QUỐC HỘI
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Nghị quyết số: 87/2019/QH14

Hà Nội, ngày 14 tháng 11 năm 2019

 

NGHỊ QUYẾT

VỀ PHÂN BỔ NGÂN SÁCH TRUNG ƯƠNG NĂM 2020

QUỐC HỘI

Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;

Căn cứ Luật Ngân sách nhà nước số 83/2015/QH13;

Căn cứ Nghị quyết số 86/2019/QH14 ngày 12 tháng 11 năm 2019 của Quốc hội về dự toán ngân sách nhà nước năm 2020;

Trên cơ sở xem xét Báo cáo số 39/BC-CP, Báo cáo số 40/BC-CP ngày 16 tháng 10 năm 2019 và Báo cáo số 483/BC-CP ngày 13 tháng 10 năm 2019 của Chính phủ; Tờ trình 558/TTr-CP ngày 04 tháng 11 năm 2019; Báo cáo thẩm tra số 1748/BC-UBTCNS14 ngày 19 tháng 10 năm 2019 và Báo cáo thẩm tra số 1784/UBTCNS14 ngày 05 tháng 11 năm 2019 của Ủy ban Tài chính, Ngân sách; Báo cáo tiếp thu, giải trình số 476/BC-UBTVQH14 ngày 13 tháng 11 năm 2019 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội và ý kiến đại biểu Quốc hội,

QUYẾT NGHỊ:

Điều 1. Tổng số thu và chi ngân sách trung ương năm 2020

1. Tổng số thu ngân sách trung ương là 851.768.636 triệu đồng (tám trăm năm mươi mốt triệu, bảy trăm sáu mươi tám nghìn, sáu trăm ba mươi sáu triệu đồng). Tổng số thu ngân sách địa phương là 660.531.364 triệu đồng (sáu trăm sáu mươi triệu, năm trăm ba mươi mốt nghìn, ba trăm sáu mươi bốn triệu đồng).

2. Tổng số chi ngân sách trung ương là 1.069.568.636 triệu đồng (một tỷ, không trăm sáu mươi chín triệu, năm trăm sáu mươi tám nghìn, sáu trăm ba mươi sáu triệu đồng), trong đó dự toán 367.709.919 triệu đồng (ba trăm sáu mươi bảy triệu, bảy trăm lẻ chín nghìn, chín trăm mười chín triệu đồng) để bổ sung cân đối ngân sách, bổ sung có mục tiêu cho ngân sách địa phương.

Điều 2. Phân bổ ngân sách trung ương năm 2020

1. Phân bổ ngân sách trung ương năm 2020 theo từng lĩnh vực và chi tiết cho từng bộ, cơ quan trung ương theo các phụ lục số 1, 2 và 3 kèm theo.

2. Phân bổ số bổ sung cân đối ngân sách, bổ sung có mục tiêu và phân bổ vốn chương trình mục tiêu quốc gia, chương trình mục tiêu từ ngân sách trung ương cho ngân sách địa phương theo các phụ lục số 4, 5, 6 và 7 kèm theo.

3. Mức bội thu, mức vay bù đắp bội chi, vay để trả nợ gốc của ngân sách địa phương theo Phụ lục số 8 kèm theo.

Điều 3. Giao Chính phủ

1. Giao nhiệm vụ thu, chi ngân sách nhà nước và mức phân bổ ngân sách trung ương cho từng bộ, cơ quan trung ương và từng tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương theo đúng quy định của pháp luật và thông báo bằng văn bản đến từng Đoàn đại biểu Quốc hội tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.

Phân bổ chi tiết kinh phí sự nghiệp còn lại của Chương trình mục tiêu quốc gia Xây dựng nông thôn mới và kinh phí sự nghiệp của Chương trình mục tiêu Xử lý triệt để các cơ sở gây ô nhiễm môi trường nghiêm trọng thuộc đối tượng công ích, bảo đảm yêu cầu thời gian phân bổ theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước; phân bổ trong điều hành ngân sách đối với một số khoản chi đã có cơ chế, chính sách, xác định được nhiệm vụ, nhưng chưa có cơ sở tính toán để phân bổ, bố trí cho các bộ, cơ quan trung ương và địa phương ngay từ đầu năm. Đồng thời trong việc quản lý, điều hành cần kịp thời thu hồi về ngân sách trung ương các khoản kinh phí hỗ trợ có mục tiêu cho ngân sách địa phương còn dư hoặc hết nhiệm vụ chi theo quy định của pháp luật.

2. Chỉ đạo, hướng dẫn các bộ, cơ quan trung ương và các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương phân bổ vốn đầu tư phát triển theo thứ tự ưu tiên đã được quy định trong Luật và Nghị quyết của Quốc hội có liên quan, ưu tiên thanh toán nợ đọng xây dựng cơ bản, thu hồi vốn ứng trước; kiên quyết cắt giảm số vốn bố trí không đúng quy định; xử lý nghiêm các trường hợp để phát sinh nợ đọng xây dựng cơ bản; tuân thủ nghiêm danh mục kế hoạch đầu tư công trung hạn đã được cấp có thẩm quyền quyết định.

3. Điều hành kinh phí chi trả phí phát hành trái phiếu Chính phủ trong phạm vi dự toán chi trả nợ lãi của ngân sách trung ương năm 2020 được Quốc hội quyết định. Chủ động thực hiện các giải pháp về cơ cấu lại nợ công theo quy định của Luật Quản lý nợ công.

4. Chỉ đạo Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương trình Hội đồng nhân dân cùng cấp quyết định dự toán thu ngân sách nhà nước trên địa bàn, dự toán chi ngân sách địa phương, bội chi ngân sách địa phương, tổng mức vay của ngân sách địa phương (bao gồm vay để bù đắp bội chi và vay để trả nợ gốc), quyết định phân bổ dự toán ngân sách theo thẩm quyền, đúng quy định của pháp luật.

5. Chỉ đạo các bộ, cơ quan trung ương và Ủy ban nhân dân các cấp quyết định giao dự toán thu, chi ngân sách nhà nước năm 2020 theo đúng Nghị quyết của Quốc hội đến từng cơ quan, đơn vị có nhiệm vụ thu, chi ngân sách nhà nước trước ngày 31 tháng 12 năm 2019; thực hiện công khai, báo cáo kết quả phân bổ và giao dự toán ngân sách theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước.

6. Chỉ đạo các địa phương thực hiện sắp xếp các khoản chi để bảo đảm kinh phí thực hiện các nhiệm vụ quan trọng và các nhiệm vụ mới tăng thêm trong năm 2020; bố trí kinh phí đầy đủ cho các chính sách đã ban hành; phấn đấu tăng thu, tiết kiệm chi và sử dụng nguồn cải cách tiền lương của ngân sách địa phương còn dư (sau khi đã bảo đảm đủ nhu cầu cải cách tiền lương của địa phương) thực hiện các chế độ, chính sách an sinh xã hội do Trung ương ban hành.

Đối với các chế độ, chính sách, nhiệm vụ chi có tính chất đặc thù do Hội đồng nhân dân cấp tỉnh quyết định theo quy định tại Điều 30 của Luật Ngân sách nhà nước, phải có giải pháp bảo đảm nguồn tài chính trong phạm vi dự toán chi ngân sách địa phương được giao hằng năm và nguồn tài chính khác để thực hiện, ngân sách trung ương không hỗ trợ.

7. Trước 30 tháng 11 năm 2019, Thủ tướng Chính phủ giao kế hoạch đầu tư công vốn ngân sách nhà nước năm 2020 theo tổng mức vốn đã được Quốc hội quyết định cho các bộ, cơ quan trung ương và địa phương. Đồng thời, trước ngày 31 tháng 12 năm 2019 các Bộ, cơ quan trung ương và địa phương phân bổ chi tiết mức vốn kế hoạch đầu tư vốn ngân sách trung ương năm 2020, danh mục, mức vốn bố trí của từng dự án cho các cơ quan, đơn vị trực thuộc và Ủy ban nhân dân cấp dưới, gửi phương án phân bổ chi tiết cho Bộ Kế hoạch và Đầu tư để tổng hợp báo cáo Chính phủ và theo dõi thực hiện.

8. Tiếp tục cơ chế giao dự toán ngân sách nhà nước thực hiện nhiệm vụ quản lý, bảo trì kết cấu hạ tầng đường sắt quốc gia trong dự toán ngân sách nhà nước cho Bộ Giao thông vận tải.

9. Phân bổ tăng thêm 2% dự toán sổ bổ sung cân đối từ ngân sách trung ương cho ngân sách các địa phương nhận bổ sung cân đối so với dự toán năm 2019.

Điều 4. Giám sát và kiểm toán việc phân bổ ngân sách trung ương

1. Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Ủy ban Tài chính, Ngân sách, Hội đồng Dân tộc, các Ủy ban khác của Quốc hội, các Đoàn đại biểu Quốc hội, đại biểu Quốc hội, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam trong phạm vi trách nhiệm, quyền hạn theo quy định của pháp luật, giám sát việc phân bổ ngân sách trung ương năm 2020 của các bộ, ngành, cơ quan khác ở Trung ương và Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân các cấp.

2. Kiểm toán Nhà nước trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn, tiến hành kiểm toán việc thực hiện phân bổ ngân sách trung ương bảo đảm đúng quy định của pháp luật.

Nghị quyết này được Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam khóa XIV, kỳ họp thứ 8 thông qua ngày 14 tháng 11 năm 2019.

 

 

CHỦ TỊCH QUỐC HỘI




Nguyễn Thị Kim Ngân

 

NATIONAL ASSEMBLY
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------

Resolution No. 87/2019/QH14

Hanoi, November 14, 2019

 

RESOLUTION

ALLOCATION OF CENTRAL GOVERNMENT BUDGET IN 2020

NATIONAL ASSEMBLY

Pursuant to Constitutions of Socialist Republic of Vietnam;

Pursuant to Law on State Budget No. 83/2015/QH13;

Pursuant to Resolution No. 86/2019/QH14 dated November 12, 2019 of National Assembly on state budget estimates in 2020;

On the basis of consideration to Report No. 39/BC-CP, Report No. 40/BC-CP dated October 16, 2019 and Report No. 483/BC-CP dated October 13, 2019 of Government; Statement No. 558/TTr-CP dated November 4, 2019; Appraisal Report No. 1748/BC-UBTCNS14 dated October 19, 2019 and Appraisal Report No. 1784/UBTCNS14 dated November 5, 2019 of Committee for Financial and Budgetary Affairs; Acceptance and explanation report No. 476/BC-UBTVQH14 dated November 13, 2019 of Standing Committee of National Assembly and remarks of members of National Assembly,

HEREBY RESOLVES:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Total estimate of central government budget revenues is VND 851,768,636 million (eight hundred fifty-one million seven hundred sixty-eight thousand six hundred thirty-six million Vietnam Dongs). Total estimate of local government budget revenues is VND 660,531,364 million (six hundred sixty million five hundred thirty-one thousand three hundred sixty-four million Vietnam Dongs).

2. Total estimate of central government budget expenditure is VND 1,069,568,636 million (one billion sixty-nine million five hundred sixty-eight thousand six hundred thirty-six million Vietnam Dongs), VND 367,709,919 million (three hundred sixty-seven million seven hundred and nine thousand nine hundred and nineteen million Vietnam Dongs) of which will be allocated to local government budgets to make up for their deficits or fulfill specific objectives.

Article 2. Allocation of central government budget in 2020

1. Central government budget in 2020 shall be allocated to each sector, each ministry and central government authority under Annexes 1, 2 and 3.

2. Central government budget shall be allocated to local government budgets to make up for their deficits and fulfill specific programs or objectives according to Annexes 4, 5, 6 and 7.

3. Surplus amount, loans taken to cover budget deficits and loans taken to repay principals of local government budget according to Annex 8.

Article 3. Responsibilities of Government

1. Assign tasks for state budget earning and spending and allocated amount of central government budget for each ministry, central government authority and each province and central-affiliated city (hereinafter referred to as “province”) in accordance with regulations and law, and inform Delegations of National Assembly of provinces in written form.

Allocate in details remaining state expenditure of national target program for development of new rural areas and state expenditure of target program for thorough actions against facilities causing severe environmental pollution and ensure allocation period according to Law on state budget; allocate the budget with respect to payments that are prescribed by policies and identified in terms of tasks but lack calculation basis to allocate and distribute to ministries, central and local government authorities from the beginning of the year. During management and operation affairs, promptly recall expenses providing target assistance for local government budget that remain or are no longer needed as per the law.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Organize expenditure on repayment of fees for issuance of government bond within the budget for repayment of debt and interests of central government budget in 2020 decided by National Assembly. Actively adopt solutions regarding reforming public debt according to Law on public debt management.

4. Direct People’s Committees of provinces to propose to the People's Councils of the same provinces the estimates of state budget revenues of the administrative divisions, estimates of total local budget expenditure, deficits loans (including loan to cover budget deficit and loan to repay principals) and decisions on allocation of budget estimates within their competence and in accordance with regulations and law.

5. Direct ministries, central government authorities and People’s Committees of all levels to distribute the estimates for state budget revenues and expenditure of 2020 as prescribed in Resolution of National Assembly to each agency and entity performing state budget revenues and expenditure tasks before December 31, 2019; publicize and report results of allocation and transfer of budget estimates according to Law on state budget.

6. Direct local governments to arrange expenditure to ensure funding for execution of vital tasks and newly added tasks in 2020; fully allocate funding for issued policies; encourage increase of revenues, reduction of expenditure and use of spare resources for pay rate adjustment of local government budget (after ensuring sufficient demands for pay rate adjustment of local areas) to exercise social security benefits and policies promulgated by central government.

With respect to expenditure policies and tasks fulfilling particular obligations decided by Provincial-level People’s Councils as specified in Article 30 of Law on state budget, devise measures to ensure financial sources to be adequately included in estimates for local budget expenditure allocated annually and other financial sources, central government budget shall not provide financial assistance.

7. Before November 30, 2019, Prime Minister shall assign public investment projects using state budget capital for 2020 based on total capital amount decided by National Assembly to ministries and agencies of central and local governments. At the same time, before December 31, 2019, ministries and agencies of local and central governments shall allocate details of capital amount for investment plans using central government budget for 2020, list and amount of capital allocated for each project to subordinate agencies, affiliated entities and People’s Committees, send detail allocation schemes to Ministry of Planning and Investment to consolidate, produce official reports to send to Government and monitor implementation.

8. Continue allocation of state funding for managing and maintaining national railway infrastructures from the state budget allocated to Ministry of Transport.

9. Increase the 2019's allocation from central government budget to cover local government budget deficits by 2%.

Article 4. Supervision and control of allocation of central government budget

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. State Audit Office of Vietnam shall audit implementation of allocation of central government budget to ensure compliance with regulations and law within their tasks and powers.

This Resolution is approved in the 8th session of the 14th National Assembly of Socialist Republic of Vietnam in November 14, 2019.

 

 

CHAIRPERSON OF NATIONAL ASSEMBLY




Nguyen Thi Kim Ngan

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Resolution 87/2019/QH14 allocation of central government budget in 2020
Official number: 87/2019/QH14 Legislation Type: Resolution
Organization: The National Assembly Signer: Nguyen Thi Kim Ngan
Issued Date: 14/11/2019 Effective Date: Premium
Gazette dated: Updating Gazette number: Updating
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Resolution No. 87/2019/QH14 dated November 14, 2019 allocation of central government budget in 2020

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status