủ, trung thực, tôn trọng quyền
và lợi ích hợp pháp của người lao động, người sử dụng lao động.
Điều 4. Nội dung lấy ý kiến
1. Chính sách, pháp luật về lao động liên quan đến
nghĩa vụ, quyền và lợi ích hợp pháp, chính đáng của người lao động, người sử dụng
lao động khi Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội yêu cầu đối với Chủ
tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.
2. Văn bản quy phạm pháp luật, văn bản hướng dẫn tổ chức triển khai thực hiện
chính sách pháp luật về lao động do Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh ban hành.
3. Các giải pháp phát triển quan hệ lao động của tỉnh,
thành phố; các biện pháp phòng ngừa và giải quyết tranh chấp lao động; báo cáo
định kỳ về tình hình quan hệ lao động tại địa phương.
4. Những vấn đề khác theo yêu cầu của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.
Điều 5. Hình thức lấy ý kiến
1. Bằng văn bản.
2. Thông qua tổ công tác, ban chỉ đạo, ban nghiên cứu
mà tổ chức đại diện người lao động, tổ chức đại diện người sử dụng lao động
tham gia.
3. Thông qua các cuộc họp, hội thảo, diễn đàn, hội
nghị tham vấn mà tổ chức đại diện người lao động, tổ chức đại diện người sử dụng
lao động tham dự.
Điều 6. Trách nhiệm lấy ý kiến
của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh
1. Tổ chức lấy ý kiến của Liên đoàn Lao động cấp tỉnh,
tổ chức đại diện người sử dụng lao động cấp tỉnh về những nội dung quy định tại
Điều 4 Thông tư này với các hình thức phù hợp, hiệu quả, phát huy được trách
nhiệm của các bên trong việc tham gia ý kiến.
2. Chủ trì, phối hợp với các bên thành lập tổ công
tác, ban chỉ đạo, ban nghiên cứu để triển khai thực hiện các vấn đề liên quan đến
quan hệ lao động, phối hợp giải quyết các
vấn đề phát sinh trong quan hệ lao động tại địa phương.
Điều 7. Trách nhiệm tham gia ý
kiến của Liên đoàn Lao động cấp tỉnh
1. Thu thập, tổng hợp, lấy ý kiến đoàn viên, công
đoàn cơ sở, công đoàn cấp trên trực tiếp cơ sở và các đơn vị trực thuộc Liên
đoàn Lao động cấp tỉnh về những nội dung quy định tại Điều 4 Thông tư này để
tham gia với Ủy ban nhân dân cấp tỉnh khi
được yêu cầu.
2. Cử người tham dự các cuộc hội nghị, hội thảo và
phát biểu tham gia ý kiến về những nội dung được trao đổi, thảo luận tại hội
nghị, hội thảo do Ủy ban nhân dân cấp tỉnh
tổ chức và mời tham dự.
3. Cử người tham gia tổ công tác, ban chỉ đạo, ban
nghiên cứu để triển khai thực hiện những nội dung quy định tại Điều 4 Thông tư
này; phối hợp giải quyết các vấn đề phát sinh trong quan hệ lao động tại địa
phương khi được Ủy ban nhân dân cấp tỉnh
yêu cầu.
Điều 8. Trách nhiệm tham gia ý
kiến của tổ chức đại diện người sử dụng lao động cấp tỉnh
1. Thu thập, tổng hợp, lấy ý kiến các thành viên, tổ
chức thuộc phạm vi quản lý của mình về những nội dung quy định tại Điều 4 Thông
tư này để tham gia với Ủy ban nhân dân cấp
tỉnh khi được yêu cầu.
2. Cử người tham dự các cuộc hội nghị, hội thảo và
phát biểu tham gia ý kiến về những nội dung được trao đổi, thảo luận tại hội
nghị, hội thảo do Ủy ban nhân dân cấp tỉnh
tổ chức và mời tham dự.
3. Cử người tham gia tổ công tác, ban chỉ đạo, ban
nghiên cứu để triển khai thực hiện những nội dung quy định tại Điều 4 Thông tư
này; phối hợp giải quyết các vấn đề phát sinh trong quan hệ lao động tại địa
phương khi được Ủy ban nhân dân cấp tỉnh
yêu cầu.
Điều 9. Hiệu lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 21
tháng 11 năm 2014.
2. Thông tư liên tịch số 04/2006/TTLT/BLĐTBXH-TLĐLĐVN ngày 21 tháng 6 năm
2006 hướng dẫn thi hành khoản 3, Điều 1 Nghị định số
145/2004/NĐ-CP ngày 14 tháng 7 năm 2004 của Chính phủ quy định việc tham
gia ý kiến của đại diện người lao động và đại diện người sử dụng lao động với
cơ quan nhà nước ở cấp tỉnh trong quan hệ lao động hết hiệu lực thi hành kể từ
ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành.
3. Chủ tịch Ủy ban
nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương có trách nhiệm phân công cơ quan chuyên môn thực hiện các nội dung quy định
tại Thông tư này.
4. Đề nghị Chủ tịch Tổng Liên đoàn Lao động Việt
Nam, Chủ tịch Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam, Chủ tịch Hiệp hội Doanh
nghiệp nhỏ và vừa Việt Nam, Chủ tịch Liên minh Hợp tác xã Việt Nam chỉ đạo, hướng
dẫn các tổ chức thành viên cấp tỉnh thực hiện theo quy định tại Thông tư này.
5. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc, đề
nghị các cơ quan, tổ chức, cá nhân phản ánh về Bộ Lao động - Thương binh và Xã
hội để được hướng dẫn, bổ sung./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc
hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Sở LĐ-TBXH các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTCP, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc,
Công báo;
- Bộ Tư pháp (Cục Kiểm tra văn bản);
- Lưu: Văn thư, Vụ LĐTL, PC.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Phạm Minh Huân
|
Thông tư 27/2014/TT-BLĐTBXH hướng dẫn việc cơ quan quản lý nhà nước về lao động lấy ý kiến tổ chức đại diện người lao động, tổ chức đại diện người sử dụng lao động ở địa phương trong việc xây dựng chính sách, pháp luật về lao động và những vấn đề quan hệ lao động do Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
THE MINISTRY OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
----------------
|
No.
27/2014/TT-BLDTBXH
|
Hanoi,
October 6, 2014
|
CIRCULAR GUIDING
THE CONSULTATION BY LABOR STATE MANAGEMENT AGENCIES WITH LOCAL ORGANIZATIONS
REPRESENTING EMPLOYEES AND EMPLOYERS IN THE FORMULATION OF LABOR POLICIES AND
LAWS AND ON INDUSTRIAL RELATION ISSUES Pursuant to the Government’s
Decree No. 106/2012/ND-CP of December 20, 2012, defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Labor, War Invalids and
Social Affairs; Pursuant to the Government’s Decree
No. 53/2014/ND-CP of May 26, 2014, providing the consultation by state
management agencies with local organizations representing employees and
employers in the formulation of labor policies and laws and on industrial
relation issues; At the proposal of the Director
of the Department of Labor and Salary, The Minister of Labor, War
Invalids and Social Affairs promulgates the Circular guiding the consultation
by labor state management agencies with local organizations representing
employees and employers in the formulation of labor policies and laws and on
industrial relation issues. Article 1. Scope of regulation This Circular provides principles,
contents and forms of consultation by labor state management agencies with
local organizations representing employees and employers (below collectively
referred to as parties) in the formulation of labor policies and laws and on
industrial relation issues. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. The Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs. 2. People’s Committees of
provinces and centrally run cities (below collectively referred to as
provincial-level People’s Committees). 3. Labor federations of provinces
and centrally run cities (below collectively referred to as provincial-level
labor federations). 4. Branches or representative
offices of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry in provinces and
centrally run cities; enterprise associations and small- and medium-sized
enterprise associations in provinces and centrally run cities; and cooperative alliances
in provinces and centrally run cities (below collectively referred to as
provincial- level organizations representing employers). 5. Agencies, organizations and
individuals involved in the implementation of this Circular. Article 3. Principles of consultation The consultation by labor state
management agencies with provincial-level organizations representing employees
and employers in the formulation of labor policies and laws and on industrial
relation issues must ensure compliance with law, democracy, honesty and respect
for the lawful rights and interests of employees and employers. Article 4. Contents of consultation 1. Labor policies and laws
concerning the obligations and lawful and legitimate rights and interests of
employees and employers as requested by the Minister of Labor, War Invalids and
Social Affairs to chairpersons of provincial-level People’s Committees. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Solutions for development of
industrial relations in provinces and cities; measures for prevention and
settlement of labor disputes; periodic reports on industrial relations in
localities. 4. Other issues at the request of provincial-level
People’s Committees. Article 5. Forms of consultation 1. Written consultation. 2. Consultation through working
teams, steering committees and research units in which organizations
representing employees and employers participate. 3. Consultation at meetings,
seminars, forums and consultative conferences in which organizations
representing employees and employers participate. Article 6. Responsibilities of provincial-level People’s Committees for
consultation 1. To consult provincial-level labor
federations and provincial-level organizations representing employers about the
contents specified in Article 4 of this Circular in appropriate and effective
forms promoting parties’ responsibility for consultation. 2. To assume the prime
responsibility for, and coordinate with parties in establishing working teams,
steering committees and research units in order to implement industrial
relation issues and coordinate in settling problems arising in industrial
relations in their localities. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. To collect and summarize
opinions and consult trade union members, grassroots- level trade unions,
immediate higher-level trade unions and units of provincial-level labor
federations about the contents specified in Article 4 of this Circular in order
to give opinions to provincial-level People’s Committees upon request. 2. To appoint representatives,
when being invited, to attend and give opinions about the contents under
discussion at conferences and seminars held by provincial-level People’s
Committees. 3. To appoint their
representatives to join working teams, steering committees and research units
in implementing the contents specified in Article 4 of this Circular; and
coordinate in settling problems arising in industrial relations in localities
at the request of provincial-level People’s Committees. Article 8. Responsibilities of provincial-level organizations representing
employers to give opinions 1. To collect and summarize opinions
and consult members and organizations under their management about the contents
specified in Article 4 of this Circular in order to give opinions to
provincial-level People’s Committees upon request. 2. To appoint their
representatives, when being invited, to attend and give opinions at conferences
and seminars held by provincial-level People’s Committees. 3. To appoint their
representatives to join working teams, steering committees and research units
in implementing the contents specified in Article 4 of this Circular; and
coordinate in settling problems arising in industrial relations in localities
at the request of provincial-level People’s Committees. Article 9. Effect 1. This Circular takes effect on
November 21, 2014. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Chairpersons of
provincial-level People’s Committees shall assign specialized agencies to
implement the contents specified in this Circular. 4. The Presidents of the Vietnam
General Confederation of Labor, Vietnam Chamber of Commerce and Industry,
Vietnam Association of Small- and Medium-Sized Enterprises and Vietnam
Cooperative Alliance shall direct and guide the implementation of this Circular
by their provincial-level member organizations. 5. Any problems arising in the
course of implementation should be reported to the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs for guidance and supplementation.- FOR THE MINISTER OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
DEPUTY MINISTER
Pham Minh Huan
Thông tư 27/2014/TT-BLĐTBXH ngày 06/10/2014 hướng dẫn việc cơ quan quản lý nhà nước về lao động lấy ý kiến tổ chức đại diện người lao động, tổ chức đại diện người sử dụng lao động ở địa phương trong việc xây dựng chính sách, pháp luật về lao động và những vấn đề quan hệ lao động do Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
15.368
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|