|
Statistics
- Documents in English (15461)
- Official Dispatches (1340)
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
2196/QĐ-NHNN
|
Hà
Nội, ngày 24 tháng 12 năm 2020
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ MỨC LÃI SUẤT CỦA CÁC NGÂN HÀNG THƯƠNG MẠI ÁP DỤNG TRONG NĂM 2021 ĐỐI
VỚI DƯ NỢ CỦA CÁC KHOẢN CHO VAY HỖ TRỢ NHÀ Ở THEO QUY ĐỊNH TẠI THÔNG TƯ SỐ
11/2013/TT-NHNN NGÀY 15 THÁNG 5 NĂM 2013, THÔNG TƯ SỐ 32/2014/TT-NHNN NGÀY 18
THÁNG 11 NĂM 2014 VÀ THÔNG TƯ SỐ 25/2016/TT-NHNN NGÀY 29 THÁNG 7 NĂM 2016
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt
Nam ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Luật các tổ chức tín dụng
ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Luật sửa đổi, bổ sung một số
điều của Luật các tổ chức tín dụng ngày 20 tháng 11 năm 2017;
Căn cứ Nghị định số 16/2017/NĐ-CP
ngày 17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Căn cứ Nghị quyết số 02/NQ-CP ngày
07 tháng 01 năm 2013 của Chính phủ về một số giải pháp tháo gỡ khó khăn cho sản
xuất kinh doanh, hỗ trợ thị trường, giải quyết nợ xấu;
Căn cứ Nghị quyết số 61/NQ-CP ngày 21 tháng 8 năm 2014 của Chính phủ về việc sửa đổi, bổ sung
Nghị quyết số 02/NQ-CP ngày 07 tháng 01 năm 2013 của Chính phủ;
Căn cứ Thông tư số 11/2013/TT-NHNN
ngày 15 tháng 5 năm 2013 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về cho vay hỗ trợ nhà ở theo Nghị quyết
số 02/NQ-CP ngày 07 tháng 01 năm 2013 của Chính phủ;
Căn cứ Thông tư số 32/2014/TT-NHNN
ngày 18 tháng 11 năm 2014 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sửa đổi, bổ sung một số điều tại
Thông tư số 11/2013/TT-NHNN ngày 15 tháng 5 năm
2013;
Căn cứ Thông tư số 25/2016/TT-NHNN ngày 29 tháng 7 năm 2016 của
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sửa đổi, bổ
sung một số điều tại Thông tư số 11/2013/TT-NHNN
ngày 15 tháng 5 năm 2013;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ.
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Mức
lãi suất của các ngân hàng thương mại áp dụng trong năm
2021 đối với dư nợ của các khoản cho vay hỗ trợ nhà ở theo quy định tại Thông
tư số 11/2013/TT-NHNN ngày 15 tháng 5 năm 2013, Thông tư số 32/2014/TT-NHNN
ngày 18 tháng 11 năm 2014 và Thông tư số 25/2016/TT-NHNN ngày 29
tháng 7 năm 2016 là 4,8%/năm.
Điều 2.
Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2021 và thay thế
Quyết định số 2734/QĐ-NHNN ngày 31 tháng 12 năm 2019 của Thống đốc
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về mức lãi suất của các ngân hàng thương mại áp dụng
trong năm 2020 đối với dư nợ của các khoản cho vay hỗ trợ nhà ở theo quy định tại
Thông tư số 11/2013/TT-NHNN ngày 15 tháng 5 năm 2013, Thông tư số
32/2014/TT-NHNN ngày 18 tháng 11 năm 2014 và Thông tư số 25/2016/TT-NHNN ngày
29 tháng 7 năm 2016.
Điều 3.
Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ và Thủ
trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước
chi nhánh các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Chủ tịch Hội đồng quản trị,
Hội đồng thành viên và Tổng giám đốc (Giám đốc) ngân hàng thương mại cho vay hỗ
trợ nhà ở chịu trách nhiệm tổ chức thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Như Điều 3;
- Ban lãnh đạo NHNN;
- Lưu: VP, Vụ CSTT.
|
THỐNG ĐỐC
Nguyễn Thị Hồng
|
THE STATE BANK
OF VIETNAM
-------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence-Freedom-Happiness
-----------------
|
No.: 2196/QD-NHNN
|
Hanoi, December
24, 2020
|
DECISION PRESCRIBING INTEREST
RATE IMPOSED BY COMMERCIAL BANKS IN 2021 ON OUTSTANDING DEBTS OF CONCESSIONAL
HOUSING LOANS PROVIDED ACCORDING TO CIRCULAR NO. 11/2013/TT-NHNN DATED MAY 15, 2013,
CIRCULAR NO. 32/2014/TT-NHNN DATED NOVEMBER 18, 2014 AND CIRCULAR NO.
25/2016/TT-NHNN DATED JULY 29, 2016 THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM Pursuant to the Law on the State bank of Vietnam
dated June 16, 2010; Pursuant to the Law on Credits Institutions
dated June 16, 2010; Pursuant to the Law on Amendments to the Law on
Credit Institutions dated November 20, 2017; Pursuant to the Government's Decree No.
16/2017/ND-CP dated February 17, 2017 prescribing functions, tasks, powers and
organizational structure of the State bank of Vietnam; Pursuant to the Government’s Resolution No.
02/NQ-CP dated January 07, 2013 providing guidelines for dealing with
difficulties arising from business operations, market assistance and bad debt
settlement; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Pursuant to the Circular No. 11/2013/TT-NHNN
dated May 15, 2013 of the Governor of the State Bank of Vietnam prescribing
concessional housing loans under the Government’s Resolution No. 02/NQ-CP dated
January 07, 2013; Pursuant to the Circular No. 32/2014/TT-NHNN
dated November 18, 2014 of the Governor of the State Bank of Vietnam providing
amendments to the Circular No. 11/2013/TT-NHNN dated May 15, 2013; Pursuant to the Circular No. 25/2016/TT-NHNN
dated July 29, 2016 of the Governor of the State Bank of Vietnam providing
amendments to the Circular No. 11/2013/TT-NHNN dated May 15, 2013; At the request of the Director of the Monetary
Policy Department; HEREBY DECIDES: Article 1. The interest rate imposed by
commercial banks in 2021 on outstanding debts of concessional housing loans
provided according to Circular No. 11/2013/TT-NHNN dated May 15, 2013, Circular
No. 32/2014/TT-NHNN dated November 18, 2014 and Circular No. 25/2016/TT-NHNN
dated July 29, 2016 is 4,8%/year. Article 2. This Decision comes into force
from January 01, 2021 and supersedes Decision No. 2734/QD-NHNN dated December
31, 2019 of the Governor of the State Bank of Vietnam prescribing the interest
rate imposed by commercial banks in 2020 on outstanding debts of concessional
housing loans provided according to Circular No. 11/2013/TT-NHNN dated May 15,
2013, Circular No. 32/2014/TT-NHNN dated November 18, 2014 and Circular No.
25/2016/TT-NHNN dated July 29, 2016. Article 3. Chief of the Ministry’s Office,
the Director of the Monetary Policy Department and heads of units affiliated to
the State Bank of Vietnam, Directors of branches of the State Bank of Vietnam
in provinces and central-affiliated cities, Chairpersons of Boards of
Directors, Chairpersons of Boards of Members and General Directors (Directors)
of commercial banks providing concessional housing loans shall implement this
Decision./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 GOVERNOR
Nguyen Thi Hong
Decision 2196/QD-NHNN 2020 prescribing interest rate imposed by commercial banks in 2021
Official number:
|
2196/QD-NHNN
|
|
Legislation Type:
|
Decision
|
Organization:
|
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
|
|
Signer:
|
Nguyen Thi Hong
|
Issued Date:
|
24/12/2020
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decision No. 2196/QD-NHNN dated December 24, 2020 on prescribing interest rate imposed by commercial banks in 2021 on outstanding debts of concessional housing loans provided according to Circular No. 11/2013/TT-NHNN, Circular No. 32/2014/TT-NHNN and Circular No. 25/2016/TT-NHNN
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|