|
Statistics
- Documents in English (15411)
- Official Dispatches (1337)
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
10/1999/CT-TTg
|
Hà
Nội , ngày 29 tháng 04 năm 1999
|
CHỈ THỊ
VỀ GIẢI QUYẾT NHỮNG KIẾN NGHỊ CỦA CÁC DOANH NGHIỆP
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Trong hai ngày 18 và 19 tháng 03
năm 1999, tại thành phố Hồ Chí Minh Thủ tướng Phan Văn Khải và Phó Thủ tướng
Ngô Xuân Lộc đã cùng lãnh đạo một số Bộ, ngành và địa phương gặp gỡ đại diện
các doanh nghiệp trong toàn quốc.
Tham dự hội nghị có 700 nhà
doanh nghiệp thuộc các thành phần kinh tế trong phạm vi cả nước. Hầu hết các
doanh nghiệp đều bày tỏ sự phấn khởi và đánh giá cao hiệu quả các cuộc gặp của
Thủ tướng với cộng đồng doanh nghiệp đầu năm 1998. Chỉ trong năm 1998, Chính phủ
đã tập trung chỉ đạo sửa đổi, bổ sung và xây dựng mới được nhiều quy chế. Các Bộ,
ngành và địa phương đã có chuyển biến tích cực trong việc tháo gỡ những khó
khăn vướng mắc, tạo môi trường thuận lợi cho hoạt động của doanh nghiệp. Các
doanh nghiệp đã cố gắng khắc phục khó khăn, từng bước ổn định và phát triển sản
xuất, góp phần giữ được đà tăng trưởng của nền kinh tế.
Tại cuộc gặp này, đại diện các Bộ,
ngành, địa phương đã trực tiếp nghe những kiến nghị của doanh nghiệp và trao đổi
những dự kiến mới trong cách xử lý công việc thuộc thẩm quyền, liên quan tới hoạt
động sản xuất kinh doanh của doanh nghiệp. Các doanh nghiệp cũng nhận thức được
những nhiệm vụ nặng nề cùng những khó khăn gặp phải trong công cuộc công nghiệp
hoá, hiện đại hoá đất nước, trong điều kiện quốc tế mới, đòi hỏi bản thân phải
vươn lên mạnh mẽ hơn, đặc biệt là nâng cao hiệu quả sản xuất kinh doanh và sức
cạnh tranh.
Để phát huy kết quả đã thực hiện
trong năm 1998, giải quyết một cách nhanh chóng những kiến nghị đúng đắn của
doanh nghiệp, tạo môi trường thuận lợi cho doanh nghiệp phát huy nội lực, sản
xuất kinh doanh có hiệu quả và từng bước hội nhập khu vực và quốc tế, Thủ tướng
Chính phủ chỉ thị các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, cơ quan
thuộc Thủ tướng Chính phủ, Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương, các doanh nghiệp thực hiện tốt các việc sau đây:
1. Những việc
cần khẩn trương giải quyết:
Trong phạm vi trách nhiệm và quyền
hạn được phân cấp, khẩn trương xử lý, tháo gỡ những khó khăn vướng mắc của
doanh nghiệp đã nêu trong hội nghị và theo tinh thần Chỉ thị 16/1998/CT-TTg
ngày 31/3/1998 của Thủ tướng Chính phủ, trong đó cần tập trung vào:
Việc cấp giấy phép hành nghề, giấy
chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh;
Các biện pháp bảo hộ hợp lý sản
xuất trong nước;
Chính sách khuyến khích xuất khẩu;
Công tác chống gian lận thương mại,
hàng giả;
Thủ tục hải quan;
Thuế xuất, nhập khẩu, thuế giá
trị gia tăng;
Cơ chế quản lý tài chính doanh
nghiệp;
Chế độ tiền lương;
Các thủ tục vay vốn ngân hàng,
thủ tục bảo lãnh;
Chính sách cổ phần hoá;
Các chính sách về đất đai;
Công tác đấu thầu;
Công tác thanh tra, kiểm tra.
2. Tiếp tục
sửa đổi, bổ sung và ban hành mới các văn bản quy phạm pháp luật liên quan đến
hoạt động của doanh nghiệp:
Đẩy nhanh tiến độ rà soát văn bản
pháp quy hiện hành về nội dung quản lý hành chính nhà nước đối với doanh nghiệp
thuộc phạm vi thẩm quyền của mình, kịp thời phát hiện và sửa đổi những vấn đề bất
hợp lý đang gây khó khăn cho hoạt động của doanh nghiệp.
Căn cứ chương trình xây dựng văn
bản pháp qui của Chính phủ và nhiệm vụ được giao khẩn trương trình các cơ quan
có thẩm quyền để ban hành: Luật thay thế Luật doanh nghiệp tư nhân và Luật công
ty; Nghị định về giao, bán, khoán, cho thuê doanh nghiệp quy mô nhỏ; Quy chế
bán cổ phần cho nhà đầu tư nước ngoài; Nghị định về quỹ hỗ trợ xuất khẩu; Nghị
định về quỹ hỗ trợ sắp xếp và cổ phần hoá doanh nghiệp nhà nước; Quy chế về tổ
chức và hoạt động của quỹ bảo lãnh tín dụng cho doanh nghiệp vừa và nhỏ; Nghị định
hướng dẫn thi hành Luật đất đai sửa đổi, Luật thương mại, Luật Ngân hàng nhà nước
và các tổ chức tín dụng; Quy chế quản lý tài chính đối với doanh nghiệp ngoài
quốc doanh; Nghị định về đổi mới cơ chế tín dụng đầu tư nhà nước v.v...
Chuẩn bị chương trình sửa đổi Luật
doanh nghiệp nhà nước, nghiên cứu xây dựng Quy chế về cạnh tranh và kiểm soát độc
quyền trong kinh doanh, Nghị định về công ty hoá doanh nghiệp nhà nước, Nghị định
về đăng ký kinh doanh, Nghị định về chính sách hỗ trợ doanh nghiệp vừa và nhỏ
v.v...
3. Cải cách
hành chính, cải tiến cách làm việc của Chính phủ với cơ sở:
Thủ tướng, các Phó Thủ tướng
Chính phủ tiếp tục mở rộng việc tiếp xúc, đối thoại với doanh nghiệp, hàng năm
có cuộc gặp mặt rộng rãi theo chủ đề, nhằm động viên các doanh nghiệp nỗ lực phấn
đấu theo các định hướng quan trọng trong từng thời kỳ, tạo ra đội ngũ những nhà
doanh nghiệp giỏi, có đóng góp ngày càng to lớn vào sự nghiệp xây dựng và bảo vệ
Tổ quốc.
Ban Đổi mới quản lý doanh nghiệp
Trung ương chủ trì cùng Ban nghiên cứu của Thủ tướng và Phòng Thương mại và
Công nghiệp Việt nam tổ chức các buổi làm việc với các doanh nghiệp theo chuyên
đề: Đầu tư phát triển, mở rộng thị trường, xuất nhập khẩu, cạnh tranh và hội nhập,
thuế VAT v.v... Định kỳ họp mặt các doanh nghiệp, các Hiệp hội doanh nghiệp để
nắm bắt tình hình và báo cáo Thủ tướng Chính phủ các ý kiến đề xuất của doanh
nghiệp. Lãnh đạo các Bộ, các địa phương tiếp tục duy trì các cuộc tiếp xúc với
đại diện doanh nghiệp thuộc phạm vi trách nhiệm của mình, có hướng xử lý kịp thời
các kiến nghị đúng đắn của doanh nghiệp.
Ban Đổi mới quản lý doanh nghiệp
Trung ương làm đầu mối, phối hợp với các vụ của Văn phòng Chính phủ, Phòng
Thương mại và Công nghiệp Việt Nam, tiếp nhận, đề xuất phương án xử lý, báo cáo
Thủ tướng Chính phủ giải quyết những khó khăn, vướng mắc và kiến nghị thỏa đáng
của doanh nghiệp.
Ban Tổ chức - cán bộ Chính phủ
phối hợp với các cơ quan liên quan nghiên cứu sửa đổi chức năng, nhiệm vụ quản
lý Nhà nước của các Bộ, cơ quan trực thuộc Chính phủ, trước hết ở một số cơ
quan tổng hợp, triển khai thực hiện quy chế công chức và chế độ công vụ, xây dựng
quy chế kiểm tra trong công vụ.
Tổ chức triển khai mạnh mẽ công
tác tìm kiếm và mở rộng thị trường, với phương châm tất cả mọi ngành, mọi cấp,
mọi doanh nghiệp, mọi người, trong đó huy động cả bộ máy sứ quán, thương vụ,
các hiệp hội, tổ chức phi chính phủ trong và ngoài nước, người Việt nam sinh sống
ở nước ngoài cùng tham gia vào công tác tiếp thị, nhằm vào mục tiêu chung là
đưa thị phần của sản phẩm Việt nam chiếm lĩnh phần lớn thị trường nội địa và
ngày càng được mở rộng trên thị trường quốc tế. Thực hiện tốt việc cung cấp
thông tin cho các doanh nghiệp để giúp doanh nghiệp có điều kiện so sánh, cân
nhắc về khả năng cũng như xác định được định hướng hoạt động của mình. Có biện
pháp thông tin đầy đủ, thường xuyên, kịp thời về các văn bản pháp quy mới ban
hành, để các doanh nghiệp luôn nắm được những quy định, những chế độ chính sách
mới nhất của Đảng và Nhà nước.
Thực hiện một số biện pháp kích
cầu trong nước để tạo điều kiện cho sản xuất phát triển như: Công bố danh mục
các dự án đầu tư trong nước kèm theo các chính sách khuyến khích cụ thể về thuế,
về vốn, về đất đai v.v... Tổ chức phát động phong trào dùng hàng nội, nghiên cứu
hình thức phù hợp nhất đối với công tác quảng cáo v.v...
4. Đối với
các doanh nghiệp:
Từng doanh nghiệp phải tích cực
tổ chức nghiên cứu, soạn thảo chương trình kế hoạch phát triển của mình, đáp ứng
yêu cầu của công cuộc công nghiệp hoá, hiện đại hoá đất nước và phù hợp với tiến
trình hội nhập của nền kinh tế nước ta vào nền kinh tế thế giới. Các doanh nghiệp
phải chủ động, khẩn trương xem xét lại chất lượng, mẫu mã, giá thành sản phẩm
hàng hoá của mình, dự báo diễn biến thị trường, công nghệ v.v... Trên cơ sở đó,
xác định chiến lược đổi mới công nghệ, đổi mới sản phẩm, nâng cao chất lượng, hạ
giá thành, nâng cao sức cạnh tranh của sản phẩm.Tăng cường tính chủ động trong
việc tạo vốn cho hoạt động sản xuất kinh doanh, đẩy mạnh hơn nữa sự hợp tác giữa
các doanh nghiệp để củng cố sức mạnh, hội nhập thành công.
Doanh nghiệp phải thực hiện một
cách triệt để, nghiêm túc luật pháp, chính sách của Nhà nước, làm tròn các
nghĩa vụ đối với Nhà nước, quan tâm đến quyền lợi, đời sống của người lao động
góp phần cùng Nhà nước, địa phương thực hiện các chưong trình, chính sách xã hội.
5. Đối với
các Hiệp hội, Hội ngành nghề:
Đổi mới tổ chức và cơ chế hoạt động
của các Hiệp hội, Hội ngành nghề cho phù hợp với yêu cầu phát triển mới của các
doanh nghiệp. Các Hiệp hội phải thực sự là tổ chức đại diện cho quyền lợi của
các doanh nghiệp, giúp doanh nghiệp một cách có hiệu quả trong việc tìm kiếm thị
trường, cơ hội kinh doanh- đầu tư, hỗ trợ doanh nghiệp trong việc liên kết để
nâng cao khả năng cạnh tranh.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, cơ quan thuộc Thủ tướng, Chủ
tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, Phòng Thương mại và
Công nghiệp Việt Nam, các tổ chức liên quan, giám đốc các doanh nghiệp có trách
nhiệm thi hành chỉ thị này./.
THE PRIME
MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------
|
No: 10/1999/CT-TTg
|
Hanoi, April 29, 1999
|
DIRECTIVE ON SETTLEMENT OF PETITIONS OF ENTERPRISES On March 18 and 19, 1999 in Ho Chi Minh City,
Prime Minister Phan Van Khai and Deputy Prime Minister Ngo Xuan Loc, together
with leading officials of a number of ministries, branches and localities, met
with representatives of enterprises throughout the country. Participating in the meeting were 700
enterprisers of all economic sectors throughout the country. Almost all
enterprisers expressed their elation at and high appreciation of the Prime
Minister’s meeting with the business
community in early 1998. In 1998 alone, the Government concentrated on
directing the amendment, supplement and elaboration of numerous regulations.
Ministries, branches and localities made progress in removing difficulties and
obstacles, creating favorable environment for enterprises’ operation. Enterprises made great efforts in
overcoming difficulties, gradually stabilizing and developing their production,
thus contributing to maintaining the economic growth rate. At this meeting, representatives of ministries,
branches and localities directly heard petitions of enterprises and exchanged
ideas on new plans for handling affairs under their jurisdiction, relating to
production and business activities of enterprises. Enterprises were also aware
of their heavy tasks and difficulties in the cause of national
industrialization and modernization in the new international situation, which
require their greater efforts particularly in raising their production and
business efficiency and competitiveness. In order to bring into full play the
achievements in 1998, quickly settle proper petitions of enterprises, create
favorable environment for enterprises to make full use of their internal
resources for more efficient production and business and gradually integrate
into the region and the world, the Prime Minister has instructed the ministries,
the ministerial-level agencies, the agencies attached to the Government, the
agencies attached to the Prime Minister, the People’s
Committees of the provinces and centrally-run cities and enterprises to do the
following: 1. Things to be settled soon: Within their assigned responsibilities and
powers, to quickly settle and remove obstacles for enterprises, which were
pinpointed at the meeting, and in the spirit of Directive No. 16/1998/CT-TTg of
March 31, 1998 of the Prime Minister, with efforts being concentrated on: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Measures for reasonable protection of domestic
production; - The policies on export promotion; - The combat against commercial frauds and fake
commodities; - Customs procedures; - Export and import taxes, the value added tax; - The mechanism for financial management over
enterprises; - The salary and wage regime; - The procedures for bank capital loans and loan
security; - The equitization policies; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - The bidding; - The inspection and examination work. 2. To continue amending, supplementing and
issuing legal documents on operations of enterprises: - To step up the revision of current legal
documents on the State’s administrative
management over the enterprises within their jurisdiction, detect and amend in
time irrationalities that are obstructing the operation of enterprises. - Based on the Government’s
program for elaboration of legal documents and their respective assigned tasks,
to quickly submit to the competent agencies for promulgation: the law that
replaces the Law on Private Enterprises and the Law on Companies; the decree on
assigning, selling, contracting or leasing small-sized enterprises; the
regulation on sale of equities to foreign investors; the decree on export
support fund; the decree on State enterprise reorganization and equitization
support fund; the regulation on organization and operation of credit guarantee
fund for medium- and small-sized enterprises; the decrees guiding the
implementation of the amended Land Law, the Commercial Law, the Laws on the
State Bank and Credit Institutions; the regulation on financial management at
non-State enterprises; the decree on renovation of the State investment credit
mechanism, etc. - To prepare program for amending the State
Enterprises Law, study the elaboration of the Regulation on competition and
control of monopoly in business, the Decree on turning State enterprises into
companies, the Decree on business registration, the Decree on policy to support
medium- and small-sized enterprises, etc. 3. Administrative reform, improvement of the
Government’s style of working
with the grassroots levels: The Prime Minister and Deputy-Prime Ministers
continue to expand their contacts and dialogues with enterprises in annual
topical get-togethers with a view to encouraging enterprises to strive harder
along the key orientations in each period, creating a contingent of outstanding
entrepreneurs with greater and greater contribution to the cause of national
construction and defense. The Central Board for Renewal of Management of
Enterprises shall, together with the Prime Minister’s
Research Board and the Vietnam Chamber of Commerce and Industry, assume the
prime responsibility in organizing working sessions with enterprises on such
subjects as: development investment, market expansion, export and import,
competition and integration, VAT, etc. To organize periodic meetings of
enterprisers and enterprisers’
associations so as to grasp the situation and report to the Prime Minister on
proposals made by enterprisers. Leading officials of ministries and localities
continue maintaining contacts with representatives of enterprises under their
respective management and work out plans for timely handling of proper
petitions of enterprises. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The Government Commission for Organization and
Personnel shall coordinate with relevant bodies in studying the amendments to
the State management functions and tasks of the ministries and agencies
attached to the Government, first of all the implementation of the statute on
state officials and public duties in a number of general affairs agencies and
the elaboration of the regulation on public duty inspection. To intensify the market search and expansion
under the guiding principle that every branch, every level, every enterprise
and everyone, including embassies, trade missions, associations,
non-governmental organizations within and without the country as well as
overseas Vietnamese, shall be mobilized for marketing activities, aiming at the
common target of making Vietnamese goods prevail the domestic market and
further infiltrate the international market. To well provide information for
enterprises so that they have conditions to compare and take into account their
capabilities and determine orientation for their operations. To work out measures
to fully, regularly and promptly provide enterprises with information on newly
promulgated legal documents so that they can understand the latest regulations
and policies of the Party and the State. To adopt a number of measures to promote the
domestic consumption demand in order to create conditions for production to
grow such as announcing the list of domestic investment projects with specific
encouragement policies on tax, capital, land, etc. To launch a campaign for
using home-made goods, study the most appropriate form of advertisement, etc. 4. For enterprises: Each enterprise shall have to actively study and
draw up its own development programs and plans, meeting the requirements of
national industrialization and modernization and keeping pace with the process
of integrating Vietnam’s economy into the
world economy. Enterprises shall have to take initiative in revising the
quality, designs and prices of their products, forecast the market and
technological development, etc., thereby determining the strategy for the
renewal of technologies, modification of products, raising of their quality and
lowering their costs so as to raise their competitiveness. To further take the
initiative in creating capital for production and business activities, intensify
the cooperation among enterprises so as to increase their power and succeed in
the integration. The enterprises shall have to strictly abide by
the State’s laws and policies,
fulfill their obligation toward the State and better care for the interests and
life of the laborers and contribute, together with the State and localities, to
the materialization of social programs and policies. 5. For professional Unions and Associations: To renew the organization and operational
mechanism of professional unions and associations in compatibility with the new
development requirements of enterprises. Unions must really be the
organizations representing the interests of enterprises and effectively help
the latter look for the outlets, business and investment opportunities, and
support the enterprises in their cooperation to raise their competitiveness. The ministers, the heads of the
ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the
Government and to the Prime Minister, the presidents of the People’s Committees of the provinces and centrally- run
cities, the Vietnam Chamber of Commerce and Industry, the relevant
organizations and directors of enterprises shall have to implement this
Directive ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
Phan Van Khai
Directive No. 10/1999/CT-TTg of April 29, 1999, on settlement of petitions of enterprises
Official number:
|
10/1999/CT-TTg
|
|
Legislation Type:
|
Directive
|
Organization:
|
The Prime Minister of Government
|
|
Signer:
|
Phan Van Khai
|
Issued Date:
|
29/04/1999
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Directive No. 10/1999/CT-TTg of April 29, 1999, on settlement of petitions of enterprises
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|