|
Statistics
- Documents in English (15442)
- Official Dispatches (1339)
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 227-TTg |
Hà Nội, ngày 18 tháng 4 năm 1995 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC GIAO NHIỆM VỤ ĐÀO TẠO TRÊN ĐẠI HỌC CHO VIỆN XÃ HỘI HỌC
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ vào Quyết định số 224/TTg ngày 24 tháng 5 năm 1976 của Thủ tướng Chính phủ về việc đào tạo trên đại học ở trong nước; Xét đề nghị của Trung tâm Khoa học xã hội và Nhân văn quốc gia (công văn số 14469/KHXH-TCĐT ngày 15/12/1993), Bộ Giáo dục và Đào tạo (công văn số 610/SĐH ngày 9/2/1995), Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường (công văn số 717/TCCBKH, ngày 3/4/1995),
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. Giao nhiệm vụ đào tạo trên đại học cho Viện xã hội học (Trung tâm Khoa học xã hội và Nhân văn quốc gia).
Điều 2. Bộ Giáo dục và Đào tạo cùng với Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường quy định các chuyên ngành đào tạo cho Viện xã hội học.
Điều 3. Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo, Bộ trưởng Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường, Bộ Tài chính; Bộ trưởng, Chủ nhiệm Uỷ ban Kế hoạch Nhà nước và Thủ trưởng các Bộ, các cơ quan liên quan chịu trách nhiệm thi hành quyết định này.
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------
|
No:
227-TTg
|
Hanoi,
April 18, 1995
|
DECISION ASSIGNING THE TASK OF POST-GRADUATE TRAINING
TO THE INSTITUTE OF SOCIOLOGY THE PRIME MINISTER Pursuant to Decision No.
224-TTg on the 24th of May 1976 of the Prime Minister on in-country
post-graduate training;
At the proposals of the National Center for Social Sciences and Humanities
(Official Dispatch No.14469/KHXH-TCDT on the 15th of December 1993), the
Ministry of Education and Training (Official Dispatch No.610/SOH on the 9th of
February 1995), the Ministry of Science, Technology and Environment (Official
Dispatch No.717/TCCBKH on the 3rd of April 1995), DECIDES : Article 1.- To assign the task of
post-graduate training to the Institute of Sociology (the National Center for
Social Sciences and Humanities). Article 2.- The Ministry of
Education and Training, in coordination with the Ministry of Science,
Technology and Environment shall decide the disciplines to be included in the
post-graduate training program of the Institute of Sociology. Article 3.-The Minister of
Education and Training, the Minister of Science, Technology and Environment,
the Minister of Finance, the Minister-Chairman of the State Planning Committee,
the other Ministers concerned, and the Heads of relevant agencies shall have to
implement this Decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Nguyen Khanh
Decision 227-TTg assigns the task of university training to the Institute of Sociology
Official number:
|
227-TTg
|
|
Legislation Type:
|
Decision
|
Organization:
|
The Prime Minister of Government
|
|
Signer:
|
Nguyen Khanh
|
Issued Date:
|
18/04/1995
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decision No. 227-TTg of April 18, 1995, assigning the task of post-graduate training to the institute of sociology
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|