|
Statistics
- Documents in English (15331)
- Official Dispatches (1329)
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
45/2004/QĐ-BTC
|
Hà
Nội, ngày 06 tháng 5 năm 2004
|
QUYẾT ĐỊNH
CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH SỐ 45/2004/QĐ-BTC NGÀY 06 THÁNG
05 NĂM 2004 VỀ VIỆC SỬA ĐỔI MỨC THUẾ SUẤT THUẾ NHẬP KHẨU ƯU ĐÃI ĐỐI VỚI MẶT
HÀNG CLANHKE
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Nghị định số
86/2002/NĐ-CP ngày 05/11/2002 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền
hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ, cơ quan ngang Bộ;
Căn cứ Nghị định số 77/2003/NĐ-CP ngày 01/07/2003 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức Bộ Tài chính;
Căn cứ Biểu thuế theo Danh mục nhóm hàng chịu thuế nhập khẩu ban hành kèm
theo Nghị quyết số 63/NQ-UBTVQH10 ngày 10/10/1998 của Uỷ ban thường vụ Quốc hội
khoá X đã được sửa đổi, bổ sung theo Nghị quyết số 399/2003/NQ-UBTVQH11 ngày
19/06/2003 của Uỷ ban thường vụ Quốc hội khoá XI về việc sửa đổi, bổ sung Biểu
thuế theo Danh mục nhóm hàng chịu thuế nhập khẩu;
Căn cứ Điều 1 Nghị định số 94/1998/NĐ-CP ngày 17/11/1998 của Chính phủ quy định
chi tiết thi hành Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật thuế xuất khẩu,
thuế nhập khẩu số 04/1998/QH10 ngày 20/05/1998;
Căn cứ Thông báo số 81/TB-VPCP ngày 16/04/2004 của Văn phòng Chính phủ.
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách thuế;
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1: Sửa đổi mức thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi
của mặt hàng clanhke thuộc nhóm 2523 quy định tại Quyết định số 110/2003/QĐ-BTC
ngày 25/07/2003 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc ban hành Biểu thuế thuế nhập
khẩu ưu đãi thành mức thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi mới như sau:
Mã
hàng
|
Mô
tả hàng hoá
|
Thuế
suất
(%)
|
2523
|
|
|
Xi măng Portland, xi măng
nhôm, xi măng xỉ (xốp), xi măng super sulfat và xi măng chịu nước (xi măng
thuỷ lực) tưương tự, đã hoặc chưa pha màu hoặc ở dạng clanhke
|
|
2523
|
10
|
|
- Clanhke xi măng:
|
|
2523
|
10
|
10
|
- - Để sản xuất xi măng trắng
|
25
|
2523
|
10
|
90
|
- - Loại khác
|
25
|
|
|
|
- Xi măng Portland:
|
|
2523
|
21
|
00
|
- - Xi măng trắng, đã hoặc
chưưa pha màu nhân tạo
|
40
|
2523
|
29
|
|
- - Loại khác:
|
|
2523
|
29
|
10
|
- - - Xi măng màu
|
40
|
2523
|
29
|
90
|
- - - Loại khác
|
40
|
2523
|
30
|
00
|
- Xi măng nhôm
|
40
|
2523
|
90
|
00
|
- Xi măng chịu nưước khác
|
40
|
Điều 2: Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày đăng Công báo và áp
dụng cho các Tờ khai hàng hoá nhập khẩu nộp cho cơ quan Hải quan kể từ ngày
10/05/2004.
THE
MINISTRY OF FINANCE
---------------
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIET NAM
Independence -
Freedom – Happiness
--------------
|
No.
45/2004/QD-BTC
|
Hanoi, May 6,
2004
|
DECISION AMENDING
THE PREFERENTIAL IMPORT TAX RATES FOR CLINKER COMMODITY ITEMS THE MINISTER OF FINANCE Pursuant to the Government's
Decree No. 86/2002/ND-CP of November 5, 2002 defining the functions, tasks,
powers and organizational structures of the ministries and ministerial-level
agencies;
Pursuant to the Government's Decree No. 77/2003/ND-CP of July 1, 2003 defining
the functions, tasks, powers and organizational structure of the Finance
Ministry;
Pursuant to the Tariff according to the List of import tax-liable commodity
groups promulgated together with Resolution No. 63/NQ-UBTVQH10 of October 10,
1998 of the Xth National Assembly's Standing Committee, which was amended and
supplemented under Resolution No. 399/2003/NQ-UBTVQH11 of June 19, 2003 of the
XIth National Assembly's Standing Committee amending and supplementing the Tariff
according to the List of import tax-liable commodity groups;
Pursuant to Article 1 of the Government's Decree No. 94/1998/ND-CP of November
17, 1998 detailing the implementation of Law No. 04/1998/QH10 of May 20, 1998
Amending and Supplementing a Number of Articles of the Export Tax and Import
Tax Law;
Pursuant to the Government Office's Notice No. 81/TB-VPCP of April 16, 2004;
At the proposal of the director of the Tax Policy Department, DECIDES: Article 1.-
To amend the preferential import tax rates of clinker commodity items under
Heading No. 2523 specified in the Finance Minister's Decision No.
110/2003/QD-BTC of July 25, 2003 promulgating the Preferential Import Tariff
into the following new preferential import tax rates: Codes Description of commodities ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Portland cement, aluminous
cement, slag (porous) cement, supersulphate cement and similar water-proof
(hydraulic) cements, whether or not colored or in the form of clinker 2523 10 - Cement clinker: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 10 10 - - For production of white
cement 25 2523 10 90 - - Other 25 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Portland cement: 2523 21 00 - - White cement, whether or
not artificially colored 40 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 29 - - Other: 2523 29 10 - - - Colored cement 40 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 29 90 - - - Other 40 2523 30 00 - Aluminous cement 40 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 90 00 - Other hydraulic cement 40 Article 2.-
This Decision takes effect 15 days after its publication in the Official
Gazette and applies to import goods declarations submitted to the customs
offices as from May 10, 2004. FOR THE MINISTER
OF FINANCE
VICE MINISTER
Truong Chi Trung
Decision No. 45/2004/QD-BTC of May 6, 2004 amending the preferential import tax rates for clinker commodity items
Official number:
|
45/2004/QD-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Decision
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Truong Chi Trung
|
Issued Date:
|
06/05/2004
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decision No. 45/2004/QD-BTC of May 6, 2004 amending the preferential import tax rates for clinker commodity items
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|