|
Statistics
- Documents in English (15442)
- Official Dispatches (1339)
|
CHÍNH
PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 93/2024/NĐ-CP
|
Hà Nội, ngày 18
tháng 7 năm 2024
|
NGHỊ ĐỊNH
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 122/2013/NĐ-CP
NGÀY 11 THÁNG 10 NĂM 2013 CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH VỀ TẠM NGỪNG LƯU THÔNG, PHONG
TỎA, NIÊM PHONG, TẠM GIỮ VÀ XỬ LÝ ĐỐI VỚI TIỀN, TÀI SẢN LIÊN QUAN ĐẾN KHỦNG BỐ,
TÀI TRỢ KHỦNG BỐ; XÁC LẬP DANH SÁCH TỔ CHỨC, CÁ NHÂN LIÊN QUAN ĐẾN KHỦNG BỐ,
TÀI TRỢ KHỦNG BỐ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 19
tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức
Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;
Căn cứ Luật Phòng, chống khủng bố ngày 12 tháng 6 năm
2013;
Căn cứ Luật Phòng, chống rửa tiền ngày 15 tháng 11 năm
2022;
Theo đề nghị của Bộ
trưởng Bộ Công an;
Chính phủ ban hành Nghị
định sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 122/2013/NĐ-CP
ngày 11 tháng 10 năm 2013 Quy định về tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm
phong, tạm giữ và xử lý đối với tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ
khủng bố; xác lập danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng
bố.
Điều
1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 122/2013/NĐ-CP ngày 11 tháng
10 năm 2013 của Chính phủ quy định về tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm
phong, tạm giữ và xử lý đối với tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ
khủng bố; xác lập danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng
bố
1. Sửa
đổi, bổ sung Điều 1 như sau:
“Điều 1. Phạm vi điều
chỉnh
1. Nghị định này quy định
điều kiện, thời hạn, thủ tục, hình thức, thẩm quyền quyết định tạm ngừng lưu thông,
phong tỏa, niêm phong, tạm giữ, xử lý đối với tiền, tài sản liên quan đến khủng
bố, tài trợ khủng bố; xác lập danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố,
tài trợ khủng bố, trừ trường hợp quy định tại khoản 2, khoản 3 Điều này.
2. Việc tạm ngừng lưu
thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ, xử lý đối với tiền, tài sản liên quan đến
khủng bố, tài trợ khủng bố trong vụ án hình sự thực hiện theo quy định của pháp
luật tố tụng hình sự.
3. Việc tạm ngừng lưu
thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ, xử lý đối với tiền, tài sản liên quan đến
khủng bố, tài trợ khủng bố được quy định tại Nghị định này không áp dụng đối với
túi ngoại giao, túi lãnh sự; thư tín chính thức của cơ quan đại diện ngoại
giao, cơ quan lãnh sự; tài liệu, thư tín, tài sản của viên chức ngoại giao theo
quy định tại Pháp lệnh số 25-L/CTN ngày 23
tháng 8 năm 1993 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội về quyền ưu đãi, miễn trừ dành
cho cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự và cơ quan đại diện của tổ chức
quốc tế tại Việt Nam.”.
2. Sửa
đổi, bổ sung Điều 2 như sau:
“Điều 2. Đối tượng áp
dụng
1. Nghị định này áp dụng
đối với tổ chức tài chính; tổ chức, cá nhân kinh doanh ngành, nghề phi tài
chính có liên quan; tổ chức, cá nhân Việt Nam, tổ chức nước ngoài, người nước
ngoài, tổ chức quốc tế có giao dịch với tổ chức tài chính, tổ chức, cá nhân
kinh doanh ngành, nghề phi tài chính có liên quan; doanh nghiệp cung ứng dịch vụ
bưu chính; tổ chức, cá nhân khác và các cơ quan, người có thẩm quyền thực hiện
tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ, xử lý đối với tiền, tài sản
liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố; xác lập danh sách tổ chức, cá nhân
liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố.
2. Trường hợp điều ước quốc
tế mà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên có quy định khác
thì áp dụng điều ước quốc tế đó.”.
3. Sửa
đổi, bổ sung Điều 3 như sau:
“Điều 3. Giải thích từ
ngữ
Trong Nghị định này, các
từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:
1. Tổ chức, cá nhân liên
quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố là bất kỳ tổ chức, cá nhân nào thuộc danh
sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố được chỉ định
theo các nghị quyết của Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc thông qua trên cơ sở Chương VII của Hiến chương Liên hợp quốc (sau đây gọi là danh
sách do Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc chỉ định) hoặc bất kỳ tổ chức, cá nhân
nào thuộc danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố
do Việt Nam chỉ định theo quy định của pháp luật Việt Nam (sau đây gọi là danh
sách do Việt Nam chỉ định).
2. Xác lập danh sách tổ
chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố bao gồm việc đưa vào
danh sách, đưa ra khỏi danh sách, công bố danh sách tổ chức, cá nhân liên quan
đến khủng bố, tài trợ khủng bố do Việt Nam chỉ định; đề nghị đưa vào danh sách,
đưa ra khỏi danh sách, công bố danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố,
tài trợ khủng bố do Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc chỉ định; tiếp nhận, xử lý
yêu cầu của quốc gia khác về việc xác định tổ chức, cá nhân liên quan hoặc
không liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố; đề nghị quốc gia khác xác định
tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố do Việt Nam chỉ định.
3. Tiền gồm tiền Việt Nam
và ngoại tệ được biểu hiện qua tiền mặt hoặc tiền gửi.
4. Tài sản bao gồm vật,
tiền, giấy tờ có giá và quyền tài sản theo quy định của Bộ luật Dân sự năm 2015, có thể tồn tại dưới
hình thức vật chất hoặc phi vật chất, động sản hoặc bất động sản, hữu hình hoặc
vô hình, các chứng từ hoặc công cụ pháp lý chứng minh quyền sở hữu hoặc lợi ích
đối với tài sản đó.
5. Tiền, tài sản liên
quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố bao gồm:
a) Tiền, tài sản thuộc sở
hữu, chiếm hữu, sử dụng, định đoạt, kiểm soát trực tiếp hoặc gián tiếp, một phần
hoặc toàn bộ của tổ chức, cá nhân thuộc danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến
khủng bố, tài trợ khủng bố;
b) Tiền, tài sản phát
sinh từ tiền, tài sản thuộc sở hữu, chiếm hữu, sử dụng, định đoạt, kiểm soát trực
tiếp hoặc gián tiếp, một phần hoặc toàn bộ của tổ chức, cá nhân thuộc danh sách
tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố;
c) Tiền, tài sản thuộc sở
hữu, chiếm hữu, sử dụng, định đoạt, kiểm soát trực tiếp hoặc gián tiếp, một phần
hoặc toàn bộ của tổ chức, cá nhân thay mặt cho tổ chức, cá nhân liên quan đến
khủng bố, tài trợ khủng bố, tổ chức, cá nhân chịu sự chi phối, sở hữu, kiểm
soát, được ủy quyền hoặc chỉ đạo của tổ chức, cá nhân thuộc danh sách tổ chức,
cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố;
d) Tiền, tài sản của tổ
chức, cá nhân được sử dụng trái pháp luật nhằm cung cấp, hỗ trợ cho tổ chức, cá
nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố hoặc tiền, tài sản có được từ
hành vi khủng bố, tài trợ khủng bố.
6. Trì hoãn giao dịch là
việc tổ chức, cá nhân không thực hiện giao dịch tiền, tài sản có căn cứ để nghi
ngờ giao dịch này liên quan đến khủng bố trong thời hạn nhiều nhất 03 ngày làm
việc kể từ khi áp dụng biện pháp này.
7. Tạm ngừng lưu thông đối
với tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố là việc cơ quan, người
có thẩm quyền quyết định cấm di chuyển, chuyển giao, trao đổi, sử dụng, thay đổi,
tiêu hủy tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố trong thời hạn
nhất định theo quy định của Nghị định này.
8. Phong tỏa tiền, tài sản
liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố là việc cơ quan, người có thẩm quyền
quyết định giữ nguyên hiện trạng, không cho nhập vào, rút ra đối với tài khoản;
cấm di chuyển, chuyển giao, trao đổi, sử dụng, thay đổi, tiêu hủy tiền, tài sản
liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố trong thời hạn nhất định theo quy định
của Nghị định này.
9. Niêm phong tiền, tài sản
liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố là việc cơ quan, người có thẩm quyền
quyết định đóng kín, ghi dấu hiệu đặc biệt để giữ nguyên vẹn và bí mật tiền,
tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố trong thời hạn nhất định theo
quy định của Nghị định này.
10. Tạm giữ tiền, tài sản
liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố là việc cơ quan, người có thẩm quyền
quyết định giữ lại, bảo quản, không cho lưu thông đối với tiền, tài sản liên
quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố trong thời hạn nhất định theo quy định của
Nghị định này.
11. Xử lý tiền, tài sản
liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố là việc cơ quan, người có thẩm quyền
xem xét, quyết định sử dụng tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng
bố bằng các hình thức dưới đây:
a) Tịch thu, nộp ngân
sách nhà nước hoặc tiêu hủy theo quy định của pháp luật;
b) Giải tỏa, trả lại tổ
chức, cá nhân sở hữu, quản lý hợp pháp trong trường hợp bị tổ chức, cá nhân
khác chiếm đoạt hoặc sử dụng trái pháp luật nhằm cung cấp, hỗ trợ cho tổ chức,
cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố;
c) Chi trả cho các nhu cầu
thiết yếu của cá nhân, gia đình của người có tiền, tài sản bị tạm ngừng lưu
thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ và thanh toán cho các nghĩa vụ hợp pháp
khác của tổ chức, cá nhân có tiền, tài sản bị tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, tạm
giữ trong trường hợp tổ chức, cá nhân đó không có tiền, tài sản, nguồn tài
chính, kinh tế khác;
d) Giải tỏa, trả lại tiền,
tài sản cho tổ chức, cá nhân được đưa ra khỏi danh sách tổ chức, cá nhân liên
quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố hoặc tổ chức, cá nhân bị xác định nhầm thuộc
danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố.”.
4. Sửa
đổi, bổ sung Điều 4 như sau:
“Điều 4. Nguyên tắc tạm
ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ, xử lý đối với tiền, tài sản
liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố; xác lập danh sách tổ chức, cá nhân
liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố
1. Bảo đảm đúng điều kiện,
thời hạn, trình tự, thủ tục, thẩm quyền, hình thức theo quy định của pháp luật
và phù hợp với điều ước quốc tế mà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là
thành viên.
2. Bảo đảm kịp thời, hiệu
quả, chính xác, khách quan, không xâm phạm lợi ích của Nhà nước, quyền và lợi
ích hợp pháp của cơ quan, tổ chức, cá nhân.
3. Thông tin về tên của tổ
chức, cá nhân và các thông tin liên quan đến tổ chức, cá nhân bị xem xét đưa
vào danh sách, đưa ra khỏi danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố,
tài trợ khủng bố được lưu giữ theo chế độ mật cho tới khi cơ quan, người có thẩm
quyền thông báo cho tổ chức, cá nhân bị đưa vào danh sách, đưa ra khỏi danh
sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố và công bố trên
Cổng thông tin điện tử Bộ Công an.
4. Việc trì hoãn giao dịch,
phong tỏa tài khoản, tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ đối với
tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố quy định tại Nghị định
này được thực hiện trên nguyên tắc không chậm trễ và không thông báo trước.
5. Tiêu chí, quy trình,
thủ tục, biểu mẫu tiêu chuẩn được sử dụng để xác lập, đề nghị Hội đồng Bảo an
Liên hợp quốc xác lập danh sách tổ chức, cá nhân liên quan khủng bố, tài trợ khủng
bố tuân thủ các nghị quyết của Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc thông qua trên cơ
sở Chương VII Hiến chương của Liên hợp quốc và pháp luật về
phòng, chống khủng bố của Việt Nam.
6. Cơ quan, tổ chức, cá
nhân bị thiệt hại do hành vi trái pháp luật của cơ quan, tổ chức, người có thẩm
quyền gây ra trong quá trình thực hiện việc tạm ngừng lưu thông, phong tỏa,
niêm phong, tạm giữ, xử lý tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng
bố hoặc xác lập danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng
bố được bồi thường theo quy định của pháp luật.
7. Tiền, tài sản, quyền,
lợi ích của bên thứ ba ngay tình được tôn trọng và bảo vệ. Trình tự, thủ tục xử
lý đối với tiền, tài sản của bên thứ ba ngay tình được thực hiện theo quy định
của pháp luật.”.
5. Sửa
đổi, bổ sung Điều 5 như sau:
“Điều 5. Các hành vi bị
nghiêm cấm
1. Lợi dụng việc trì hoãn
giao dịch, tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ, xử lý đối với
tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố; xác lập danh sách tổ chức,
cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố để xâm phạm lợi ích của Nhà nước,
quyền và lợi ích hợp pháp của cơ quan, tổ chức, cá nhân.
2. Tiết lộ thời gian, địa
điểm, nội dung bưu gửi được bóc mở, kiểm tra, niêm phong, tạm giữ theo quy định
tại Nghị định này và pháp luật về bảo vệ an ninh quốc gia, bảo đảm trật tự, an
toàn xã hội.
3. Tạo điều kiện, giúp sức,
huy động, hỗ trợ trực tiếp hoặc gián tiếp, một phần hoặc toàn bộ tiền, tài sản,
nguồn tài chính, kinh tế, dịch vụ tài chính và dịch vụ khác cho tổ chức, cá
nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố; tổ chức, cá nhân thay mặt, chịu
sự chi phối, sở hữu, kiểm soát, được ủy quyền hoặc chỉ đạo của tổ chức, cá nhân
liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố.”.
6. Sửa
đổi tiêu đề Chương II như sau:
“Chương II
ĐIỀU KIỆN, THỜI HẠN, THẨM QUYỀN, THỦ TỤC TẠM NGỪNG LƯU
THÔNG, PHONG TỎA, NIÊM PHONG, TẠM GIỮ, XỬ LÝ ĐỐI VỚI TIỀN, TÀI SẢN LIÊN QUAN ĐẾN
KHỦNG BỐ, TÀI TRỢ KHỦNG BỐ”
7. Bổ
sung Điều 6a vào sau Điều 6
như sau:
“Điều 6a. Thời hạn xem
xét, quyết định việc tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ, xử lý
đối với tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố
Thời hạn xem xét, quyết định
việc tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ, xử lý đối với tiền,
tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố được thực hiện theo quy định tại
Điều 8, Điều 9, Điều 10 Nghị định này.”.
8. Sửa
đổi, bổ sung Điều 7 như sau:
“Điều 7. Thẩm quyền tạm
ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ tiền, tài sản liên quan đến khủng
bố, tài trợ khủng bố
1. Bộ trưởng Bộ Công an
có thẩm quyền quyết định tịch thu, nộp ngân sách nhà nước hoặc tiêu hủy tiền,
tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố; trả lại tiền, tài sản liên
quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố trong trường hợp tiền, tài sản đó thuộc quyền
sở hữu, quản lý của cơ quan, tổ chức, cá nhân bị người khác chiếm đoạt hoặc sử
dụng trái pháp luật nhằm cung cấp, hỗ trợ cho tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng
bố, tài trợ khủng bố; hủy bỏ các quyết định do mình ban hành hoặc các quyết định
do người có thẩm quyền quy định tại khoản 3 Điều này ban hành.
2. Trong phạm vi các mục
tiêu, địa bàn do Bộ Quốc phòng quản lý, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng có thẩm quyền
quyết định tịch thu, nộp ngân sách nhà nước hoặc tiêu hủy tiền, tài sản liên
quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố; trả lại tiền, tài sản liên quan đến khủng
bố, tài trợ khủng bố trong trường hợp tiền, tài sản đó thuộc quyền sở hữu, quản
lý của cơ quan, tổ chức, cá nhân bị người khác chiếm đoạt hoặc sử dụng trái
pháp luật nhằm cung cấp, hỗ trợ cho tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố,
tài trợ khủng bố; hủy bỏ các quyết định do mình ban hành hoặc các quyết định do
người có thẩm quyền quy định tại khoản 4 Điều này ban hành.
3. Người đứng đầu Cơ quan
phòng, chống khủng bố Bộ Công an, Giám đốc Công an tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương (sau đây gọi là Công an cấp tỉnh) có thẩm quyền yêu cầu thực hiện
trì hoãn giao dịch, quyết định tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm
giữ đối với tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố được quy định
tại Nghị định này; xem xét việc cho phép tổ chức, cá nhân có tiền, tài sản bị tạm
ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ tiếp cận, sử dụng toàn bộ hoặc
một phần tiền, tài sản bị tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ để
sử dụng cho các nhu cầu thiết yếu của cá nhân, gia đình và thanh toán cho các
nghĩa vụ hợp pháp khác của tổ chức, cá nhân có tiền, tài sản bị tạm ngừng lưu
thông, phong tỏa, tạm giữ trong trường hợp tổ chức, cá nhân đó không có tiền,
tài sản, nguồn tài chính, kinh tế khác.
4. Trong phạm vi các mục
tiêu, địa bàn do Bộ Quốc phòng quản lý, người đứng đầu Cơ quan phòng, chống khủng
bố Bộ Quốc phòng có thẩm quyền yêu cầu thực hiện trì hoãn giao dịch, quyết định
tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ đối với tiền, tài sản liên
quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố được quy định tại Nghị định này; xem xét,
cho phép tổ chức, cá nhân có tiền, tài sản bị tạm ngừng lưu thông, phong tỏa,
niêm phong, tạm giữ tiếp cận, sử dụng toàn bộ hoặc một phần tiền, tài sản bị tạm
ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ để chi trả cho các nhu cầu thiết
yếu của cá nhân, gia đình và thanh toán cho các nghĩa vụ hợp pháp khác của tổ
chức, cá nhân có tiền, tài sản bị tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, tạm giữ trong
trường hợp tổ chức, cá nhân đó không có tiền, tài sản, nguồn tài chính, kinh tế
khác.”.
9. Sửa
đổi, bổ sung Điều 8 như sau:
“Điều 8. Trì hoãn giao
dịch, phong tỏa tài khoản, tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ,
xử lý đối với tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố thông qua
hoạt động tài chính, hoạt động kinh doanh ngành, nghề phi tài chính có liên
quan
1. Tổ chức tài chính, tổ
chức, cá nhân kinh doanh ngành, nghề phi tài chính có liên quan có trách nhiệm
thường xuyên kiểm tra, rà soát khách hàng, giao dịch của khách hàng và các bên
liên quan đến giao dịch của khách hàng với danh sách tổ chức, cá nhân liên quan
đến khủng bố, tài trợ khủng bố. Khi có căn cứ để nghi ngờ hoặc phát hiện khách
hàng, các bên liên quan đến giao dịch của khách hàng thuộc danh sách tổ chức,
cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố hoặc khi có lý do để tin rằng
giao dịch được yêu cầu thực hiện có liên quan tổ chức, cá nhân thực hiện hành
vi có liên quan đến tài trợ khủng bố thì tổ chức tài chính, tổ chức, cá nhân
kinh doanh ngành, nghề phi tài chính có liên quan phải áp dụng ngay biện pháp
trì hoãn giao dịch.
Trong thời hạn 24 giờ kể
từ khi nghi ngờ hoặc phát hiện tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng
bố, tổ chức tài chính, tổ chức, cá nhân kinh doanh ngành, nghề phi tài chính có
liên quan phải báo cáo ngay việc áp dụng biện pháp trì hoãn giao dịch và gửi
kèm các tài liệu có liên quan cho Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Công an hoặc
Cơ quan phòng, chống khủng bố Công an cấp tỉnh, Cơ quan thực hiện chức năng,
nhiệm vụ phòng, chống rửa tiền thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam; báo cáo giao
dịch đáng ngờ về tài trợ khủng bố cho Cơ quan thực hiện chức năng, nhiệm vụ
phòng, chống rửa tiền thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.
Trong thời hạn 48 giờ kể
từ khi nhận được báo cáo của tổ chức tài chính, tổ chức, cá nhân kinh doanh
ngành, nghề phi tài chính có liên quan, Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Công
an hoặc Cơ quan phòng, chống khủng bố Công an cấp tỉnh có trách nhiệm kiểm tra,
xác minh, làm rõ. Trường hợp xác định khách hàng, các bên liên quan đến giao dịch
của khách hàng thuộc danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ
khủng bố hoặc giao dịch được yêu cầu thực hiện có liên quan đến tổ chức, cá
nhân thực hiện hành vi có liên quan đến tội phạm tài trợ khủng bố thì người đứng
đầu Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Công an hoặc Giám đốc Công an cấp tỉnh ra
quyết định phong tỏa tài khoản, tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm
giữ đối với tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố và gửi quyết
định cho cơ quan, tổ chức, cá nhân liên quan để thi hành; nếu khách hàng và các
bên liên quan đến giao dịch của khách hàng không thuộc danh sách tổ chức, cá
nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố hoặc giao dịch được yêu cầu thực
hiện không liên quan đến tổ chức, cá nhân thực hiện hành vi có liên quan đến tội
phạm tài trợ khủng bố thì người đứng đầu Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Công
an hoặc Giám đốc Công an cấp tỉnh có văn bản thông báo cho tổ chức tài chính, tổ
chức, cá nhân kinh doanh ngành, nghề phi tài chính có liên quan chấm dứt ngay
việc trì hoãn giao dịch.
Trường hợp khách hàng,
các bên liên quan đến giao dịch của khách hàng thuộc phạm vi các mục tiêu, địa
bàn do Bộ Quốc phòng quản lý, Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Công an hoặc Cơ
quan phòng, chống khủng bố Công an cấp tỉnh có trách nhiệm chuyển giao toàn bộ
hồ sơ, tài liệu cho Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Quốc phòng kiểm tra, xác
minh, làm rõ. Trường hợp Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Quốc phòng xác định
khách hàng, các bên liên quan đến giao dịch của khách hàng thuộc danh sách tổ
chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố hoặc giao dịch được yêu
cầu thực hiện liên quan đến tổ chức, cá nhân thực hiện hành vi có liên quan đến
tội phạm tài trợ khủng bố thì người đứng đầu Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ
Quốc phòng ra quyết định phong tỏa tài khoản, tạm ngừng lưu thông, phong tỏa,
niêm phong, tạm giữ đối với tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng
bố và gửi quyết định cho cơ quan, tổ chức, cá nhân liên quan để thi hành; nếu
khách hàng, các bên liên quan đến giao dịch của khách hàng không thuộc danh
sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố hoặc giao dịch
được yêu cầu thực hiện không liên quan đến tổ chức, cá nhân thực hiện hành vi
có liên quan đến tội phạm tài trợ khủng bố thì người đứng đầu Cơ quan phòng, chống
khủng bố Bộ Quốc phòng có văn bản thông báo cho tổ chức tài chính, tổ chức, cá
nhân kinh doanh ngành, nghề phi tài chính có liên quan chấm dứt ngay việc trì
hoãn giao dịch.
2. Qua hoạt động nghiệp vụ
hoặc tiếp nhận, xử lý tin báo, tố giác của tổ chức, cá nhân mà có căn cứ để
nghi ngờ tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố lưu thông trong
hoạt động tài chính hoặc hoạt động kinh doanh ngành, nghề phi tài chính có liên
quan, Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Công an, Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ
Quốc phòng, Cơ quan phòng, chống khủng bố Công an cấp tỉnh có văn bản yêu cầu tổ
chức tài chính, tổ chức, cá nhân kinh doanh ngành, nghề phi tài chính có liên
quan thực hiện ngay biện pháp trì hoãn giao dịch.
Trong thời hạn 72 giờ kể
từ khi trì hoãn giao dịch, Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Công an, Cơ quan
phòng, chống khủng bố Bộ Quốc phòng, Cơ quan phòng, chống khủng bố Công an cấp
tỉnh có trách nhiệm kiểm tra, xác minh, làm rõ. Trường hợp xác định tiền, tài sản
liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố, người đứng đầu Cơ quan phòng, chống
khủng bố Bộ Công an, Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Quốc phòng, Giám đốc Công
an cấp tỉnh ra quyết định yêu cầu tổ chức tài chính, tổ chức, cá nhân kinh
doanh ngành, nghề phi tài chính có liên quan thực hiện ngay việc phong tỏa tài
khoản, tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ đối với tiền, tài sản
đó để xử lý theo quy định pháp luật; nếu xác định tiền, tài sản đó không liên
quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố thì người đứng đầu Cơ quan phòng, chống khủng
bố Bộ Công an, Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Quốc phòng, Giám đốc Công an cấp
tỉnh có văn bản yêu cầu tổ chức tài chính, tổ chức, cá nhân kinh doanh ngành,
nghề phi tài chính có liên quan chấm dứt ngay việc trì hoãn giao dịch.
3. Trong thời hạn 72 giờ
kể từ khi có quyết định phong tỏa tài khoản, tạm ngừng lưu thông, phong tỏa,
niêm phong, tạm giữ đối với tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng
bố, người đứng đầu Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Công an, Giám đốc Công an cấp
tỉnh có trách nhiệm báo cáo Bộ trưởng Bộ Công an; người đứng đầu Cơ quan phòng,
chống khủng bố Bộ Quốc phòng có trách nhiệm báo cáo Bộ trưởng Bộ Quốc phòng xem
xét, quyết định việc xử lý tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng
bố.
4. Khi nhận được báo cáo
của người đứng đầu Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Công an, Giám đốc Công an cấp
tỉnh, người đứng đầu Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Quốc phòng, Bộ trưởng Bộ
Công an, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng có trách nhiệm xem xét, quyết định việc xử lý
đối với tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố.
5. Thời hạn cơ quan có thẩm
quyền xem xét, quyết định việc phong tỏa tài khoản, tạm ngừng lưu thông, phong
tỏa, niêm phong, tạm giữ, xử lý đối với tiền, tài sản liên quan đến khủng bố,
tài trợ khủng bố quy định tại Điều này không quá 30 ngày. Đối với vụ việc có
nhiều tình tiết phức tạp hoặc phải kiểm tra, xác minh ở nhiều nơi thì thời hạn
xem xét, quyết định việc phong tỏa tài khoản, tạm ngừng lưu thông, phong tỏa,
niêm phong, tạm giữ, xử lý đối với tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ
khủng bố không quá 60 ngày; trường hợp phải xác minh, thu thập chứng cứ ở nước
ngoài thì thời hạn xem xét, quyết định việc phong tỏa tài khoản, tạm ngừng lưu
thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ, xử lý đối với tiền, tài sản liên quan đến
khủng bố, tài trợ khủng bố không quá 90 ngày.”.
10.
Sửa đổi, bổ sung Điều 9
như sau:
“Điều 9. Tạm ngừng lưu
thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ, xử lý tiền, tài sản liên quan đến khủng
bố, tài trợ khủng bố thông qua hoạt động kinh doanh bưu chính
1. Doanh nghiệp cung ứng
dịch vụ bưu chính có trách nhiệm thường xuyên kiểm tra, rà soát người sử dụng dịch
vụ bưu chính với danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng
bố.
Trong thời hạn 24 giờ kể
từ khi có căn cứ để nghi ngờ hoặc phát hiện người sử dụng dịch vụ bưu chính thuộc
danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố, doanh nghiệp
cung ứng dịch vụ bưu chính phải đình chỉ vận chuyển, phát bưu gửi của người sử
dụng dịch vụ bưu chính; báo cáo ngay cho Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Công
an, Cơ quan phòng, chống khủng bố Công an cấp tỉnh; nếu doanh nghiệp cung ứng dịch
vụ bưu chính hoặc người sử dụng dịch vụ bưu chính do Bộ Quốc phòng quản lý thì
báo cáo ngay cho Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Quốc phòng xác minh, xử lý
theo quy định của pháp luật.
Trong thời hạn 48 giờ kể
từ khi nhận được báo cáo của doanh nghiệp cung ứng dịch vụ bưu chính, người đứng
đầu Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Công an, Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ
Quốc phòng, Giám đốc Công an cấp tỉnh có trách nhiệm chỉ đạo xác minh, làm rõ
thông tin về người sử dụng dịch vụ bưu chính; có văn bản yêu cầu doanh nghiệp
cung ứng dịch vụ bưu chính phối hợp bóc mở, kiểm tra bưu gửi theo trình tự, thủ
tục của pháp luật. Khi bóc, mở, kiểm tra, nếu phát hiện bưu gửi chứa tiền, tài
sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố thì người đứng đầu Cơ quan phòng,
chống khủng bố Bộ Công an, Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Quốc phòng, Giám đốc
Công an cấp tỉnh ra quyết định đình chỉ chuyển phát, niêm phong, tạm giữ bưu gửi
chứa tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố để xử lý theo quy định
của pháp luật.
2. Qua hoạt động nghiệp vụ
hoặc tiếp nhận, xử lý tin báo, tố giác của tổ chức, cá nhân mà có căn cứ để
nghi ngờ bưu gửi chứa tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố,
Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Công an, Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Quốc
phòng, Cơ quan phòng, chống khủng bố Công an cấp tỉnh có văn bản yêu cầu doanh
nghiệp cung ứng dịch vụ bưu chính tạm đình chỉ chuyển phát để bóc mở, kiểm tra
bưu gửi. Trong thời hạn 24 giờ kể từ khi nhận được văn bản yêu cầu của cơ quan
có thẩm quyền, doanh nghiệp cung ứng dịch vụ viễn thông có trách nhiệm phối hợp
bóc mở, kiểm tra bưu gửi theo quy định của pháp luật. Trường hợp phát hiện bưu
gửi chứa tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố, Cơ quan phòng,
chống khủng bố Bộ Công an, Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Quốc phòng, Cơ quan
phòng, chống khủng bố Công an cấp tỉnh phối hợp doanh nghiệp cung ứng dịch vụ
bưu chính niêm phong và báo cáo ngay cho người đứng đầu Cơ quan phòng, chống khủng
bố Bộ Công an, Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Quốc phòng, Giám đốc Công an cấp
tỉnh ra quyết định tạm giữ bưu gửi chứa tiền, tài sản liên quan đến khủng bố,
tài trợ khủng bố để báo cáo Bộ trưởng Bộ Công an, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng xem
xét, quyết định xử lý tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố.
3. Trong thời hạn 72 giờ
kể từ khi xác định bưu gửi chứa tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ
khủng bố được quy định tại khoản 1, khoản 2 Điều này, người đứng đầu Cơ quan
phòng, chống khủng bố Bộ Công an, Giám đốc Công an cấp tỉnh có trách nhiệm báo
cáo Bộ trưởng Bộ Công an, người đứng đầu Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Quốc
phòng có trách nhiệm báo cáo Bộ trưởng Bộ Quốc phòng xem xét, quyết định xử lý
tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố.
4. Khi nhận được báo cáo
của người đứng đầu Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Công an, Giám đốc Công an cấp
tỉnh, người đứng đầu Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Quốc phòng, Bộ trưởng Bộ
Công an, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng có trách nhiệm xem xét, quyết định việc xử lý
tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố.
5. Thời hạn cơ quan có thẩm
quyền xem xét, quyết định việc niêm phong, tạm giữ, xử lý bưu gửi chứa tiền,
tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố quy định tại Điều này không
quá 30 ngày. Đối với vụ việc có nhiều tình tiết phức tạp hoặc phải kiểm tra,
xác minh ở nhiều nơi thì thời hạn xem xét, quyết định việc niêm phong, tạm giữ,
xử lý bưu gửi có chứa tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố
không quá 60 ngày; trường hợp phải xác minh, thu thập chứng cứ ở nước ngoài thì
thời hạn xem xét, quyết định việc niêm phong, tạm giữ, xử lý bưu gửi có chứa tiền,
tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố không quá 90 ngày.
6. Khi bóc mở, kiểm tra
bưu gửi trong các trường hợp quy định tại Điều này mà phát hiện tài liệu, đồ vật
có liên quan đến tội phạm khác hoặc tài liệu, đồ vật thuộc loại cấm tàng trữ,
lưu hành thì cơ quan có thẩm quyền niêm phong, tạm giữ, bảo quản và chuyển giao
cho Cơ quan điều tra có thẩm quyền xử lý theo quy định của pháp luật.
7. Trình tự, thủ tục, địa
điểm thực hiện việc bóc mở, kiểm tra, niêm phong, tạm giữ bưu gửi quy định tại
Điều này thực hiện theo quy định của pháp luật về bảo vệ an ninh quốc gia và
pháp luật có liên quan.”.
11.
Sửa đổi, bổ sung Điều 10
như sau:
“Điều 10. Tạm ngừng
lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ, xử lý đối với tiền, tài sản liên
quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố thông qua các hoạt động khác
1. Tổ chức, cá nhân Việt
Nam, tổ chức nước ngoài, người nước ngoài, tổ chức quốc tế có giao dịch với tổ
chức tài chính, tổ chức, cá nhân kinh doanh ngành, nghề phi tài chính có liên
quan và các tổ chức, cá nhân khác thông qua hoạt động của mình mà có căn cứ để
nghi ngờ hoặc phát hiện khách hàng, giao dịch của khách hàng, các bên liên quan
đến giao dịch của khách hàng có liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố thì phải
báo cáo cho Cơ quan chống khủng bố Bộ Công an, Cơ quan chống khủng bố Bộ Quốc
phòng, Cơ quan chống khủng bố Công an cấp tỉnh trong thời hạn 24 giờ để kiểm
tra, xác minh, làm rõ, xử lý theo quy định của Nghị định này.
2. Qua hoạt động nghiệp vụ
hoặc tiếp nhận, xử lý tin báo, tố giác của tổ chức, cá nhân quy định tại khoản
1 Điều này mà có căn cứ để nghi ngờ tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài
trợ khủng bố, Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Công an, Cơ quan phòng, chống khủng
bố Bộ Quốc phòng, Cơ quan phòng, chống khủng bố Công an cấp tỉnh phải có văn bản
yêu cầu tổ chức tài chính, tổ chức, cá nhân kinh doanh ngành, nghề phi tài
chính có liên quan thực hiện ngay biện pháp trì hoãn giao dịch và phối hợp kiểm
tra, xác minh, làm rõ. Trường hợp xác định có tiền, tài sản liên quan đến khủng
bố, tài trợ khủng bố, người đứng đầu Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Công an,
người đứng đầu Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Quốc phòng, Giám đốc Công an cấp
tỉnh ra quyết định phong tỏa, niêm phong, tạm giữ tiền, tài sản đó. Trong thời
hạn 72 giờ kể từ khi quyết định phong tỏa, niêm phong, tạm giữ tiền, tài sản
liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố, người đứng đầu Cơ quan phòng, chống
khủng bố Bộ Công an, Giám đốc Công an cấp tỉnh có trách nhiệm báo cáo Bộ trưởng
Bộ Công an, người đứng đầu Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Quốc phòng có trách
nhiệm báo cáo Bộ trưởng Bộ Quốc phòng xem xét, quyết định việc xử lý tiền, tài
sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố theo quy định của pháp luật.
3. Khi nhận được báo cáo
của người đứng đầu Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Công an, Giám đốc Công an cấp
tỉnh, người đứng đầu Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Quốc phòng, Bộ trưởng Bộ
Công an, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng có trách nhiệm xem xét, quyết định xử lý đối với
tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố.
4. Thời hạn cơ quan có thẩm
quyền xem xét, quyết định việc tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm
giữ, xử lý đối với tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố quy định
tại Điều này không quá 30 ngày. Đối với vụ việc có nhiều tình tiết phức tạp hoặc
phải kiểm tra, xác minh ở nhiều địa điểm, cơ quan, tổ chức thì thời hạn xem
xét, quyết định việc tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ và xử
lý tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố không quá 60 ngày. Đối
với vụ việc cần phải xác minh, thu thập chứng cứ ở nước ngoài thì thời hạn xem
xét, quyết định tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ, xử lý tiền,
tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố không quá 90 ngày.”.
12.
Sửa đổi, bổ sung Điều 11
như sau:
“Điều 11. Đưa vào danh
sách, đưa ra khỏi danh sách và công bố danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến
khủng bố, tài trợ khủng bố
1. Tiêu chí xem xét đưa
vào danh sách, đưa ra khỏi danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố,
tài trợ khủng bố bao gồm:
a) Tổ chức, cá nhân đáp ứng
các tiêu chí của Nghị quyết số 1267 (1999), Nghị quyết số 1988 (2011), Nghị quyết
số 1989 (2011); các nghị quyết kế thừa của Nghị quyết số 1267 (1999), Nghị quyết
số 1988 (2011), Nghị quyết số 1989 (2011) và các nghị quyết khác của Hội đồng Bảo
an Liên hợp quốc thông qua trên cơ sở Chương VII của Hiến
chương Liên hợp quốc;
b) Yêu cầu của quốc gia
khác về việc chỉ định tổ chức, cá nhân đáp ứng các tiêu chí của Nghị quyết số
1373 (2001), các nghị quyết kế thừa của Nghị quyết số 1373 (2001), các nghị quyết
khác của Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc thông qua trên cơ sở chương
VII của Hiến chương Liên hợp quốc và phù hợp với quy định của pháp luật Việt
Nam về phòng, chống khủng bố;
c) Trên cơ sở kết quả hoạt
động điều tra, truy tố, xét xử hoặc qua công tác nghiệp vụ, cơ quan có thẩm quyền
có căn cứ để nghi ngờ hoặc phát hiện tổ chức, cá nhân chỉ đạo, tham gia, giúp sức
hoặc chuẩn bị thực hiện một, một số hoặc tất cả các hành vi được quy định tại khoản 1, khoản 2 Điều 3 của Luật Phòng, chống khủng bố năm 2013;
tổ chức, cá nhân thay mặt cho tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ
khủng bố; tổ chức, cá nhân chịu sự chi phối, sở hữu, kiểm soát, được ủy quyền
hoặc chỉ đạo của tổ chức, cá nhân thuộc danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến
khủng bố, tài trợ khủng bố.
2. Cơ quan phòng, chống
khủng bố Bộ Công an có trách nhiệm lập hồ sơ, thẩm định và báo cáo Bộ trưởng Bộ
Công an xem xét đề nghị đưa vào danh sách, đưa ra khỏi danh sách tổ chức, cá
nhân liên quan khủng bố, tài trợ khủng bố. Hồ sơ đề nghị đưa vào danh sách, đưa
ra khỏi danh sách tổ chức, cá nhân liên quan khủng bố, tài trợ khủng bố bao gồm:
Tờ trình gửi Bộ trưởng Bộ Công an và các thông tin, tài liệu đáng tin cậy để chứng
minh tổ chức, cá nhân đủ tiêu chí đề nghị đưa vào danh sách, đưa ra khỏi danh
sách tổ chức, cá nhân liên quan khủng bố, tài trợ khủng bố theo quy định tại
khoản 1 Điều này. Việc xem xét, đề nghị Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc đưa vào
danh sách, đưa ra khỏi danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ
khủng bố phải tuân thủ quy trình, thủ tục tiêu chuẩn của Hội đồng bảo an Liên hợp
quốc theo pháp luật về điều ước quốc tế.
Khi nhận được báo cáo của
Cơ quan phòng, chống khủng bố Bộ Công an, Bộ trưởng Bộ Công an có trách nhiệm
xem xét đề nghị đưa vào danh sách, đưa ra khỏi danh sách tổ chức, cá nhân liên
quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố; xin ý kiến Bộ Ngoại giao, Bộ Quốc phòng,
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và các bộ, ngành liên quan để Bộ trưởng Bộ Công an
có cơ sở quyết định đưa vào danh sách, đưa ra khỏi danh sách tổ chức, cá nhân
liên quan đến khủng bố do Việt Nam chỉ định hoặc do các quốc gia khác yêu cầu;
báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định việc đề nghị cơ quan có thẩm
quyền của Liên hợp quốc xem xét, quyết định đưa vào danh sách, đưa ra khỏi danh
sách tổ chức, cá nhân liên quan khủng bố, tài trợ khủng bố do Liên hợp quốc chỉ
định hoặc đề nghị các quốc gia khác đưa vào danh sách, đưa ra khỏi danh sách tổ
chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố.
3. Trong thời hạn 24 giờ
kể từ khi cơ quan có thẩm quyền của Liên hợp quốc, cơ quan và người có thẩm quyền
của Việt Nam cập nhật thông tin, đưa vào danh sách, đưa ra khỏi danh sách tổ chức,
cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố, Bộ Công an có trách nhiệm
công bố trên Cổng thông tin điện tử Bộ Công an; có văn bản trao đổi các bộ,
ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thông báo cho các tổ chức, cá nhân quy định tại
khoản 1 Điều 2 của Nghị định này; hướng dẫn các tổ chức tài
chính, tổ chức, cá nhân kinh doanh ngành, nghề phi tài chính có liên quan và
các tổ chức, cá nhân khác thực hiện các biện pháp trì hoãn giao dịch, tạm ngừng
lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ và xử lý đối với tiền, tài sản liên
quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố theo quy định của Nghị định này.
4. Tổ chức tài chính, tổ
chức cá nhân kinh doanh ngành, nghề phi tài chính có liên quan, tổ chức, cá
nhân Việt Nam, tổ chức nước ngoài, người nước ngoài, tổ chức quốc tế có giao dịch
với tổ chức tài chính, tổ chức, cá nhân kinh doanh ngành, nghề phi tài chính có
liên quan, doanh nghiệp cung ứng dịch vụ bưu chính và các tổ chức, cá nhân khác
có trách nhiệm thường xuyên cập nhật, kiểm tra, rà soát danh sách tổ chức, cá
nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố được công bố trên Cổng thông tin
điện tử Bộ Công an và phải thực hiện ngay việc trì hoãn giao dịch, tạm ngừng
lưu thông, phong tỏa đối với tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng
bố theo quy định tại Nghị định này.”.
13.
Sửa đổi, bổ sung Điều 14
như sau:
“Điều 14. Khiếu nại, tố
cáo và giải quyết khiếu nại, tố cáo
1. Tổ chức, cá nhân có
quyền khiếu nại, tố cáo về việc bị tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong,
tạm giữ và xử lý đối với tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố;
bị đưa vào danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố.
2. Trình tự, thủ tục, thẩm
quyền, trách nhiệm giải quyết khiếu nại, tố cáo về việc bị trì hoãn giao dịch,
phong tỏa tài khoản, tạm ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ và xử
lý tiền, tài sản liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố và việc đưa vào danh
sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố được thực hiện
theo quy định của pháp luật về khiếu nại, tố cáo.
3. Cơ quan phòng, chống
khủng bố Bộ Công an và Phái đoàn Đại diện Thường trực Việt Nam tại Liên hợp quốc
là các đầu mối tiếp nhận khiếu nại, tố cáo và trả lời kết quả giải quyết khiếu
nại, tố cáo của tổ chức, cá nhân bị trì hoãn giao dịch, phong tỏa tài khoản, tạm
ngừng lưu thông, phong tỏa, niêm phong, tạm giữ và xử lý đối với tiền, tài sản
liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố; bị đưa vào danh sách tổ chức, cá nhân
liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố theo quy định tại Nghị định này.”.
14.
Bổ sung Điều 14a vào sau Điều
14 như sau:
“Điều 14a. Xử lý vi phạm
Tổ chức, cá nhân có hành
vi vi phạm quy định của Nghị định này thì tùy theo tính chất, mức độ vi phạm mà
bị áp dụng các hình thức xử lý kỷ luật, xử lý hành chính hoặc truy cứu trách
nhiệm hình sự, nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.”.
Điều
2. Điều khoản thi hành
1. Nghị định này có hiệu
lực thi hành từ ngày 01 tháng 9 năm 2024.
2. Bộ Công an chủ trì, phối
hợp với các bộ, ngành liên quan hướng dẫn, tổ chức thực hiện Nghị định này.
3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng
cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân
tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và tổ chức, cá nhân có liên quan chịu
trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực
thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, NC (2b).
|
TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Phạm Minh Chính
|
THE
GOVERNMENT
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
93/2024/ND-CP
|
Hanoi,
July 18, 2024
|
DECREE ON
AMENDMENTS TO DECREE NO. 122/2013/ND-CP DATED OCTOBER 11, 2013 OF THE
GOVERNMENT ON CIRCULATION SUSPENSION, FREEZING, SEALING, TEMPORARY SEIZURE AND
DISPOSAL OF MONEY OR ASSETS INVOLVED IN TERRORISM OR TERRORIST FINANCING; AND
COMPILATION OF THE LIST OF ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS INVOLVED IN TERRORISM
OR TERRORIST FINANCING Pursuant to the Law on the
Government organization dated June 19, 2015; Pursuant to the Law on
Organization of Local Governments dated June 19, 2015; Pursuant to the Law on amendments
to the Law on Organization of the Government and the Law on Organization of
Local Governments dated November 22, 2019; Pursuant to the Law on
Anti-Terrorism dated June 12, 2013; Pursuant to the Law on
Anti-Money Laundering dated November 15, 2022; At the proposal of Minister of
Public Security; ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Article 1. Amendments to Decree
No. 122/2013/ND-CP dated October 11, 2013 of the Government on circulation
suspension, freezing, sealing, temporary seizure and disposal of money or
assets involved in terrorism or terrorist financing; and compilation of the
list of organizations and individuals involved in terrorism or terrorist
financing 1. Amendments
to Article 1: “Article 1. Scope 1. This Decree provides for
conditions, time limit, procedures, forms and competence of circulation
suspension, freezing, sealing, temporary seizure and disposal of money or
assets involved in terrorism or terrorist financing; and compilation of a list
of organizations and individuals involved in terrorism or terrorism financing
(hereinafter referred to as “the List”), except for the case in clause 2,
clause 3 of this Article. 2. The implementation of
circulation suspension, freezing, sealing, temporary seizure and disposal of money
or assets involved in terrorism or terrorist financing in criminal cases shall
be in compliance with the criminal procedures code. 3. The circulation suspension,
freezing, sealing, temporary seizure and disposal of money or assets involved
in terrorism or terrorist financing as prescribed in this Decree shall not
apply to diplomatic bags, consular bags; official correspondence of diplomatic
missions and consular agencies; documents, correspondence and assets of
diplomatic officials as prescribed in Ordinance No. 25-L/CTN dated August 23,
1993 of the National Assembly Standing Committee on privileges and immunities
for diplomatic missions, consular agencies and representative agencies of
international organizations in Vietnam.”. 2. Amendments
to Article 2: “Article 2. Regulated entities 1. This Decree applies to financial
organizations; non-financial organizations and individuals; Vietnamese
organizations and individuals, foreign organizations, foreigners, international
organizations having transactions with financial organizations, non-financial organizations
and individuals; postal service providers; other organizations and individuals
and competent agencies and persons to circulation suspension, freezing,
sealing, temporary seizure and disposal of money or assets involved in
terrorism or terrorist financing; compilation of the list of organizations and
individuals involved in terrorism or terrorism financing. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 3. Amendments
to Article 3: “Article 3. Interpretation of
terms For the purpose of this Decree,
these terms below can be construed as follow: 1. Organizations and individuals
involved in terrorism or terrorist financing are any organizations and
individuals on the list of organizations and individuals involved in terrorism
or terrorist financing designated under resolutions adopted by the United
Nations Security Council on the basis of Chapter VII of the United Nations
Charter (hereinafter referred to as the UN Security Council List) or any
organization or individual on the list of organizations and individuals
involved in terrorism or terrorist financing designated by Vietnam in
accordance with the provisions of Vietnamese law (hereinafter referred to as
the Vietnam List). 2. The compilation of the List
consists of adding to, removing from, and publishing the Vietnam List, proposing
to add to, remove from, and publish the UN Security Council List; and processing
requests from other countries to identify organizations and individuals involved
or not involved in terrorism and terrorism financing; requesting other
countries to identify organizations or individuals involved in terrorism or
terrorist financing designated by Vietnam. 3. Money means cash or deposits in
Vietnamese currency (VND) and other foreign currencies. 4. Assets include objects, money,
or valuable papers and property rights in accordance with the Civil Code which
may exist in a material or immaterial form; movable or immovable; tangible or intangible;
legal documents or instruments proving ownerships or interests of such assets. 5. Money, assets involved in
terrorism or terrorism financing are determined as follows: a) Money, assets owned, possessed,
used, disposed of, or controlled, direct or indirectly, in whole or in part, by
an organization or individual listed in the List; ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. c) Money, assets owned, possessed,
used, disposed of, or controlled, direct or indirectly, in whole or in part, by
an organization or individual on behalf of, under the ownership of, or under
the control of, an organization or individual on the List; d) Money, assets of an organization
or individual that are used unlawfully to provide support for organizations or
individuals involved in terrorism or terrorist financing, or money or assets
obtained from acts of terrorism or terrorist financing. 6. The transaction delay means that
an organization or individual, having reasonable grounds to suspect that a
transaction involving money or assets is terrorism-related, does not execute
the transaction for a maximum period of 3 working days from the date on which
this measure is applied. 7. The circulation suspension of money
or assets involved in terrorism or terrorist financing means a decision made by
a competent authority or person to prohibit the movement, transfer, exchange,
use, alteration, or destruction of such money or assets for a specified period
as prescribed by this Decree. 8. The freezing of money or assets
involved in terrorism or terrorist financing means a decision made by a
competent authority or individuals to keep such money, assets to prevent
deposit or withdrawal from bank account; and prohibit the movement, transfer,
exchange, use, alteration, or destruction of such money or assets for a
specified period as prescribed by this Decree. 9. The sealing of money or assets
involved in terrorism or terrorist financing means a decision made by a
competent authority or individual to seal and mark with special signs on such
money, assets to be intact and secret for a specified period as prescribed by
this Decree. 10. The temporary seizure of money
or assets involved in terrorism or terrorist financing means a decision made by
a competent authority or person to retain, preserve, and prevent the
circulation of such money or assets for a specified period as prescribed by
this Decree. 11. The disposal of money or assets
involved in terrorism or terrorist financing means a decision made by a competent
authority or individual to dispose of them in the following manners: a) Confiscate or destroy them in
accordance with law; ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. c) Pay for the essential needs of
the individual and their family whose money or assets have been suspended,
frozen, seized, or retained, and to settle other lawful obligations of the
organization or individual whose money or assets have been suspended, frozen,
seized, or retained, in cases where such organization or individual does not
have other funds, assets, financial or economic resources; d) Release, return the money or
assets to an organization or individual who has been removed from the List or to
an organization or individual who was mistakenly identified as being involved
in terrorism or terrorist financing.". 4. Amendments
to Article 4: “Article 4. Principles of suspending
circulation, freezing, sealing, temporary seizure and disposal of money or
assets involved in terrorism or terrorist financing; and compilation of the
list thereof 1. Ensure the conditions, time
limit, procedures and competence of the process are complied with law and
provisions of international treaties to which the Socialist Republic of Vietnam
is a member. 2. Ensure the process is promptly, effectively,
and objectively implemented and caused no infringements of the State's
interests, legitimate rights and interests of agencies, organizations and
individuals. 3. Information regarding the names
and other relevant information of an organization or individual that is considered
for addition to or removal from the List shall be kept confidential until the
competent authority notifies that organization or individual and publishes that
information on the Ministry of Public Security's electronic portal. 4. The transaction delay, account
freezing, circulation suspension, freezing, sealing, or temporary seizure of money
or assets involved in terrorism or terrorist financing stipulated in this
Decree shall be carried out without delay and without prior notice. 5. The criteria, procedures, and
standard forms used to compile or propose the United Nations Security Council
to compile the List shall comply with the relevant UN Security Council
resolutions adopted pursuant to Chapter VII of the UN Charter and Vietnam's
anti-terrorism laws. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 7. Money, assets, rights and
interests of bona fide third parties shall be respected and protected. Procedures
for dealing with money, assets, rights and interests of bona fide third parties
shall be carried out in accordance with laws.”. 5. Amendments
to Article 5: “Article 5. Prohibited acts 1. Taking advantages of the transaction
delay, circulation suspension, freezing, sealing, temporary seizure and
disposal of money and assets involved in terrorism or terrorist financing, and
compilation of the list to violate the State interests, legitimate rights and
interests of agencies, organizations and individuals. 2. Revealing the time, location, contents
of postal packages that are opened, checked, sealed, or temporarily seized in
accordance with provisions of this Decree and the law on protection of national
security, social order and safety. 3. Facilitating, assisting, mobilizing,
directly or indirectly, in whole or in part, money, assets, financial
resources, economic resources, financial services or other services to any
organization or individual involved in terrorism or terrorist financing; or to
any organization or individual acting on behalf of, at the direction of, or
under the control of such an organization or individual.”. 6. The title
of Chapter is amended as follows: “Chapter
II CONDITIONS,
TIME LIMIT, COMPETENCE, PROCEDURES FOR CIRCULATION SUSPENSION, FREEZING,
SEALING, TEMPORARY SEIZURE AND DISPOSAL OF MONEY AND ASSETS INVOLVED IN
TERRORISM OR TERRORIST FINANCING” ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. “Article 6a. Time limit for
consideration and decisions on the circulation suspension, freezing, sealing,
temporary seizure and disposal of money and assets involved in terrorism or
terrorist financing Time limit for consideration and
decisions on the circulation suspension, freezing, sealing, temporary seizure
and disposal of money and assets involved in terrorism or terrorist financing shall
be as prescribed in Articles 8, 9, 10 of this Decree.”. 8. Amendments
to Article 7: “Article 7. Power to decide
circulation suspension, freezing, sealing, temporary seizure of money and
assets involved in terrorism or terrorist financing 1. The Minister of Public Security
has the power to issue decisions on confiscating or destroying money, assets
involved in terrorism or terrorism financing; return money, assets to the
lawful owners in case of they are appropriated or illegally used for terrorism
and terrorism financing; and revoke the decisions issued by himself or by
competent persons in Clause 3 of this Article. 2. Within the scope of objectives
and areas under the Ministry of National Defense's management, the Minister of
National Defense has the authority to confiscate and transfer to the state
budget, or destruction of money or assets related to terrorism or terrorist
financing; return money or assets related to terrorism or terrorist financing
in cases where such money or assets are owned or managed by an agency,
organization, or individual who has been illegally deprived of them and used to
provide support for organizations or individuals involved in terrorism or
terrorist financing; revoke the decisions issued by himself or by competent
persons in Clause 4 of this Article. 3. The head of the anti-terrorism
agency of the Ministry of Public Security and the Director of the
provincial/centrally-affiliated city police (hereinafter referred to as Provincial
Public Security) has the authority to request the transaction delay, circulation
suspension, freezing, sealing, temporary seizure of money or assets involved in
terrorism or terrorist financing as stipulated in this Decree; consider
allowing the organization or individual whose money or assets have been
suspended, frozen, sealed, temporarily seized to access and use all or part of
such money or assets for essential personal or family needs and to fulfill their
other lawful obligations if they do not have other funds, assets, or financial
resources. 4. Within the scope of objectives
and areas under the Ministry of National Defense's management, the head of the
anti-terrorism agency of the Ministry of National Defense has the authority to
request the transaction delay, circulation suspension, freezing, sealing,
temporary seizure of money or assets involved in terrorism or terrorist financing
as stipulated in this Decree; consider allowing the organization or individual
whose money or assets have been suspended, frozen, sealed, temporarily seized
to access and use all or part of such money or assets for essential personal or
family needs and to fulfill their other lawful obligations if they do not have
other funds, assets, or financial resources.”. 9. Amendments
to Article 8: ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 1. Financial organizations,
non-financial organizations or individuals shall regularly examine their
customers, their customers' transactions, and the parties involved in their
customers' transactions against the List. When there are grounds to suspect or
discover that a customer, or a party involved in a customer’s transaction, is
on the List, or when there is reason to believe that the requested transaction
is related to an organization or individual engaging in terrorist financing,
the financial organization, non-financial organization or individual must immediately
apply a transaction delay. Within 24 hours of suspecting or
detecting money or assets involved in terrorism or terrorist financing, the
financial organization, non-financial organization or individual must
immediately report the imposition of a transaction delay and submit related
documents to the anti-terrorism agency of the Ministry of Public Security or the
anti-terrorism agency of Provincial Public Security, to the anti-money
laundering agency of the State Bank of Vietnam; and they must also report
suspicious transactions related to terrorist financing to the anti-money
laundering agency of the State Bank of Vietnam. Within 48 hours of receiving a
report from a financial organization, non-financial organization or individual,
the anti-terrorism agency of the Ministry of Public Security or the
anti-terrorism agency of Provincial Public Security shall be responsible for
verifying and investigating the matter. If it is determined that a customer or
a party involved in a customer's transaction is on the List, or the requested
transaction is related to an organization or individual involved in terrorist financing,
the head of the anti-terrorism agency of the Ministry of Public Security or the
Director of the Provincial Public Security shall issue a decision to freeze the
relevant account, suspend the circulation, freeze, seal, or temporarily seize
the money or asset involved in terrorism or terrorist financing, and then send
the enforcement decision to the relevant agency, organization, or individual. If
it is determined that a customer or a party involved in a customer's
transaction is not on the List, or the requested transaction is unrelated to an
organization or individual involved in terrorist financing, the head of the
anti-terrorism agency of the Ministry of Public Security or the Director of the
Provincial Public Security shall issue a written notification to the relevant financial
organization, non-financial organization or individual to immediately lift the
transaction delay. In cases where the customer or
parties related to the customer's transaction fall within the scope of targets
or areas under the management of the Ministry of National Defense, the
anti-terrorism agency of the Ministry of Public Security or the anti-terrorism
agency of Provincial Public Security shall transfer all relevant records and
documents to the anti-terrorism agency of the Ministry of National Defense for inspection,
verification and clarification. If the anti-terrorism agency of the Ministry of
National Defense determines that a customer or a party involved in a customer's
transaction is on the List, or the requested transaction is related to an
organization or individual involved in terrorist financing, the head of the
anti-terrorism agency of the Ministry of National Defense shall issue a
decision to freeze the relevant account, suspend the circulation, freeze, seal,
or temporarily seize the money or asset involved in terrorism or terrorist
financing, and then send the enforcement decision to the relevant agency,
organization, or individual. If the anti-terrorism agency of the Ministry of
National Defense determines that a customer or a party involved in a customer's
transaction is not on the List, or the requested transaction is unrelated to an
organization or individual involved in terrorist financing, the head of the
anti-terrorism agency of Ministry of National Defense shall issue a written
notification to the relevant financial organization, non-financial organization
or individual to immediately lift the transaction delay. 2. Upon obtaining evidence through
operational activities or processing reports and denunciations from
organizations or individuals that reasonably suspects the existence of money or
assets related to terrorism or terrorist financing circulating within financial
activities or non-financial business sectors, the anti-terrorism agency of the
Ministry of Public Security, the anti-terrorism agency of Ministry of National
Defense, the anti-terrorism agency of Provincial Public Security shall issue a
written request to the relevant financial organization, non-financial
organization or individual to immediately impose the transaction delay. Within 72 hours from the
transaction delay time, the anti-terrorism agency of the Ministry of Public
Security, the anti-terrorism agency of Ministry of National Defense, the
anti-terrorism agency of Provincial Public Security shall be responsible for checking,
verification and clarification. If it is determined that the money or asset is
related to the terrorism or terrorist financing, the head of the anti-terrorism
agency of the Ministry of Public Security, the anti-terrorism agency of Ministry
of National Defense, the anti-terrorism agency of Provincial Public Security
shall issue a decision requiring the relevant financial organization,
non-financial organization or individual to immediately freeze the relevant account,
suspend the circulation, freeze, seal, or temporarily seize that money or asset
for further actions in accordance with the law. If it is determined that the money
or asset is unrelated to terrorism or terrorist financing, the head of the
anti-terrorism agency of the Ministry of Public Security, the anti-terrorism
agency of Ministry of National Defense, or the Director of the Provincial
Public Security shall issue a written request to the relevant financial
organization, non-financial organization or individual to immediately lift the transaction
delay. 3. Within 72 hours from the date of
the decision to freeze the relevant account, suspend the circulation, freeze,
seal, or temporarily seize the money or assets involved in terrorism or
terrorist financing, the head of the anti-terrorism agency of the Ministry of
Public Security, or the Director of the Provincial Public Security shall report
it to the Minister of Public Security; the head of the anti-terrorism agency of
Ministry of National Defense shall report it to the Minister of National Defense
for the disposal of the money or assets involved in terrorism or terrorist
financing. 4. Upon receipt of the report from
the head of the anti-terrorism agency of the Ministry of Public Security, the
Director of the Provincial Public Security, the head of the anti-terrorism
agency of the Ministry of National Defense, the Minister of Public Security,
and the Minister of National Defense shall decide the disposal of the money or
assets involved in terrorism or terrorist financing. 5. The time limit for consideration
and decisions on the freezing of account, circulation suspension, freezing, sealing,
temporary seizure and disposal of money and assets involved in terrorism or
terrorist financing prescribed in this Article shall not exceed 30 days. For
cases involving complex circumstances or requiring verification in multiple
locations, the time limit for consideration and decisions on the freezing of
account, circulation suspension, freezing, sealing, temporary seizure and
disposal of money and assets involved in terrorism or terrorist financing
prescribed in this Article shall not exceed 60 days; in case where verification
and evidence collection must be conducted in foreign countries, the time limit
for consideration and decisions on the freezing of account, circulation
suspension, freezing, sealing, temporary seizure and disposal of money and
assets involved in terrorism or terrorist financing prescribed in this Article
shall not exceed 90 days.”. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. “Article 9. Circulation
suspension, freezing, sealing, temporary seizure and disposal of money and
assets involved in terrorism or terrorist financing detected through postal
business activities 1. Postal service providers are
responsible for regularly checking and reviewing postal service users against
the List. Within 24 hours of having
reasonable grounds to suspect or discover that a postal service user is on the List,
the postal service provider must suspend the transportation and delivery of postal
items of the postal service user; immediately report to the anti-terrorism
agency of the Ministry of Public Security, the anti-terrorism agency of the
Provincial Public Security. If the postal service provider or the postal
service user is managed by the Ministry of National Defense, it must
immediately report to the anti-terrorism agency of the Ministry of National
Defense for verification and handling in accordance with law. Within 48 hours of receiving the
report from the postal service provider, the head of the anti-terrorism agency
of the Ministry of Public Security, the anti-terrorism agency of Ministry of
National Defense, or the Director of the Provincial Public Security shall be
responsible for directing the verification and clarification of information
about the postal service user; and shall issue a written request to the postal
service provider to cooperate in opening and inspecting the postal item in
accordance with the law. If, upon opening and inspecting the postal item, it is
discovered that the postal item contains money or assets involved in terrorism
or terrorist financing, the head of the anti-terrorism agency of the Ministry
of Public Security, the anti-terrorism agency of the Ministry of National
Defense, or the Director of the Provincial Public Security shall issue a
decision to suspend delivery, seal, or temporarily seize the postal item
containing money or assets involved in terrorism or terrorist financing. 2. Upon obtaining evidence through
operational activities or processing reports and denunciations from
organizations or individuals that reasonably suspects the existence of money or
assets related to terrorism or terrorist financing in the postal item, the
anti-terrorism agency of the Ministry of Public Security, the anti-terrorism
agency of the Ministry of National Defense, or the anti-terrorism agency of the
Provincial Public Security shall issue a written request to the postal service
provider to suspend delivery for opening and checking the postal item. Within
24 hours of receiving the written request from the competent authority, the
telecommunications service provider shall be responsible for coordinating to
open and check the postal item in accordance with the law. In the event that postal
item is found to contain money or assets involved in terrorism or terrorist
financing, the anti-terrorism agency of the Ministry of Public Security, the
anti-terrorism agency of the Ministry of National Defense, the anti-terrorism
agency of the Provincial Public Security shall coordinate with the postal
service provider to seal it and immediately report to the head of the
anti-terrorism agency of the Ministry of Public Security, the anti-terrorism
agency of the Ministry of National Defense, the Director of the Provincial
Public Security to issue a decision to temporarily seize the postal item that
contains money or assets involved in terrorism or terrorist financing to report
to the Minister of Public Security and the Minister of National Defense for
consideration and decision on disposal of money or assets involved in terrorism
or terrorist financing. 3. Within 72 hours of determining
that the postal item contains money or assets involved in terrorism or
terrorist financing as prescribed in Clause 1 and Clause 2 of this Article, the
head of the anti-terrorism agency of the Ministry of Public Security, or the
Director of the Provincial Public Security shall report it to the Minister of
Public Security; the head of the anti-terrorism agency of Ministry of National
Defense shall report it to the Minister of National Defense for decision on the
disposal of the money or assets involved in terrorism or terrorist financing. 4. Upon receipt of the report from
the head of the anti-terrorism agency of the Ministry of Public Security, the
Director of the Provincial Public Security, the head of the anti-terrorism
agency of the Ministry of National Defense, the Minister of Public Security,
and the Minister of National Defense shall decide the disposal of the money or
assets involved in terrorism or terrorist financing. 5. The time limit for consideration
and decisions on the sealing, temporary seizure and disposal of money and
assets involved in terrorism or terrorist financing prescribed in this Article
shall not exceed 30 days. For cases involving complex circumstances or
requiring verification in multiple locations, the time limit for consideration
and decisions on the sealing, temporary seizure and disposal of money and
assets involved in terrorism or terrorist financing prescribed in this Article
shall not exceed 60 days; in case where verification and evidence collection
must be conducted in foreign countries, the time limit for consideration and
decisions on the sealing, temporary seizure and disposal of money and assets
involved in terrorism or terrorist financing prescribed in this Article shall
not exceed 90 days. 6. If, upon opening and inspecting
a postal item in the cases stipulated in this Article, any documents or items
related to other crimes or any prohibited or restricted items are found, the
competent authority shall seal, temporarily seize, preserve, and transfer them
to the competent investigating agency for further actions in accordance with
the law. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 11. Amendments
to Article 10: “Article 10. Circulation
suspension, freezing, sealing, temporary seizure and disposal of money and
assets involved in terrorism or terrorist financing detected through other
activities 1. Vietnamese organizations and
individuals, foreign organizations, foreign individuals, and international
organizations that transact with financial organizations, non-financial organizations
or individuals and other organizations or individuals and who, through their
activities, have reasonable grounds to suspect or discover that their
customers, their customers' transactions, or parties related to their
customers' transactions are involved in terrorism or terrorist financing shall
report to the anti-terrorism agency of the Ministry of Public Security, the
anti-terrorism agency of the Ministry of National Defense, and the
anti-terrorism agency of the Provincial Public Security within 24 hours for
inspection, verification, clarification, and handling in accordance with the
provisions of this Decree. 2. Upon obtaining evidence through
operational activities or processing reports and denunciations from
organizations or individuals specified in Clause 1 of this Article that
reasonably suspects the existence of money or assets related to terrorism or
terrorist financing, the anti-terrorism agency of the Ministry of Public
Security, the anti-terrorism agency of Ministry of Defense, the anti-terrorism
agency of Provincial Public Security shall issue a written request to the
relevant financial organization, non-financial organization or individual to
immediately impose the transaction delay and coordinate in inspection,
verification, and clarification. In case the money or assets involved in
terrorism or terrorist financing is found, the head of the anti-terrorism
agency of the Ministry of Public Security, the head of the anti-terrorism
agency of the Ministry of National Defense, and the Director of the Provincial
Public Security shall issue a decision to freeze, seal, or temporarily seize
such money or assets. Within 72 hours from the date of the decision to freeze,
seal, or temporarily seize the money or assets involved in terrorism or terrorist
financing, the head of the anti-terrorism agency of the Ministry of Public
Security, or the Director of the Provincial Public Security shall report it to
the Minister of Public Security; the head of the anti-terrorism agency of
Ministry of National Defense shall report it to the Minister of National
Defense for decision on the disposal of the money or assets involved in
terrorism or terrorist financing as per the law. 3. Upon receipt of the report from
the head of the anti-terrorism agency of the Ministry of Public Security, the
Director of the Provincial Public Security, the head of the anti-terrorism
agency of the Ministry of National Defense, the Minister of Public Security,
and the Minister of National Defense shall decide the disposal of the money or
assets involved in terrorism or terrorist financing. 4. The time limit for consideration
and decisions on the circulation suspension, freezing, sealing, temporary
seizure and disposal of money and assets involved in terrorism or terrorist
financing prescribed in this Article shall not exceed 30 days. For cases
involving complex circumstances or requiring verification in multiple locations
agencies or organizations, the time limit for consideration and decisions on
the circulation suspension, freezing, sealing, temporary seizure and disposal
of money and assets involved in terrorism or terrorist financing shall not exceed
60 days. For cases requiring verification and evidence collection abroad, the
time limit for consideration and decisions on the circulation suspension,
freezing, sealing, temporary seizure and disposal of money and assets involved
in terrorism or terrorist financing shall not exceed 90 days.”. 12. Amendments
to Article 11: “Article 11. Addition and
removal of organizations and individuals from the List and publishing the list
thereof 1. An organization or individual
shall be added to or removed from the List on the following criteria: ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. b) Requests from other countries to
designate organizations and individuals that meet the criteria of Resolution
No. 1373 (2001), resolutions inherited from Resolution No. 1373 (2001), other
resolutions of the United Nations Security Council adopted on the basis of
Chapter VII of the United Nations Charter and in accordance with the provisions
of Vietnamese law on anti-terrorism; c) Based on the results of
investigation, prosecution, trial or through professional practices, a
competent authority has grounds to suspect or discover that an organization or
individual has directed, participated in, assisted, or prepared to commit one,
several, or all of the acts stipulated in Clauses 1 and 2 of Article 3 of the
Law on Anti-Terrorism 2013; organizations or individuals on behalf of, under
the ownership of, or under the control or authorization of, organizations or
individuals on the List. 2. The anti-terrorism agency of the
Ministry of Public Security is responsible for preparing applications, conducting
assessments, and reporting to the Minister of Public Security for consideration
of proposals to add or remove organizations and individuals involved in
terrorism or terrorist financing from the List. The application for addition to
or removal from the List includes: An application form sent to the Minister of
Public Security and reliable information and documents to prove that the
organization or individual meets the criteria to be added to or removed from
the List as prescribed in Clause 1 of this Article. The consideration and
application for the United Nations Security Council to add to or remove from
the List must comply with the standard procedures of the United Nations
Security Council in accordance with the law on international treaties. Upon receiving a report from the anti-terrorism
agency of the Ministry of Public Security, the Minister of Public Security
shall be responsible for considering the application for addition to or removal
from the List; seek opinions from the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry
of Defense, the State Bank of Vietnam, and other relevant ministries and
agencies to provide a basis for the Minister of Public Security to decide on
adding or removing organizations and individuals involved in terrorism
designated by Vietnam or requested by other countries; report to the Prime
Minister for consideration and decision on proposing to the competent authority
of the United Nations to consider and decide on addition to or removal from the
UN Security Council List or requesting other countries to add or remove
organizations and individuals involved in terrorism or terrorist financing to
or from their List. 3. Within 24 hours from the time
the competent authority of the United Nations, the competent authority and
person of Vietnam updates the information, add or remove any organization or
individual to or from the List, the Ministry of Public Security shall publish
this information on its electronic portal; send written notifications to
ministries, agencies, and provincial People's Committees to inform
organizations and individuals as stipulated in Clause 1, Article 2 of this
Decree; and guide financial organizations, non-financial organizations and other
organizations and individuals on implementing measures to delay transactions,
suspend circulation, freeze, seal, temporarily seize, and dispose of money or
assets involved in terrorism and terrorist financing as prescribed in this
Decree. 4. Financial organizations,
non-financial organizations and individuals, Vietnamese organizations and
individuals, foreign organizations, foreigners, international organizations
having transactions with financial organizations, non-financial organizations
and individuals; postal service providers and other organizations and
individuals shall regularly update, check, and review the List published on the
Ministry of Public Security's electronic information portal and immediately
impose the transaction delay, circulation suspension, freezing of money and
assets involved in terrorism or terrorist financing according to the provisions
of this Decree.”. 13. Amendments
to Article 14: “Article 14. Filing and settling
complaints and denunciations 1. Organizations and individuals
have the right to lodge complaints and denunciations for being subject to circulation
suspension, freezing, sealing, temporary seizure and disposal of money and
assets involved in terrorism or terrorist financing or being added to the List. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 3. The anti-terrorism agency of the
Ministry of Public Security and the Permanent Mission of Vietnam to the United
Nations are the focal points for receiving complaints and denunciations and
responding to the results of handling complaints and denunciations of
organizations and individuals who are subject to transaction delay, freezing of
account, circulation suspension, freezing, sealing, temporary seizure and
disposal of money and assets involved in terrorism or terrorist financing; or
addition to the List as prescribed in this Decree.”. 14. Article
14a is added after Article 14 as follows: “Article 14a. Actions against
violations Organizations or individuals
violating the provisions of this Decree shall be subject to disciplinary
sanctions, administrative penalties, or criminal prosecution depending on the
nature and severity of the violation. In case of causing damages, they shall be
liable for compensation in accordance with the law.”. Article 2. Implementation provisions 1. This Decree comes into force as
of September 1, 2024. 2. The Minister of Public Security
shall lead and cooperate with relevant ministries and agencies in providing
guidance and the implementation of this Decree. 3. Ministers, Heads of ministerial-level
agencies, Heads of Governmental agencies, the Presidents of People’s Committees
of provinces and central-affiliated cities, relevant organizations and
individuals shall implement this Decree. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. ON
BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Pham Minh Chinh
Decree 93/2024/ND-CP amendments Decree 122/2013/ND-CP circulation suspension money involved terrorism
Official number:
|
93/2024/ND-CP
|
|
Legislation Type:
|
Decree of Government
|
Organization:
|
The Government
|
|
Signer:
|
Pham Minh Chinh
|
Issued Date:
|
18/07/2024
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decree No. 93/2024/ND-CP dated July 18, 2024 on amendments to Decree No. 122/2013/ND-CP on circulation suspension, freezing, sealing, temporary seizure, and disposal of money or assets involved in terrorism or terrorist financing; and compilation of the list of organizations and individuals involved in terrorism or terrorist financing
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|