BỘ NGOẠI
GIAO
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
39/2012/TB-LPQT
|
Hà Nội, ngày
10 tháng 8 năm 2012
|
THÔNG BÁO
VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC
Thực hiện quy định của Luật Ký kết, gia nhập và
thực hiện điều ước quốc tế năm 2005, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Hiệp định giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội
chủ nghĩa Việt Nam và Thụy Điển về hợp tác phát triển giai đoạn 2012 - 2013,
ký tại Hà Nội ngày 13 tháng 7 năm 2012, có hiệu lực kể từ ngày 13 tháng 7 năm
2012.
Bộ Ngoại giao trân trọng gửi Bản sao Hiệp định
theo quy định tại Điều 68 của Luật nêu trên./.
|
TL. BỘ TRƯỞNG
VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Lê Thị Tuyết Mai
|
AGREEMENT
BETWEEN SWEDEN AND THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM ON DEVELOPMENT COOPERATION 2012-2013
Sweden, represented by the Swedish International
Development Cooperation Agency (Sida) and The Government of the Socialist
Republic of Vietnam (hereinafter referred to as Vietnam), represented by the
Ministry of Planning and Investment, have agreed as follows.
ARTICLE 1. SCOPE AND
OBJECTIVES OF THE AGREEMENT
Following the rapid progress and development of
Vietnam the Swedish Government has decided that the existing regular
development cooperation with Vietnam will be phased out during 2009-2013.
During this phasing out period Selective Cooperation will be introduced. This
cooperation shall be seen as a bridge between the regular development
cooperation and other broader, more equal relations based on mutual interests
between stakeholders in the two countries. One of the purposes of the Selective
cooperation, where Partner driven cooperation is to form the major part, is
thus to strengthen relations between stakeholders in the two countries that
could be sustained beyond development cooperation support. Limited development
cooperation funds will be used to promote such relations during the phasing out
period.
The objectives of this Agreement on Development
Cooperation are:
• To promote enhanced Democratic governance and
increased respect for Human rights
• To promote Vietnam’s environmentally
sustainable development
ARTICLE 2. THE SWEDISH
CONTRIBUTION
Sweden shall keep available financial resources
for development cooperation between Sweden and Vietnam during the period 1
January 2012-31 December 2013. As for the contribution of financial resources,
Sweden shall keep available at least one hundred and forty million Swedish
kronor (SEK 140 000 000). The contribution of resources shall be
made in accordance with the requirements laid down in specific agreements
between the parties on projects/programmes of development cooperation, and
shall be made available on a grant basis.
Swedish support may be extended to partners
outside the Government sphere such as civil society and the private sector.
Such support, as well as funds necessary for Sweden to follow up the
development cooperation, falls outside the scope of financial resources of this
Agreement. Research cooperation will also be supported for the period 1 July
2008 to 31 December 2012 but within the scope of this agreement through an
agreement signed by the parties on 16 June 2008. Sweden may also finance
development cooperation in other areas such as humanitarian assistance and
concessional credits and soft loans using other resources than those provided
in this Agreement.
ARTICLE 3. UTILISATION OF
THE SWEDISH CONTRIBUTION
The main areas of cooperation shall be the
following:
• Democracy and Human rights
• Anti-corruption
• Environment and climate change
The parties to this agreement recognize the
importance of taking all necessary precautions to avoid corrupt practices. Both
parties will maintain standards of conduct that govern the performance of its
staff, including the prohibition of corrupt practices in connection with
procurement and the award and administration of contracts, grants or other
benefits.
ARTICLE 4. FOLLOW-UP
Sweden and Vietnam shall meet to follow-up the
Swedish contribution and the progress of the development cooperation projects
and programmes as and when required, but not less than once a year.
The parties shall regularly review the
allocation of contributed funds to projects/programmes of the development
cooperation.
ARTICLE 5. DIALOGUE
The key issues for overall policy dialogue
between the Parties shall be the main areas of cooperation as described in
Article three of this Agreement when implemented through programmes and
projects as well as the process of phasing out the regular development cooperation
in a sustainable way and introducing the selective cooperation between Sweden
and Vietnam.
ARTICLE 6. UNDERTAKINGS BY
VIETNAM
The main responsibility for the development and
phasing out of the regular development cooperation projects and programmes under
this Agreement rests with Vietnam. The role of Sweden is limited to the
contribution to and follow up of resources to such development cooperation.
The responsibility for the development of the
projects under the Selective cooperation, in particular the Partner driven
cooperation, rests with the project partners in question.
ARTICLE 7. UNDERTAKINGS BY
SWEDEN
Sweden undertakes to submit reports to Vietnam,
quarterly, on disbursements made by Sweden to projects and programmes financed
under this Agreement, including any amount administered by Sweden on behalf of
any other donor agency or government.
ARTICLE 8. REFERENCES TO
OTHER AGREEMENTS
The development cooperation between the Parties
is also governed by:
- the Agreement on General Terms and Conditions for
Development Cooperation between the Government of Sweden and the Government of
Vietnam, dated 25 October 2001 and extended 8 May 2007; and
- specific agreements for projects/programmes of
development cooperation.
ARTICLE 9. ENTRY INTO FORCE
AND TERMINATION
This Agreement shall enter into force on the
date of signing and remain valid until 31 December 2013. The Agreement may be
terminated prior to the end of the agreement period by either party giving the
other party at least six months written notice.
The termination of this Agreement shall not
affect the validity of any specific agreements that are in force between the
Parties.
Two originals of the text of this Agreement,
written in the English language, have been signed.
Hanoi
|
|
Hanoi 13 of July 2012
|
Place and date
|
|
Place and date
|
Sweden, represented by Sida
|
|
For the Government of the Socialist Republic
of Vietnam, represented by the Ministry for Planning and Investment
|
|
|
|
Signature
|
|
Signature
|
Gunnar Klinga
Chargé d’ Affaires a.i.
|
|
Cao Viet Sinh
Vice Minister
|
Name and title
block letters
|
|
Name and title
block letters
|