|
Statistics
- Documents in English (15588)
- Official Dispatches (1352)
|
ỦY BAN THƯỜNG VỤ
QUỐC HỘI
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 387/NQ-UBTVQH15
|
Hà Nội, ngày 22
tháng 9 năm 2021
|
NGHỊ QUYẾT
VỀ VIỆC THÀNH LẬP THÀNH PHỐ TỪ SƠN THUỘC TỈNH BẮC NINH
ỦY BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI
Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã
hội chủ nghĩa Việt Nam;
Căn cứ Luật Tổ chức chính quyền địa
phương số 77/2015/QH13 đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Luật số 21/2017/QH14
và Luật số 47/2019/QH14;
Căn cứ Luật Tổ chức Tòa án nhân
dân số 62/2014/QH13;
Căn cứ Luật Tổ chức Viện kiểm sát
nhân dân số 63/2014/QH13;
Căn cứ Nghị quyết số
1211/2016/UBTVQH13 ngày 25 tháng 5 năm 2016 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội về tiêu chuẩn của đơn vị hành
chính và phân loại đơn vị hành chính;
Xét đề nghị của Chính phủ tại Tờ
trình số 294/TTr-CP ngày 17 tháng 8 năm 2021, Tòa án nhân dân tối cao tại Tờ
trình số 469/TTr-TANDTC ngày 26 tháng 8 năm 2021, Viện kiểm sát nhân dân tối cao tại Tờ trình số
14/TTr-VKSTC ngày 30 tháng 8 năm 2021, Ủy ban Tư pháp tại Báo cáo tham gia thẩm
tra số 80/BC-UBTP15 ngày 27 tháng 8 năm 2021 và Báo cáo thẩm tra số 142/BC-UBPL15 ngày 10 tháng 9 năm 2021 của Ủy ban Pháp luật.
QUYẾT NGHỊ:
Điều 1. Thành lập
thành phố Từ Sơn thuộc tỉnh Bắc Ninh
1. Thành lập thành phố Từ Sơn trên cơ
sở toàn bộ 61,08 km2 diện tích tự nhiên và quy mô dân số 202.874 người
của thị xã Từ Sơn, tỉnh Bắc Ninh.
Thành phố Từ Sơn giáp huyện Tiên Du,
huyện Yên Phong và thành phố Hà Nội.
2. Sau khi thành lập thành phố Từ Sơn
thuộc tỉnh Bắc Ninh:
a) Thành phố Từ Sơn có 12 phường;
b) Tỉnh Bắc Ninh có 08 đơn vị hành
chính cấp huyện, gồm 06 huyện và 02 thành phố; 126 đơn vị hành chính cấp xã, gồm
89 xã, 31 phường và 06 thị trấn.
Điều 2. Thành lập
Tòa án nhân dân, Viện kiểm sát nhân dân thành phố Từ Sơn, tỉnh Bắc Ninh
1. Thành lập Tòa án nhân dân thành phố
Từ Sơn, tỉnh Bắc Ninh trên cơ sở Tòa án nhân dân thị xã Từ Sơn, tỉnh Bắc Ninh.
2. Thành lập Viện kiểm sát nhân dân
thành phố Từ Sơn, tỉnh Bắc Ninh trên cơ sở Viện kiểm sát nhân dân thị xã Từ
Sơn, tỉnh Bắc Ninh.
Điều 3. Hiệu lực
thi hành
Nghị quyết này có hiệu lực thi hành kể
từ ngày 01 tháng 11 năm 2021.
Điều 4. Tổ chức
thực hiện
1. Chính phủ, Hội đồng nhân dân, Ủy
ban nhân dân tỉnh Bắc Ninh và các cơ quan, tổ chức hữu quan có trách nhiệm tổ chức thi hành Nghị quyết này; sắp xếp, ổn định bộ máy các
cơ quan, tổ chức ở địa phương; ổn định đời sống của Nhân dân địa phương, bảo đảm
yêu cầu phát triển kinh tế - xã hội, quốc phòng và an ninh trên địa bàn.
2. Chánh án Tòa án nhân dân tối cao,
Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao, trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của
mình, có trách nhiệm sắp xếp tổ chức bộ máy, quyết định biên chế, số lượng Thẩm
phán, Kiểm sát viên, công chức khác và người lao động của
Tòa án nhân dân, Viện kiểm sát nhân dân thành phố Từ Sơn, tỉnh Bắc Ninh theo
quy định của pháp luật.
3. Các cơ quan, tổ chức, đơn vị có
tên gọi gắn với địa danh thị xã Từ Sơn phải hoàn thành việc đổi tên để hoạt động
với tên gọi thành phố Từ Sơn kể từ ngày Nghị quyết này có hiệu lực thi hành./.
Nơi nhận:
- Chính phủ;
- Ban Tổ chức Trung ương;
- Ủy ban TW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ;
- Tổng cục Thống kê;
- HĐND, UBND tỉnh Bắc Ninh;
- Lưu: HC, PL.
Số e-PAS: 70793
|
TM. ỦY BAN THƯỜNG
VỤ QUỐC HỘI
CHỦ TỊCH
Vương Đình Huệ
|
STANDING
COMMITTEE OF NATIONAL ASSEMBLY
-------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No.
387/NQ-UBTVQH15
|
Hanoi, September
22, 2021
|
RESOLUTION ON
ESTABLISHMENT OF TU SON CITY AFFILIATED TO BAC NINH PROVINCE STANDING COMMITTEE OF NATIONAL ASSEMBLY Pursuant to the Constitution of the Socialist
Republic of Vietnam; Pursuant to the Law on Governmental Organization
No. 77/2015/QH13, amended by the Law No. 21/2017/QH14 and the Law No.
47/2019/QH14; Pursuant to the Law on Organization of People’s
Courts No. 62/2014/QH13; Pursuant to the Law on Organization of People’s
Procuracy No. 63/2014/QH13; Pursuant to Resolution No. 1211/2016/UBTVQH13
dated May 25, 2016 of the Standing Committee of National Assembly on standards
and classification of administrative divisions; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 HEREBY RESOLVES: Article 1. Establishment of Tu
Son city affiliated to Bac Ninh province 1. Establish Tu Son City from 61.08 km2 of natural
area and population size of 202,874 people of Tu Son town, Bac Ninh province. Tu Son City borders Tien Du district, Yen Phong
district and Hanoi city. 2. After the establishment of Tu Son city
affiliated to Bac Ninh province: a) Tu Son city has 12 wards; b) Bac Ninh province has 8 district-level
administrative divisions, including 6 districts and 2 cities; 126 commune-level
administrative divisions, including 89 communes, 31 wards and 6 towns. Article 2. Establishment of
People’s Court, People’s Procuracy of Tu Son city, Bac Ninh province 1. Establish People’s Court of Tu Son city, Bac
Ninh province from People’s Court of Tu Son town, Bac Ninh province. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 3. Entry in force This Resolution comes into force as of November 1,
2021. Article 4. Implementation 1. The Government, the People’s Council, the
People’s Committee of Bac Ninh province and relevant bodies shall implement
this Resolution; strengthen the apparatus of local agencies; maintain stable
lives of local residents, meet requirements for socio-economy, national defense
and security in the administrative division. 2. Chief Judge of the Supreme’s People’s Court,
Chief Procurator of the Supreme’s People’s Procuracy, within their tasks and
powers, decide organizational apparatus, employees on state regular payroll,
number of judges, procurators, other public employees and workers of People’s
Court, People’s Procuracy of Tu Son city, Bac Ninh province as prescribed. 3. Agencies, organizations and units with the names
associated with Tu Son town shall complete the name change to Tu Son city from
effective date of this Resolution./. ON BEHALF OF
STANDING COMMITTEE OF NATIONAL ASSEMBLY
CHAIRPERSON
Vuong Dinh Hue ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Resolution 387/NQ-UBTVQH15 2021 establishment of Tu Son city affiliated to Bac Ninh province
Official number:
|
387/NQ-UBTVQH15
|
|
Legislation Type:
|
Resolution
|
Organization:
|
The Standing Committee of National Assembly
|
|
Signer:
|
Vuong Dinh Hue
|
Issued Date:
|
22/09/2021
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Resolution No. 387/NQ-UBTVQH15 dated September 22, 2021 on establishment of Tu Son city affiliated to Bac Ninh province
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|