NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 07/2023/TT-NHNN

Hà Nội, ngày 30 tháng 6 năm 2023

 

THÔNG TƯ

SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 38/2018/TT-NHNN NGÀY 25 THÁNG 12 NĂM 2018 CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM QUY ĐỊNH VIỆC NHẬP KHẨU HÀNG HÓA PHỤC VỤ HOẠT ĐỘNG IN, ĐÚC TIỀN CỦA NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM

Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ngày 16 tháng 6 năm 2010;

Căn cứ Nghị định số 69/2018/NĐ-CP ngày 15 tháng 5 năm 2018 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý ngoại thương;

Căn cứ Nghị định số 134/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 9 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu; Nghị định số 18/2021/NĐ-CP ngày 11 tháng 3 năm 2021 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 134/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 9 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu;

Căn cứ Nghị định số 102/2022/NĐ-CP ngày 12 tháng 12 năm 2022 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;

Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Phát hành và Kho quỹ;

Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 38/2018/TT-NHNN ngày 25 tháng 12 năm 2018 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định việc nhập khẩu hàng hóa phục vụ hoạt động in, đúc tiền của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (sau đây gọi tắt là Thông tư số 38/2018/TT-NHNN).

Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 38/2018/TT-NHNN

Sửa đổi, bổ sung Điều 4 như sau:

“Điều 4. Nhập khẩu hàng hóa

1. Trên cơ sở văn bản chỉ định và cho phép cơ sở in, đúc tiền được nhập khẩu hàng hóa phục vụ hoạt động in, đúc tiền quy định tại khoản 2 Điều 3 Thông tư này, cơ sở in, đúc tiền thực hiện việc nhập khẩu hàng hóa phục vụ hoạt động in, đúc tiền quy định tại Phụ lục Danh mục hàng hóa chỉ định cơ sở in, đúc tiền nhập khẩu phục vụ hoạt động in, đúc tiền của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành kèm theo Thông tư này như sau:

a) Đối với hàng hóa thuộc mục có số thứ tự 1, 2, 3, 5: Cơ sở in, đúc tiền căn cứ hợp đồng in, đúc tiền giữa cơ sở in, đúc tiền với Ngân hàng Nhà nước để thực hiện việc nhập khẩu hàng hóa;

b) Đối với hàng hóa thuộc mục có số thứ tự 4, 6, 7: Cơ sở in, đúc tiền căn cứ văn bản phê duyệt chủ trương đầu tư, quyết định đầu tư của cấp có thẩm quyền theo quy định tại Điều 4 Thông tư số 07/2020/TT-NHNN ngày 30/6/2020 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định việc đầu tư, mua sắm hàng hóa phục vụ hoạt động in, đúc tiền của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam để thực hiện việc nhập khẩu hàng hóa.

2. Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ủy quyền Cục trưởng Cục Phát hành và Kho quỹ có văn bản xác nhận việc cơ sở in, đúc tiền nhập khẩu hàng hóa phục vụ hoạt động in, đúc tiền của Ngân hàng Nhà nước theo hợp đồng mua bán hàng hóa hoặc các hình thức văn bản khác giữa cơ sở in, đúc tiền và đơn vị cung cấp hàng hóa.

3. Khi làm thủ tục nhập khẩu, cơ sở in, đúc tiền gửi Cơ quan hải quan 01 bản chính văn bản xác nhận của Ngân hàng Nhà nước kèm hồ sơ hải quan theo quy định pháp luật.”

Điều 2. Thay thế Phụ lục ban hành kèm theo Thông tư số 38/2018/TT-NHNN bằng Phụ lục Danh mục hàng hóa chỉ định cơ sở in, đúc tiền nhập khẩu phục vụ hoạt động in, đúc tiền của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành kèm theo Thông tư này.

Điều 3. Trách nhiệm tổ chức thực hiện

Chánh Văn phòng; Cục trưởng Cục Phát hành và Kho quỹ; Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, cơ sở in, đúc tiền chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện Thông tư này.

Điều 4. Điều khoản thi hành

1. Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 14 tháng 8 năm 2023.

2. Thay thế cụm từ “Mã số theo biểu thuế nhập khẩu” thành “Mã số theo Danh mục hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu Việt Nam (sau đây gọi là Mã số HS)” quy định tại Danh mục máy móc, thiết bị, nguyên liệu, vật tư, linh kiện, bộ phận, phụ tùng nhập khẩu phục vụ hoạt động in, đúc tiền của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành kèm theo Thông tư số 01/2017/TT-NHNN ngày 07/02/2017 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Danh mục máy móc, thiết bị, nguyên liệu, vật tư, linh kiện, bộ phận, phụ tùng nhập khẩu phục vụ hoạt động in, đúc tiền của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam./.

 


Nơi nhận:
- Như Điều 3;
- Ban Lãnh đạo NHNN;
- Văn phòng Chính phủ;
- Bộ Tư pháp (để kiểm tra);
- Bộ Tài chính;
- Công báo;
- Lưu: VP, PHKQ (02b).

KT. THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC




Đào Minh Tú

 

PHỤ LỤC

DANH MỤC HÀNG HÓA CHỈ ĐỊNH CƠ SỞ IN, ĐÚC TIỀN NHẬP KHẨU PHỤC VỤ HOẠT ĐỘNG IN, ĐÚC TIỀN CỦA NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM
(Ban hành kèm theo Thông tư số 07/2023/TT-NHNN ngày 30 tháng 6 năm 2023 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam )

STT

TÊN HÀNG HÓA

MÃ SỐ HS

Chương

Nhóm

Phân nhóm

1

Phôi kim loại sử dụng để đúc, dập tiền kim loại

 

 

 

 

1.1

Bằng thép hợp kim

72

24

90

00

1.2

Bằng thép không gỉ

72

18

99

00

1.3

Bằng sắt, thép không hợp kim

72

06

90

00

2

Giấy in tiền

 

 

 

2.1

Giấy in tiền cotton

 

 

 

 

2.1.1

Ở dạng tờ hình chữ nhật (kể cả hình vuông) không có chiều nào trên 36 cm ở dạng không gấp

48

02

69

11

2.1.2

Loại khác

48

02

69

19

2.2

Giấy in tiền polymer

 

 

 

 

2.2.1

Từ các polymer trùng hợp

 

 

 

 

2.2.1.1

Dạng tấm và phiến

39

20

99

21

2.2.1.2

Loại khác

39

20

99

29

2.2.2

Từ các polymer trùng ngưng hoặc tái sắp xếp

 

 

 

 

2.2.2.1

Dạng tấm và phiến

39

20

99

31

2.2.2.2

Loại khác

39

20

99

39

2.2.3

Loại khác

39

20

99

90

3

Mực in tiền

 

 

 

 

3.1

Mực in tiền màu đen được làm khô bằng tia cực tím

32

15

11

10

3.2

Mực in tiền màu đen loại khác

32

15

11

90

3.3

Mực in tiền màu khác

32

15

19

90

4

Máy ép foil chống giả

84

20

10

90

5

Foil chống giả để sử dụng cho tiền, ngân phiếu thanh toán và các loại ấn chỉ, giấy tờ có giá khác thuộc ngành Ngân hàng phát hành và quản lý

49

11

99

90

6

Máy in tiền

 

 

 

 

6.1

Máy phủ Varnish

 

 

 

 

6.1.1

Máy in phủ Varnish theo công nghệ in Flexo Có thể in được mực không màu phát quang UV (Loại in tờ rời)

84

43

16

00

6.1.2

Máy in phủ Varnish theo công nghệ in Offset Có thể in được mực không màu phát quang UV (Loại in tờ rời, có kích thước tờ in tối đa ở dạng không gấp một chiều trên 22cm và chiều kia trên 36cm)

84

43

13

00

6.1.3

Máy in phủ Varnish kết hợp cả công nghệ Flexo và Offset

Có thể in được mực không màu phát quang UV (Loại in tờ rời, có kích thước tờ in tối đa ở dạng không gấp một chiều trên 22cm và chiều kia trên 36 cm)

84

43

16

00

6.2

Máy in số

(Máy in theo công nghệ in Typo, sử dụng khuôn in dạng hộp số nhảy)

84

43

19

00

6.3

Máy in lõm

(Máy in sử dụng công nghệ in lõm (in Intaglio))

84

43

19

00

6.4

Máy in Offset

(Máy in sử dụng công nghệ in offset, loại in tờ rời, có kích thước tờ in tối đa ở dạng không gấp một chiều trên 22cm và chiều kia trên 36cm)

84

43

13

00

6.5

Máy in lưới

(Máy sử dụng khuôn lưới dạng ống tròn, loại in tờ rời)

84

43

19

00

7

Máy đúc, dập tiền kim loại

 

 

 

 

7.1

Máy đúc tiền kim loại theo công nghệ làm nóng chảy kim loại thành dạng lỏng

84

54

30

00

7.2

Máy dập tiền kim loại

(Thiết bị tạo hình sản phẩm tiền kim loại từ dải phôi kim loại được đột dập thành phôi tiền xu (xu trống), sau đó xu trống được gia công và dập ở trạng thái nguội dưới tác dụng của áp lực tạo hình ảnh trên tiền xu theo khuôn mẫu thiết kế)

84

62

49

00

 

STATE BANK OF VIETNAM
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 07/2023/TT-NHNN

Hanoi, June 30, 2023

 

CIRCULAR

AMENDMENTS TO CERTAIN ARTICLES OF CIRCULAR NO. 38/2018/TT-NHNN DATED December 25, 2018 OF THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM ON import of goods serving CURRENCY PRINTING AND MINTING OPERATIONS OF STATE BANK OF VIETNAM

Pursuant to the Law on State Bank of Vietnam dated June 16, 2010;

Pursuant to Decree No. 69/2018/ND-CP dated May 15, 2018 of the Government elaborating on certain Articles of the Law on Foreign Trade Management;

Pursuant to Decree No. 134/2016/ND-CP dated September 01, 2016 of the Government of Vietnam providing detailed regulations and measures for implementation of the Law on Export and Import Duties; Decree No. 18/2021/ND-CP dated March 11, 2021 of the Government of Vietnam on amendments to Decree No. 134/2016/ND-CP dated September 01, 2016 of the Government of Vietnam providing detailed regulations and measures for implementation of the Law on Export and Import Duties;

Pursuant to the Government's Decree No. 102/2022/ND-CP dated December 12, 2022 prescribing functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;

At the request of the Director of the Department of Issuance and Treasury;

Governor of the State Bank of Vietnam hereby promulgates a Circular on amendments to certain Articles of Circular No. 38/2018/TT-NHNN dated December 25, 2018 of the Governor of the State Bank of Vietnam on import of goods serving currency printing and minting operations of State Bank of Vietnam (hereinafter referred to as "Circular No. 38/2018/TT-NHNN”).

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Amendments to Article 4:

“Article 4. Import of goods

1. On the basis of documents designating and allowing currency printing and minting facilities to be able to import goods serving currency printing and minting operations prescribed in Clause 2 Article 3 hereof, currency printing and minting facilities shall import goods serving currency printing and minting operations according to regulations in Appendix on List of goods designated to be imported to serve currency printing and minting operations by currency printing and minting facilities of the State Bank of Vietnam enclosed herewith:

a) As for goods under the sections 1, 2, 3, 5: currency printing and minting facilities shall import goods on the basis of currency printing and minting contracts between currency printing and minting facilities with the State Bank;

b) As for goods under sections 4, 6 and 7: currency printing and minting facilities shall import goods on the basis of written approvals for investment policies and investment decisions of competent authorities according to regulations in Article 4 of Circular No. 07/2020/TT-NHNN dated June 30, 2020 of the Governor of the State Bank of Vietnam on investment and procurement of goods serving currency printing and minting operations of the State Bank of Vietnam.

2. The Governor of the State Bank of Vietnam shall authorize the General Director of the Department of Issuance and Treasury to provide written confirmations of the import of goods serving currency printing and minting operations of the State Bank of Vietnam by currency printing and minting facilities under contracts for procurement of goods or other documents between currency printing and minting facilities and goods providers.

3. When making procedures for import, each currency printing and minting facility shall send an original confirmation of the State Bank of Vietnam attached to a customs dossier to a Customs authority as prescribed.”

Article 2. Replacement of the Appendix enclosed with Circular No. 38/2018/TT-NHNN by Appendix on the List of goods designated to be imported to serve currency printing and minting operations by currency printing and minting facilities of the State Bank of Vietnam enclosed herewith.

Article 3. Implementation responsibilities

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 4. Implementation Clauses

1. This Circular comes into force from August 14, 2023.

2. The phrase “Code according to import duty schedule” is replaced with the phrase "Code according to Vietnam’s nomenclature of exports and imports (hereinafter referred to as “HS code”) prescribed in the List of imported machines, equipment, materials, components and parts serving currency printing and minting operations of State Bank of Vietnam enclosed Circular No. 01/2017/TT-NHNN dated February 07, 2017 of the Governor of the State Bank of Vietnam on promulgation of the List of imported machines, equipment, materials, components and parts serving currency printing and minting operations of State Bank of Vietnam./.

 

 

PP. GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR




Dao Minh Tu

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Circular No. 07/2023/TT-NHNN dated June 30, 2023 on amendments to Circular No. 38/2018/TT-NHNN on import of goods serving currency printing and minting operations of State Bank of Vietnam
Official number: 07/2023/TT-NHNN Legislation Type: Circular
Organization: Ngân hàng Nhà nước Việt Nam Signer: Dao Minh Tu
Issued Date: 30/06/2023 Effective Date: Premium
Gazette dated: Updating Gazette number: Updating
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Circular No. 07/2023/TT-NHNN dated June 30, 2023 on amendments to Circular No. 38/2018/TT-NHNN on import of goods serving currency printing and minting operations of State Bank of Vietnam

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: inf[email protected]

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status