|
Statistics
- Documents in English (15475)
- Official Dispatches (1343)
Popular Documents
-
Circular No. 59/2024/TT-BCA dated November 07, 2024 on amending of Circular No.74/2020/TT-BCA... (1)
-
Decree No. 148/2024/ND-CP dated November 12, 2024 on amending of the Decree No. 54/2019/ND-CP... (1)
-
Law No. 55/2024/QH15 dated November 29, 2024 on Fire and Rescue (1)
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Circular No. 63/2024/TT-BCA dated November 12, 2024 on inspection, control, and handling... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH
PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 220/CĐ-TTg
|
Hà Nội, ngày 05
tháng 4 năm 2023
|
CÔNG ĐIỆN
VỀ VIỆC THÁO GỠ KHÓ
KHĂN, VƯỚNG MẮC TRONG CÔNG TÁC PHÒNG CHÁY, CHỮA CHÁY
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ điện:
- Bộ trưởng các Bộ, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, cơ
quan thuộc Chính phủ;
- Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương.
Thời gian qua, các Bộ, ngành, địa phương, nhất là
Bộ Công an đã tập trung chỉ đạo triển khai quyết liệt, có hiệu quả công tác
phòng cháy, chữa cháy, bước đầu đã đạt được nhiều kết quả quan trọng, tạo
chuyển biến tích cực, kiềm chế và giảm cả ba tiêu chí về số vụ, thiệt hại về
người và tài sản do cháy gây ra. Tuy nhiên, quá trình rà soát, kiểm tra phát
hiện nhiều công trình, cơ sở chưa bảo đảm đầy đủ các điều kiện an toàn về phòng
chống cháy, nổ theo quy định pháp luật, tiềm ẩn nguy cơ mất an toàn, buộc phải
tạm dừng hoạt động, làm gián đoạn hoạt động đầu tư xây dựng, sản xuất, kinh
doanh. Để bảo đảm tuân thủ đầy đủ quy định của pháp luật về phòng cháy, chữa
cháy, đồng thời phục vụ có hiệu quả hoạt động đầu tư, sản xuất, kinh doanh của
người dân và doanh nghiệp, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu:
1. Bộ Công an chủ trì, phối hợp với Bộ Xây dựng và các
Bộ, ngành, địa phương:
- Rà soát chính sách, pháp luật về phòng cháy, chữa
cháy để kịp thời sửa đổi, bổ sung ngay theo thẩm quyền hoặc đề xuất cấp có thẩm
quyền sửa đổi, bổ sung; đẩy mạnh cải cách, cắt giảm mạnh thủ tục hành chính trong
lĩnh vực phòng cháy, chữa cháy, đáp ứng yêu cầu thực tiễn phát triển kinh tế,
xã hội.
- Phân loại cụ thể theo nhóm các công trình, cơ sở
có khó khăn, vướng mắc trong việc khắc phục sau kiểm tra, rà soát; chủ động,
kịp thời giải đáp, hướng dẫn đầy đủ, cụ thể chi tiết các quy định và giải pháp
để cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp, người dân khắc phục tổng thể các vi phạm,
thiếu sót về phòng cháy, chữa cháy của công trình, cơ sở, phục vụ có hiệu quả
hoạt động đầu tư xây dựng, sản xuất, kinh doanh (hoàn thành trước ngày 30 tháng
4 năm 2023).
2. Bộ Xây dựng chủ trì, phối hợp với Bộ Công an và các
Bộ, ngành, địa phương khẩn trương rà soát, kịp thời phát hiện những khó khăn,
vướng mắc về phòng cháy, chữa cháy trong đầu tư xây dựng nhà và công trình hoạt
động sản xuất, kinh doanh của người dân, doanh nghiệp; làm rõ nguyên nhân để có
giải pháp bổ sung, sửa đổi theo thẩm quyền ngay những tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ
thuật, bảo đảm phù hợp với thực tiễn của Việt Nam, tạo điều kiện thuận lợi nhất
cho hoạt động đầu tư xây dựng, sản xuất, kinh doanh, đồng thời cương quyết cắt
giảm thủ tục hành chính rườm rà không cần thiết đáp ứng đầy đủ các yêu cầu về
phòng cháy, chữa cháy (báo cáo kết quả thực hiện với Thủ tướng Chính phủ trước
ngày 30 tháng 4 năm 2023).
3. Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố
trực thuộc trung ương:
- Xác định rõ vai trò, trách nhiệm xử lý ngay những
hạn chế, bất cập, cản trở trong quản lý nhà nước về phòng cháy, chữa cháy trên
địa bàn mình quản lý. Chỉ đạo có giải pháp cụ thể, chi tiết để xử lý dứt điểm
những vi phạm về phòng cháy, chữa cháy trong đầu tư xây dựng theo thẩm quyền để
khẩn trương tháo gỡ khó khăn, vướng mắc về phòng cháy, chữa cháy, phục vụ có
hiệu quả hoạt động đầu tư xây dựng, sản xuất, kinh doanh của người dân, doanh
nghiệp.
- Tổng hợp những khó khăn, vướng mắc về phòng cháy,
chữa cháy ngoài thẩm quyền giải quyết để kiến nghị Bộ Công an, Bộ Xây dựng hướng
dẫn hoặc đề xuất cấp có thẩm quyền kịp thời giải quyết (gửi về Bộ Công an, Bộ Xây
dựng trước ngày 20 tháng 4 năm 2023).
4. Các Bộ, ngành, địa phương:
- Tăng cường tuyên truyền, phổ biến chính sách,
pháp luật, tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật, nhất là những quy định, giải pháp
tháo gỡ khó khăn, bất cập trong công tác phòng cháy, chữa cháy đã ban hành để
người dân, doanh nghiệp kịp thời nắm bắt và thuận lợi trong triển khai thực
hiện.
- Thực hiện nghiêm túc, đầy đủ trách nhiệm trong
quản lý nhà nước về phòng cháy, chữa cháy, đề cao trách nhiệm người đứng đầu cơ
quan, tổ chức, chính quyền địa phương trong việc hướng dẫn tháo gỡ ngay những khó
khăn, vướng mắc về phòng cháy, chữa cháy thuộc thẩm quyền và báo cáo đề xuất các
cấp nếu vượt thẩm quyền.
5. Văn phòng Chính phủ theo dõi, đôn đốc, định kỳ hàng
tháng báo cáo Thủ tướng Chính phủ tình hình, kết quả thực hiện Công điện này./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- TTgCP, các PTTgCP;
- VPCP: BTCN, các PCN,
Trợ lý, Thư ký TTg và các PTTg,
các Vụ: TH, CN, Cổng TTĐT;
- Lưu: VT, NC(2) Hải.
|
THỦ TƯỚNG
Phạm Minh Chính
|
THE PRIME MINISTER OF VIETNAM
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------
|
No. 220/CD-TTg
|
Hanoi, April 05, 2023
|
OFFICIAL TELEGRAM RESOLUTION OF DIFFICULTIES IN FIRE SAFETY AND FIREFIGHTING From THE PRIME MINISTER to: - Ministers, heads of
ministerial-level agencies and Governmental agencies;
- Chairpersons of the People’s Committees of provinces and central-affiliated
cities. Ministries, central and
local authorities, especially the Ministry of Public Security, have strictly
and effectively enforced fire safety and firefighting regulations, thereby
initially achieving good results, making positive changes, suppressing and
reducing the number of fires, loss of life and property caused by fires.
However, it was found during inspection that many works and establishments do
not meet fire safety requirements according to regulations of law and threaten
safety, and thus have to be suspended from business operation, construction or
production. In order to ensure full compliance with regulations of law on fire
safety and firefighting and effectively serve investment, production and trade
by people and enterprises, the Prime Minister has the following requests: 1. The Ministry of Public
Security shall preside over and cooperate with the Ministry of Construction,
other Ministries, central and local authorities in: - Reviewing policies and
laws on fire safety and firefighting to promptly make amendments within their
jurisdiction or request competent authorities to make amendments; accelerating
drastic simplification and reform of administrative procedures in the field
of fire safety and firefighting, thereby satisfying practical requirements for
socio-economic development. - Before April 30, 2023,
classifying works and establishments that have difficulties in complying with
fire safety regulations after inspection and review; proactively and promptly
solving problems and providing clear and detailed guidance on regulations and
solutions for agencies, organizations, enterprises and people to comprehensively
rectify their violations against regulations on fire safety and firefighting
and effectively serve investment in construction, production and trade. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 3. The Chairpersons of
the People’s Committees of provinces and central-affiliated cities shall: - Clearly define their
roles and responsibilities for quickly handling limitations, weakness and
obstacles to state management of fire safety and firefighting in their
provinces and cities. Give direction with specific and detailed solutions to
completely eliminate violations against regulations on fire safety and
firefighting in construction investment within their jurisdiction in order to
quickly resolve difficulties in fire safety and firefighting and effectively
serve investment in construction, production and trade by people and
enterprises. - Send a consolidated
list of difficulties in fire safety and firefighting beyond their jurisdiction
to the Ministry of Public Security and the Ministry of Construction, which will
provide guidance or request competent authorities to promptly resolve these
difficulties. The consolidated list of difficulties shall be sent to the
Ministry of Public Security and the Ministry of Construction before April 20,
2023. 4. Other Ministries, central
and local authorities shall: - Increase dissemination
of policies, laws, technical regulations and standards, especially regulations
and solutions for resolution of difficulties in fire safety and firefighting
that have been issued and provided for; make sure they are understood and fully
implemented by the people and enterprises. - Strictly and fully
fulfill their responsibilities for state management of fire safety and
firefighting, uphold the responsibilities of heads of agencies, organizations and
local authorities for providing guidance on quick resolution of difficulties in
fire safety and firefighting within their jurisdiction and reporting
difficulties beyond their jurisdiction to authorities at all levels. 5. Office of the
Government shall monitor, expedite and submit monthly reports to the
Prime Minister on the implementation of this Official Telegram./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.
Official Telegram No. 220/CD-TTg dated April 05, 2023 on resolution of difficulties in fire safety and firefighting
Official number:
|
220/CD-TTg
|
|
Legislation Type:
|
Official Telegram
|
Organization:
|
The Prime Minister of Government
|
|
Signer:
|
Pham Minh Chinh
|
Issued Date:
|
05/04/2023
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Telegram No. 220/CD-TTg dated April 05, 2023 on resolution of difficulties in fire safety and firefighting
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|