THE MINISTER OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 68/2006/QD-BTC
|
Hanoi, December 06, 2006
|
DECISION
PROVIDING FOR THE RATES AND THE
COLLECTION, REMITTANCE, MANAGEMENT AND USE OF THE CHARGE FOR CONTENT
EVALUATION, AND THE FEES FOR LICENSING THE IMPORT OR EXPORT, OF CULTURAL
PRODUCTS
Pursuant to the Government’s Decree No. 57/2002/ND-CP of
June 3, 2002, detailing the implementation of the Ordinance on Charges and
Fees;
Pursuant to the Government’s Decree No. 24/2006/ND-CP of
March 6, 2006, revising a number of articles of the Government’s Decree No.
57/2002/ND-CP of June 3, 2002, detailing the implementation of the Ordinance on
Charges and Fees;
Pursuant to the Government’s Decree No. 88/2002/ND-CP of
November 7, 2002, on management of the import and export of cultural products
for non-business purposes;
Pursuant to the Government’s Decree No. 12/2006/ND-CP of
January 23, 2006, detailing the implementation of the Commercial Law regarding
international goods purchase and sale and goods purchase and sale agency,
processing and transit with foreign countries;
Pursuant to the Government’s Decree No. 77/2003/ND-CP of
July 1, 2003, defining the functions, obligations and competence, and
organizational structure of the Ministry of Finance;
After obtaining the Culture and Information Ministry’s
opinions (in Official Letter No. 4473/BVHTT-KHTC of October 30, 2006, and
Official Letter No. 4653/BVHTT-KHTC of November 10, 2006);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
DECIDES:
Article 1.- To promulgate together with this Decision the Table of
rates of the charges for content evaluation, and the fees for licensing the
import or export, of cultural products.
Article 2.- Organizations and individuals importing or exporting
cultural products which are subject to content evaluation and import or export
licensing by competent state agencies under law shall pay the charges and fees
thereof at the rates specified in Article 1 of this Decision.
Article 3.- Agencies competent to evaluate the contents, and license
the import or export, of cultural products (collecting agencies) shall collect
the charge for content evaluation, and the fee for licensing the import or
export, of cultural products and may use all (100%) the collected charge and
fee amounts to cover expenses for content evaluation and charge and fee
collection according to regulations.
Article 4.- This Decision takes effect 15 days after its publication in
“CONG BAO.” To annul the Finance Minister’s Decision No. 203/2000/QD-BTC of
December 21, 2000, promulgating the levels of the fee for content evaluation
and licensing the import or export of cultural products.
Article 5.- Other matters related to the collection, remittance,
management and use of the charge for content evaluation, and the fee for
licensing the import or export, of cultural products which are not mentioned in
this Decision shall comply with the guidance in the Finance Ministry’s Circular
No. 63/2002/TT-BTC of July 24, 2002, guiding the implementation of legal
provisions on charges and fees, and Circular No. 45/2006/TT-BTC of May 25,
2006, revising Circular No. 63/2002/TT-BTC.
Article 6.- Charge and fee payers, charge and fee-collecting agencies
and concerned agencies shall implement this Decision.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
TABLE OF RATES OF THE CHARGE FOR
CONTENT EVALUATION, AND THE FEE FOR LICENSING THE IMPORT OR EXPORT, OF CULTURAL
PRODUCTS
(Promulgated together with the Finance Minister’s Decision No.
68/2006/QD-BTC of December 6, 2006)
I. Charge for content evaluation of imported or exported
cultural products
No.
Type of cultural product
Unit of calculation
Charge rate (VND)
1
Types of publications
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.1
Books, newspapers and magazines of all types
Book, newspaper, magazine
10,000
1.2
Printed paintings, photos and calendars of all types
Painting, photo, calendar
20,000
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Publications of other types
Publication
5,000
2
Audio-visual products recorded on any materials
2.1
Feature films of a time length of up to 100 minutes
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
50,000
2.2
Feature films of a time length of 101 minutes or more
Part
80,000
2.3
Documentary or scientific films, animated cartoons, etc.,
of a time length of up to 60 minutes
Part
20,000
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Documentary or scientific films, animated cartoons, etc.,
of a time length of 61 minutes or more
Part
40,000
2.5
Others (including electronic books)
Part
20,000
3
Fine-art works on any materials
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3.1
Newly produced fine-art works
Work
10,000
3.2
Fine-art works being imitation antiques
Work
50,000
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
II. The fee for licensing the import or export of cultural
products is VND
20,000/license.-