|
Statistics
- Documents in English (15442)
- Official Dispatches (1339)
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
----------
|
Số:
11/2009/TT-NHNN
|
Hà
Nội, ngày 27 tháng 5 năm 2009
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI KHOẢN 1 ĐIỀU 7 THÔNG TƯ SỐ 03/2009/TT-NHNN NGÀY 02 THÁNG
3 NĂM 2009 QUY ĐỊNH VỀ VIỆC CHO VAY CÓ BẢO ĐẢM BẰNG CẦM CỐ GIẤY TỜ CÓ GIÁ CỦA
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM ĐỐI VỚI CÁC NGÂN HÀNG
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam năm 1997, Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam năm 2003;
Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng năm 1997, Luật sửa đổi, bổ sung
một số điều của Luật Các tổ chức tín dụng năm 2004;
Căn cứ Nghị định số 96/2008/NĐ-CP ngày 26 tháng 8 năm 2008 của Chính phủ quy định
chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt
Nam;
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sửa
đổi Thông tư số 03/2009/TT-NHNN ngày 02 tháng 3 năm 2009 quy định về việc cho
vay có bảo đảm bằng cầm cố giấy tờ có giá của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam đối với
các ngân hàng như sau:
Điều 1.
Khoản 1 Điều 7 được sửa đổi như sau:
“1. Tiêu chuẩn giấy tờ có giá được
cầm cố:
a. Được phép chuyển nhượng;
b. Giấy tờ có giá thuộc sở hữu hợp
pháp của ngân hàng xin vay;
c. Có thời hạn còn lại tối thiểu
bằng thời gian vay.”
Điều 2. Tổ
chức thực hiện
1. Thông tư này có hiệu lực thi
hành sau 45 ngày kể từ ngày ký.
2. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ
Tín dụng và Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Giám đốc Ngân
hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Hội đồng quản trị,
Tổng Giám đốc (Giám đốc) các ngân hàng chịu trách nhiệm thi hành Thông tư
này./.
Nơi nhận:
- Như khoản 2 Điều 2;
- Ban lãnh đạo NHNN;
- Văn phòng Chính phủ (2 bản);
- Bộ Tư pháp (để kiểm tra);
- Lưu VP, TD(5).
|
THỐNG
ĐỐC
Nguyễn Văn Giàu
|
STATE
BANK OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
11/2009/TT-NHNN
|
Hanoi,
May 27th, 2009
|
CIRCULAR ON
THE AMENDMENT OF PARAGRAPH 1 ARTICLE 7 OF THE CIRCULAR No. 03/2009/TT-NHNN
DATED 02 MARCH 2009 REGULATING THE PROVISION OF LOAN SECURED BY THE MORTGAGE OF
VALUABLE PAPERS BY THE STATE BANK TO BANKS Pursuant to the Law on the
State Bank of Vietnam issued in 1997; the Law on the amendment, supplement of
several articles of the Law on the State Bank of Vietnam issued in 2003;
Pursuant to the Law on Credit Institutions issued in 1997; the Law on the
amendment, supplement of several articles of the Law on Credit Institutions
issued in 2004;
Pursuant to the Decree No. 96/2008/ND-CP dated 26/8/2008 of the Government
providing for the functions, duties, authorities and organizational structure
of the State Bank of Vietnam;
The State Bank of Vietnam hereby amends the Circular No. 03/2009/TT-NHNN
dated 02 March 2009 regulating the provision of loan secured by the mortgage of
valuable papers by the State Bank of Vietnam to banks as follows: Article 1. Paragraph 1 of
Article 7 shall be amended as follows: “1. Standards of valuable paper
to be mortgaged: a. To be authorized to transfer; b. The valuable paper must be
subject to the legal ownership of the borrowing bank; c. Its remaining period is equal
to the borrowing period at the minimum. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. This Circular shall be
effective after 45 days since its signing date. 2. Director of Administrative
Department, Director of the Credit Department and Head of units of the State
Bank of Vietnam, Manager of State Bank Branches in provinces, cities under the
central Government’s management, Board of Directors, General Manager (Manager)
of banks shall be responsible for the implementation of this Circular. GOVERNOR
OF THE STATE BANK OF VIETNAM
Nguyen Van Giau
Circular 11/2009/TT-NHNN amending Clause 1, Article 7, Circular 03/2009/TT-NHNN
Official number:
|
11/2009/TT-NHNN
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The State Bank
|
|
Signer:
|
Nguyen Van Giau
|
Issued Date:
|
27/05/2009
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 11/2009/TT-NHNN of May 27th, 2009, on the amendment of paragraph 1 Article 7 of the Circular No. 03/2009/TT-NHNN dated 02 March 2009 regulating the provision of loan secured by the mortgage of valuable papers by the State Bank to banks.
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|