GOVERNMENT OF
VIETNAM
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No. 98/2023/ND-CP
|
Hanoi, December
31, 2023
|
DECREE
ELABORATION ON THE LAW ON EMULATION AND COMMENDATION
Pursuant to the Law on
Organization of the Government of Vietnam dated June 19, 2015; the Law on
Amendments to the Law on Organization of the Government of Vietnam and the Law
on Organization of the Local Government of Vietnam dated November 22, 2019;
Pursuant to the Law on
Emulation and Commendation dated June 15, 2022;
At the request of the
Minister of Home Affairs of Vietnam;
The Government of
Vietnam hereby promulgates a Circular on elaboration on the Law on Emulation
and Commendation.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
This Decree elaborates on
Clause 5 Article 11; Clause 2 Article 12; Clause 2 Article 14; Clause 4 Article
25; Clause 7 Article 34; Clause 6 Article 35; Clause 5 Article 36; Clause 5
Article 37; Clause 5 Article 38; Clause 4 Article 39; Clause 4 Article 40;
Clause 4 Article 41; Clause 7 Article 42; Clause 7 Article 43; Clause 7 Article
44; Clause 3 Article 45; Clause 3 Article 46; Clause 3 Article 47; Clause 2
Article 51; Clause 2 Article 53; Clause 5 Article 79; Clause 3 Article 81;
Clause 3 Article 82; Clause 7 Article 83; Clause 7 Article 84; Clause 2 Article
85; Clause 5 Article 90; Clause 9 Article 93 of the Law on Emulation and
Commendation (hereinafter referred to as "Decree").
Article 2. Regulated
entities
This Decree applies to
Vietnamese individuals, state authorities, political organizations,
socio-political organizations, social-vocational political organizations,
social organizations, socio-vocational organizations, enterprises, other
economic organizations, people's armed forces, households; Vietnamese
individuals and collectives residing abroad; foreign individuals and
collectives; foreign agencies, organizations, and international organizations
in Vietnam.
Article 3.
Interpretation of terms
For the purpose of this
Decree, the following terms shall be construed as follows:
1. State commendation
forms: Order, Medal, State Honorable Title, Ho Chi Minh Prize, State Award, and
Diploma of Merit of the Prime Minister of Vietnam.
2. State emulation
titles: Government Emulation Flag and National Emulation Fighter.
3. Irregular achievements
refer to achievements gained outside programs, plans, or tasks that relevant
individuals or collectives must undertake or are assigned.
4. Irregularly
outstanding achievements refer to irregular achievements gained at an
outstanding level when bravely saving people, saving property of the People or
the State, or in combat or combat services or sectors of social economy,
culture, sports, and other sectors in Vietnam, the region, or the world.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Article 4. Principles
of assessment for emulation titles and commendation forms
1. Commendation shall be
based on conditions, standards, and gained achievements. It is not necessary to
have a low-level commendation to receive a commendation at a higher level.
2. Competent authorities
shall commend or request superior authorities to award emulation titles and
commendation forms to cases with adequate conditions, standards, procedures,
and applications as per regulation.
3. Results of irregular
achievement commendation and thematic emulation shall not be used for
requesting superior authorities to provide commendation.
4. It is mandatory to
delay commending or requesting superior authorities to commend individuals or
collectives subject to disciplinary action assessment or investigations,
inspections, and examinations carried out by relevant authorities due to having
signs of violations, being subject to complaints or denunciations, or having
issues concerning corruption or negativity specified by the press pending for
verification.
After the disciplinary
period of individuals or collectives, if such individuals or collectives gain
achievements, commendations shall be provided for achievements gained after the
disciplinary period.
5. The maternity leave
time of individuals as per regulation shall be determined for assessment for
emulation titles and commendation forms.
6. If many individuals or
collectives meet the prescribed conditions and standards, female individuals or
collectives with a percentage of females of at least 70% shall be selected for
commendation assessment.
7. The time of holding a
position for assessment for commendation for the contribution processes for
female leaders and managers is reduced by 1/3 of the generally prescribed time.
If female leaders and managers are eligible for older retirement age, the
mentioned time shall comply with the general regulation.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
EMULATION TITLES; RECIPIENTS AND STANDARDS
OF COMMENDATION FORMS
Section 1. GOVERNMENT
EMULATION FLAG
Article 5. Government
Emulation Flag
1. The Government
Emulation Flag shall be awarded to typically outstanding collectives meeting
the standards prescribed in Clause 1 Article 25 of the Law on Emulation and
Commendation through emulation clusters and blocks' assessment, comparison, or
collection of votes of confidence from their members. Emulation clusters and
blocks are organized by ministries, departments, central authorities, or local
authorities.
The number of collectives
assessed or requested for the Government Emulation Flags as prescribed in
Clause 1 of this Article shall not exceed 20% of the total number of
collectives leading the emulation clusters and blocks and meeting the standards
for emulation flags of ministries, departments, central authorities, and local
authorities.
2. Collectives assessed
for the award of the Government Emulation Flags under Clause 2 Article 25 of
the Law on Emulation and Movement shall meet the following standards:
a) Having outstanding
achievement in socio-economic development and assurance of national defense and
security;
b) Successfully comply
with guidelines of the CPV and policies and laws of the State; developing pure
and strong political systems;
c) Successfully carrying
out tasks of emulation and commendation.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
3. Collectives assessed
for the award of the Government Emulation Flags under Clause 3 Article 25 of
the Law on Emulation and Movement shall meet the following standards:
a) For the ministerial
level: consulting with the Government and Prime Minister of Vietnam on the
development of institutions and completion of regulations and policies on the
promotion of socio-economic development; innovating contents and forms of the
organization of emulation movements and campaigns to mobilize the active
participation of relevant union members and members;
b) For the provincial
level: gaining outstanding achievements in socio-economic development and
maintenance of social security and order; adopting new models and creative ways
of doing things with high effectiveness; being the typically outstanding units
compared to provinces in emulation clusters organized by the Central Emulation
– Commendation Council.
Collectives meeting the
standards prescribed in Clause 3 of this Article shall be selected and included
in the list to be assessed for commendations by ministries, departments,
central authorities, or local authorities; the Ministry of Home Affairs of
Vietnam shall receive, summarize, and appraise applications before presenting
them to the Prime Minister of Vietnam for assessment and decision. Applications
for commendation assessment shall comply with Article 35 of this Decree.
Section 2. RECIPIENTS
AND STANDARDS OF COMMENDATION FOR CONTRIBUTION PROCESSES AND HIGH ACHIEVEMENTS
Article 6. General
regulation on commendation for contribution processes
1. The working time for
assessment for commendation for contribution processes shall be stipulated as
follows:
a) Officials
participating in revolutionary activities before 1945 refer to people who
participated in the revolution before January 1, 1945 and were admitted or
re-admitted to the Indochinese Communist Party before August 19, 1945,
recognized by competent authorities;
b) Pre-uprising officials
refer to people who participated in the revolution from January 1, 1945 to the
uprising day in August 1945, recognized by competent authorities
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
d) Officials operating in
the resistance war against French colonialism refer people who continuously
participated in the work after the uprising day in August 1945 to July 20,
1954;
dd) Officials operating
in the resistance war against American imperialism refer to people who
continuously participated in the work in the period after July 20, 1954 to April
30, 1975;
e) People continuously
operating on the Southern battlefield refer to people who continuously operated
for at least 10 years on battlefields in the South, Laos, and Cambodia. In case
of continuous operation on the battlefield from before 1960, the time of
continuous operation shall be until January 1973. In case of entering the
battlefield from 1964, the time of continuous operation shall be until April
30, 1975;
g) Officials working in
the period of Fatherland development and protection refer to people who
participated in the work after April 30, 1975;
2. Commendation time and
position:
a) Ministries,
departments, central authorities, and local authorities shall request the Prime
Minister of Vietnam to assess and request the President of Vietnam to commend
the contribution processes of individuals who have not been commended for their
contribution processes with adequate conditions and standards when there are
retirement notifications or decisions (including cases of sacrifice and death).
If individuals who have been commended for their contribution processes
continue to work and have a time of holding positions of leaders or managers
eligible for commendations for contribution processes, they shall continue to
be assessed for commendation for their contribution processes for such time and
offered other emulation titles and commendation forms as per regulation when
they have adequate conditions or standards;
b) An individual with an
inadequate time of holding a specific position for eligibility for
commendations according to standards prescribed for such a position shall have
such time included in the time of holding a lower position adjacent to the
mentioned time for assessment for commendation according to the lower position
(if the adjacent lower position is included in the standards of commendation
for contribution processes);
c) An individual holding
many different positions at the same time shall have his/her highest position
be the basis for applying commendation standards;
d) Regarding individuals
complying with transfer or mobilization requests or organizational arrangements
decided by competent authorities that hold lower positions before the transfer,
mobilization, or organizational arrangements, during the assessment for commendations,
their previous positions and time of holding such positions shall be included
in the basis for commendation assessment;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
3. Commendation
conditions:
a) Commendations shall
not be provided for individuals expelled from the CPV or disciplined in the
form of dismissal; stripped of titles of military officers or people's public
security officers, military ranks of commissioned officers, or professional
military ranks. Regarding individuals expelled from the CPV who have rectified
their shortcomings, put in effort, and been re-admitted to the CPV, if they
meet the prescribed standards, the time and positions after being re-admitted
to the CPV shall be used as the basis for commendation assessment;
b) The commendations for
individuals expelled from and re-admitted to the CPV and individuals subject to
dismissal, demotion, military rank demotion, salary reduction, reprimand, and
warning shall be deduced by one level. The form of disciplinary action shall
only be applied once to a specific commendation form (following commendations
shall not be based on previously imposed disciplinary actions).
4. The Ministry of Home
Affairs of Vietnam shall consult with the CPV Organisation Commission and the
Inspection Commission of the CPV Central Inspection Commission on officials
managed by the Politburo of Vietnam and the Secretariat of Vietnam before
requesting the Prime Minister of Vietnam to assess and request the President of
Vietnam to provide commendations.
Article 7. Regulation
on equivalent titles for assessment for commendation for contribution processes
1. Titles of Minister and
equivalents: Official Member of the CPV Central Committee (substitute members
shall have their hierarchical positions determined and receive benefits and
policies according to their current positions); Heads of CPV Central
Authorities; Director of the Ho Chi Minh National Academy of Politics; Editor-in-Chief
of the People Newspaper, Editor-in-Chief of the Communist Review; Member of the
Standing Committee of the National Assembly of Vietnam (Secretary General, Head
of the Office of the National Assembly of Vietnam; President of the Ethnic
Council, Heads of Committees of the National Assembly of Vietnam; Head of the
Delegates' Working Committee of the National Assembly of Vietnam, Head of the
People’s Prayer Committee of the Standing Committee of the National Assembly of
Vietnam); Ministers, Heads of ministerial agencies; Head of the Office of the
President of Vietnam; Auditor General of the State Audit Office of Vietnam;
Heads of central socio-political organizations; Vice President - Secretary
General of the Central Committee of the Vietnamese Fatherland Front;
Secretaries of provincial committees, central committees, and CPV committees in
clusters affiliated to central authorities; Deputy Secretary of the Hanoi
Central Committee, Deputy Secretary of the Ho Chi Minh City Central Committee;
Presidents of People's Councils and People's Committees of Hanoi City and Ho
Chi Minh City; Deputy Head of the Central Inspection Commission; President of
the Vietnam Academy of Social Sciences; President of the Vietnam Academy of
Science and Technology; President of the Commission for Management of State
Capital at Enterprises; Director General of the Vietnam News Agency; Director
General of the Voice of Vietnam; Director General of the Vietnam Television.
2. Titles of Deputy
Minister and equivalents: Deputy Heads of CPV Central Authorities; Deputy
Director of the Ho Chi Minh National Academy of Politics; Deputy
Editor-in-Chief of the People Newspaper, Deputy Editor-in-Chief of the
Communist Review; Vice President of the Central Committee of the Vietnamese
Fatherland Front; Vice President of the Ethnic Council; Deputy Heads of
Committees of the National Assembly of Vietnam; Deputy Head of the Office of
the National Assembly of Vietnam; Deputy Chief Justice of the Supreme People’s
Court of Vietnam; Deputy Head of the Supreme People’s Procuracy of Vietnam;
Deputy Ministers and Deputy Heads of ministerial agencies; Deputy Head of the
Office of the President of Vietnam; Deputy Auditor General of the State Audit
Office of Vietnam; Deputy Heads of central socio-political organizations;
Permanent Secretary of the Ho Chi Minh Communist Youth Union Central Committee;
Deputy Secretaries of provincial committees, central committees, and CPV
committees in clusters affiliated to central authorities; Presidents of
People's Councils and Presidents of People's Committees of provinces and
centrally affiliated cities; Members of the Central Inspection Commission;
Director of the Truth National Political Publishing House; Presidents of mass
associations with central-level tasks assigned by the CPV and the State (for
organizations with CPV Designated Representations); Assistants of core leaders
of the CPV and the State; Permanent Assistant of the Secretariat of Vietnam;
Director of the Legislation Research Institute of the Standing Committee of the
National Assembly of Vietnam; Director of the Vietnam National University,
Hanoi and Director of the Vietnam National University, Ho Chi Minh City;
Director General of Vietnam Social Security; Head of the Ho Chi Minh Mausoleum
Management Board; President of the National Financial Supervisory Commission;
Vice President of the Commission for Management of State Capital at
Enterprises; Judges of the Supreme People’s Court of Vietnam and Prosecutors of
the Supreme People’s Procuracy of Vietnam.
3. Titles of Director
General and equivalents: Director General, Deputy Head of the Delegates'
Working Committee, Deputy Head of the People’s Prayer Committee of the Standing
Committee of the National Assembly of Vietnam; Vice President of the Vietnam
Academy of Social Sciences; Vice President of the Vietnam Academy of Science
and Technology; Deputy Director General of the Vietnam News Agency; Secretary
of the Ho Chi Minh Communist Youth Union Central Committee; Permanent Members
of People's Councils, Permanent Members of Committees of the National Assembly
of Vietnam; Permanent Members of Central Sub-Committees for Protection of
Internal Politics; Members of the Standing Committees of Hanoi Central
Committee and Ho Chi Minh City Central Committee; Full-Time Heads of
Delegations of the National Assembly of Vietnam in provinces and centrally
affiliated cities; Vice Presidents of People's Councils and People's Committees
of Hanoi City and Ho Chi Minh City; Members of the Editorial Board of the
People Newspaper; Members of the Editorial Board of the Communist Review;
Full-Time Deputy Heads or Full-Time Members of Central Steering Committees and
Steering Committees whose Heads are the Prime Minister or Deputy Prime Minister
of Vietnam; Assistants of superior leaders of the CPV and the State;
Editor-in-Chief of the CPV Online Newspaper; Editor-in-Chief of the People’s
Deputies Newspaper; Director of the Vietnam National Assembly Television;
Director General of the Government Electronic Information Portal; Deputy
Director General of Vietnam Social Security; Deputy Head of the Office of CPV
Designated Representation of the Government of Vietnam, Deputy Head of the
Office of the CPV Designated Representation of the National Assembly of
Vietnam; Full-Time Deputy Secretaries in charge of CPV work in CPV Committees,
Office of the CPV Central Committee, Office of the Government of Vietnam,
Office of the National Assembly of Vietnam, Ministry of Foreign Affairs of
Vietnam, Ho Chi Minh National Academy of Politics, and equivalents according to
regulations of committees, CPV organizations, agencies, and units competent to
concretize equivalent positions and titles according to management
decentralization of officials.
4. Titles of Deputy
Director General and equivalents: Deputy Director General; Deputy Director of
the Truth National Political Publishing House; Deputy Head of the Legislation
Research Institute of the Standing Committee of the National Assembly of
Vietnam; Deputy Head of the Ho Chi Minh Mausoleum Management Board; Full-Time
Members of the Ethnic Council and Committees of the National Assembly of
Vietnam; Members of standing committees of provincial committees, central
committees, and CPV committees in clusters affiliated to central authorities;
Presidents of Committees of the Vietnamese Fatherland Front in provinces and
centrally affiliated cities; Vice Presidents of People’s Councils and People’s
Committees of provinces and centrally affiliated cities; Vice President of the
National Financial Supervisory Commission; Full-Time Deputy Heads of
Delegations of the National Assembly of Vietnam in provinces and centrally
affiliated cities; Vice Presidents of mass associations with central-level
tasks assigned by the CPV and the State (for organizations with CPV Designated
Representations); Presidents of mass associations with central-level tasks
assigned by the CPV and the State (for organizations without CPV Designated
Representations); Deputy Editor-in-Chief of the CPV Online Newspaper; Deputy
Editor-in-Chief of the People’s Deputies Newspaper; Deputy Director of the
National Assembly Television; Deputy Director General of the Government
Electronic Information Portal; Chief Justice of the Supreme People’s Court of
Vietnam; Head of the Supreme People’s Procuracy of Vietnam; Directors of
institutes affiliated to the Ho Chi Minh National Academy of Politics and
equivalent titles according to regulations of committees, CPV organizations,
agencies, and units competent to concretize equivalent positions and titles
according to management decentralization of officials.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
6. Titles of Deputy
Director and equivalents: Deputy Directors, Deputy Heads, and equivalents of
CPV departments and agencies; ministries, central authorities, ministerial
agencies; Vietnamese Fatherland Front and central socio-political; Deputy Heads
of CPV departments and agencies affiliated to provincial committees and central
committees; Vice Presidents of Committees of the Vietnamese Fatherland Front in
provinces and cities; Secretaries of Members of the CPV Central Committee,
ministers and equivalents, and secretaries of provincial committees, central
committees, and CPV committees affiliated to central authorities; Deputy
Directors and Deputy Heads of agencies, units, and equivalents of governmental
agencies; Deputy Directors of departments, Deputy Heads of agencies, divisions,
departments, socio-political organizations, and equivalents at the provincial
level; Deputy Secretaries of districts, towns, central committees, and CPV
committees affiliated to provincial committees and central committees;
Presidents of People’s Councils and People’s Committees of districts; Members
of committees for inspection of provincial committees and central committees
affiliated to central authorities; Deputy Director and equivalents of the Truth
National Political Publishing House, deputy heads of agencies and units of the
Vietnam National University, Hanoi and the Vietnam National University, Ho Chi
Minh City; Deputy Directors and Deputy Heads of agencies and units of general
departments and equivalents; Deputy Directors of departments and units of mass
associations with central tasks assigned by the CPV and the State (for
organizations with CPV Designated Representations); Heads of provincial
associations with assigned payrolls.
7. Titles equivalent to
members of districts before April 30, 1975 include: Heads of departments and
divisions of districts; Deputy Heads of district-level teams; Deputy
Secretaries and Deputy Presidents of provincial unions; Members of provincial
committees, Members of provincial teams, Members of provincial security forces.
8. Equivalent titles in
the People’s Army and People’s Public Security shall comply with the Conclusion
of the Politburo of Vietnam on the list of titles and positions of leaders,
managers, and commanders in the People’s Army and the People’s Public Security.
Article 8. Gold Star
Order
Gold Star Orders shall be
awarded or posthumously awarded to individuals satisfying Point a Clause 2
Article 34 of the Law on Emulation and Commendation who do not commit any major
defect and meet one of the following standards:
1. Having participated in
the revolution from 1935 to before, operated continuously, and assumed one of
the following positions: Secretary General of the CPV Central Committee,
President of Vietnam, President of the National Assembly of Vietnam, Prime
Minister of Vietnam, Member of the Politburo of Vietnam, Secretary of the CPV
Central Committee, Vice President of Vietnam, Vice President of the National
Assembly of Vietnam, Deputy Prime Minister of Vietnam, President of the Central
Committee of the Vietnamese Fatherland Front, Deputy Secretary of the Central
Department, Standing Official of the Region-Based Committee, Secretary of the
Zone-Based Committee, Head of the CPV Central Department, Minister, and
equivalents or having been granted the military rank of Colonel General of the
People's Armed Force.
2. Having participated in
revolutionary activities before 1945, operated continuously, and assumed one of
the following positions: Secretary General of the CPV Central Committee,
President of Vietnam, President of the National Assembly of Vietnam, Prime
Minister of Vietnam, Member of the Politburo of Vietnam, Secretary of the CPV
Central Committee, Vice President of Vietnam, Vice President of the National
Assembly of Vietnam, Deputy Prime Minister of Vietnam, President of the Central
Committee of the Vietnamese Father Land Front or having been granted the
military rank of General in the People’s Armed Force.
3. Having continuously
participated in 2 resistance wars against French colonialism and American
imperialism and assumed one of the following positions: Secretary General of
the CPV Central Committee, President of Vietnam, President of the National
Assembly of Vietnam, Prime Minister of Vietnam, or having been granted the
military rank of General in the People’s Armed Force before April 30, 1975.
4. Having continuously
worked in the resistance war against American imperialism or the period of
Fatherland development and protection and assumed one of the following
positions: Secretary General; President of Vietnam; Prime Minister of Vietnam;
President of the National Assembly of Vietnam, for 2 terms, from 8 to 10 years.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Ho Chi Minh Orders shall
be awarded or posthumously awarded to individuals satisfying Point a Clause 1
Article 35 of the Law on Emulation and Commendation who do not commit any major
defect and meet one of the following standards:
1. Having participated in
the revolution from 1935 to before, operated continuously, and assumed one of
the following positions: Secretary or Deputy Secretary of the Provincial
Committee, Deputy Head of the CPV Central Department, Deputy Minister or
equivalents, or having been granted the military rank of Lieutenant General in
the People’s Armed Force.
2. Having participated in
revolutionary activities before 1945, operated continuously, and assumed one of
the following positions: Head of the CPV Central Department, Member of the
Region-Based Committee, Member of the Zone-Based Committee, Minister, or
equivalents, or having been granted the military rank of Colonel General in the
People’s Armed Force.
3. Having continuously
participated in 2 resistance wars against French colonialism and American
imperialism and assumed one of the following positions: Member of the Politburo
of Vietnam, Secretary of the CPV Central Committee, Vice President of Vietnam,
Vice President of the National Assembly of Vietnam, Deputy Prime Minister of
Vietnam, President of the Central Committee of the Vietnamese Fatherland Front,
or equivalents for 1 term, from 3 to 5 years, or having been granted the
military rank of General in the People’s Armed Force.
4. Having continuously
worked in the resistance war against American imperialism or the period of
Fatherland development and protection and assumed one of the following
positions:
Secretary General;
President of Vietnam; Prime Minister of Vietnam; President of the National
Assembly of Vietnam, for 1 term, from 3 to 5 years.
Permanent Member of the
Secretariat of Vietnam; Member of the Politburo of Vietnam; Member of the
Secretariat of Vietnam; President of the Vietnamese Fatherland Front; Chief
Justice of the Supreme People’s Court of Vietnam; Director of the Supreme
People’s Procuracy of Vietnam; Vice President of Vietnam; Deputy Prime Minister
of Vietnam; Vice President of the National Assembly of Vietnam for 2 terms,
from 8 to 10 years, or having been granted the military rank of General in the
People's Armed Force and held it for at least 10 years.
Article 10.
First-Class Independence Order
First-Class Independence
Orders shall be awarded or posthumously awarded to individuals satisfying Point
a Clause 1 Article 36 of the Law on Emulation and Commendation who meet one of
the following standards:
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
2. Having continuously
participated in 2 resistance wars against French colonialism and American
imperialism and assumed one of the following positions: Head of the CPV Central
Department, Minister, or equivalents; Member of the Region-Based Committee,
Secretary of the Provincial Committee, Central Committee, or CPV Committee
affiliated to central authorities, Member of the Standing Committee of the
National Assembly of Vietnam, Heads of central socio-political organizations
for 2 terms, from 8 to 10 years; Colonel General of the People’s Armed Force.
3. Having continuously
participated in the resistance war against American imperialism or the period
of Fatherland development and protection and assumed one of the following
positions:
Permanent Member of the
Secretariat of Vietnam; Member of the Politburo of Vietnam; Member of the
Secretariat of Vietnam; President of the Vietnamese Fatherland Front; Chief
Justice of the Supreme People’s Court of Vietnam; Director of the Supreme
People’s Procuracy of Vietnam; Vice President of Vietnam; Deputy Prime Minister
of Vietnam; Vice President of the National Assembly of Vietnam for 1 term, from
3 to 5 years. General in the People's Armed Force for at least 10 years.
Minister and equivalents for 13 to 15 years;
Colonel General of the People’s Armed Forced for at least 10 years.
Article 11. Second-Class Independence Order
Second-Class Independence Orders shall be awarded
or posthumously awarded to individuals satisfying Point a Clause 1 Article 37
of the Law on Emulation and Commendation who meet one of the following
standards:
1. Having been recognized as pre-uprising officials
and assumed one of the following positions: Deputy Head of the CPV Central
Department, Deputy Minister or equivalents, Deputy Secretary of the Provincial
Committee, Central Committee, or CPV Committee affiliated to central authorities,
President of the People’s Council or People's Committees of the province or
centrally affiliated city, Vice President of the Central Committee of the
Vietnamese Fatherland Front, Deputy Heads of central socio-political
organizations for 1 term, from 3 to 5 years.
2. Having continuously participated in 2 resistance
wars against French colonialism and American imperialism and assumed one of the
following positions:
Head of the CPV Central Department, Minister, or
equivalents; Member of the Region-Based Committee, Secretary of the Provincial
Committee, Central Committee, or CPV Committee affiliated to central
authorities, Member of the Standing Committee of the National Assembly of
Vietnam, or Heads of central socio-political organizations for 1 term, from 3
to 5 years.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
3. Having continuously participated in the
resistance war against American imperialism or the period of Fatherland
development and protection and assumed one of the following positions: Minister
and equivalents for 2 terms, from 8 to 10 years; Colonel General of the
People’s Armed Force for at least 5 years; Deputy Minister and equivalents for
13 to 15 years.
Article 12. Third-Class Independence Order
Third-Class Independence Orders shall be awarded or
posthumously awarded to individuals satisfying Point a Clause 1 Article 38 of
the Law on Emulation and Commendation who meet one of the following standards:
1. Having participated in revolutionary activities
before 1945, operated continuously, and assumed one of the following positions:
Director, Member of the Provincial Committee or Central Committee, Head of the
provincial department or division, or equivalents.
2. Having been recognized as pre-uprising officials
and assumed one of the following positions: Director, Member of the Provincial
Committee or Central Committee, Head of the provincial department or division,
or equivalents, or having continuously operated for at least 10 years on the
Southern battlefield and assumed the position of Member of the District-Level
Committee or equivalents before April 30, 1975.
3. Having continuously participated in 2 resistance
wars against French colonialism and American imperialism and assumed one of the
following positions: Deputy Head of the CPV Central Department, Deputy Minister
or equivalents, Deputy Secretary of the Provincial Committee, Central
Committee, or CPV Committee affiliated to central authorities, President of the
People’s Council or People's Committees of the province or centrally affiliated
city, Vice President of the Central Committee of the Vietnamese Fatherland
Front, Deputy Heads of central socio-political organizations for 1 term, from 3
to 5 years.
4. Having continuously participated in the
resistance war against American imperialism or the period of Fatherland
development and protection and assumed one of the following positions: Minister
and equivalents for 1 term, from 3 to 5 years; Colonel General of the People’s
Armed Force; Deputy Minister and equivalents for 2 terms from 8 to 10 years.
Article 13. First-Class Military Exploit Order
First-Class Military Exploit Orders shall be
awarded or posthumously awarded to individuals satisfying Point a Clause 1
Article 39 of the Law on Emulation and Commendation who have contributions
processes of at least 35 years in the People’s Armed Force and assumed one of
the following positions: Minister, Deputy Minister, Chief of the General Staff,
Head of the General Political Department, or equivalents; General or Colonel
General of the People’s Armed Force for at least 5 years.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Second-Class Military Exploit Orders shall be
awarded or posthumously awarded to individuals satisfying Point a Clause 1
Article 40 of the Law on Emulation and Commendation who have contributions
processes of at least 35 years in the People’s Armed Force and assumed one of
the following positions: Commander of the Military Zone or equivalents for at
least 5 years.
Article 15. Third-Class Military Exploit Order
Third-Class Military Exploit Orders shall be
awarded or posthumously awarded to individuals satisfying Point a Clause 1
Article 41 of the Law on Emulation and Commendation who have contributions
processes of at least 35 years in the People’s Armed Force and assumed one of
the following positions: Commander of the Corps or equivalents for at least 5
years.
Article 16. First-Class Labor Order
1. First-Class Labor Orders shall be awarded or
posthumously awarded to individuals satisfying Point e Clause 1 Article 42 of
the Law on Emulation and Commendation who meet one of the following standards:
a) Having been recognized as pre-uprising officials
and assumed one of the following positions: Deputy Director, Deputy Head of the
provincial department or division, or equivalents;
b) Having continuously participated in 2 resistance
wars against French colonialism and American imperialism and assumed one of the
following positions:
Deputy Head of the CPV Central Department, Deputy
Minister or equivalents, Deputy Secretary of the Provincial Committee, Central
Committee, or CPV Committee affiliated to central authorities, President of the
People’s Council or People's Committees of the province or centrally affiliated
city, Vice President of the Central Committee of the Vietnamese Fatherland
Front, Deputy Heads of central socio-political organizations.
Director, Standing Member of Provincial or Central
Committee, Vice President of the People's Council or People's Committee, or
President of the Committee of the Vietnamese Fatherland Front of the province
or centrally affiliated city for at least 10 years;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Minister and equivalents;
Deputy Minister and equivalents for at least 5
years;
Director General and equivalents for 8 to 10 years;
Deputy Director General and equivalents for 10 to
under 15 years;
Director and equivalents for at least 15 years.
2. First-Class Labor Orders shall be awarded or
posthumously awarded to individuals who successfully comply with guidelines of
the CPV and policies and laws of the State, participate in activities of
culture, sports, tourism, education and training, science and technology, or
other sectors as appointed by competent authorities, and gain World First
Prizes or World Gold Medals.
Article 17. Second-Class Labor Order
1. Second-Class Labor Orders shall be awarded or
posthumously awarded to individuals satisfying Point e Clause 1 Article 43 of
the Law on Emulation and Commendation who meet one of the following standards:
a) Having continuously participated in 2 resistance
wars against French colonialism and American imperialism and assumed one of the
following positions:
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Director of the department, Head of the department
or division, Vice President of the Provincial Committee of the Vietnamese
Fatherland Front, Secretary, President of the People’s Council or People’s
Committee of the district, district-level town, or district-level city, Deputy
Director, or equivalents for at least 10 years.
b) Having continuously participated in the
resistance war against American imperialism or the period of Fatherland
development and protection and assumed one of the following positions:
Deputy Minister and equivalents for 3 to under 5
years;
Director General and equivalents for at least 5
years;
Deputy Director General and equivalents for 8 to
under 10 years;
Director and equivalents for 10 to under 15 years;
Deputy Director and equivalents for at least 15
years.
2. Second-Class Labor Orders shall be awarded or
posthumously awarded to individuals who successfully comply with guidelines of
the CPV and policies and laws of the State, participate in activities of
culture, sports, tourism, education and training, science and technology, or
other sectors as appointed by competent authorities, and gain World Silver
Medals or equivalents or Continental-Level Gold Medals or equivalents.
Article 18. Third-Class Labor Order
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
a) Having continuously participated in 2 resistance
wars against French colonialism and American imperialism and assumed one of the
following positions:
Director, Standing Member of Provincial or Central
Committee, Vice President of the People's Council or People's Committee, or
President of the Committee of the Vietnamese Fatherland Front of the province
or centrally affiliated city for 5 years.
Director of the department, Head of the department
or division, Vice President of the Provincial Committee of the Vietnamese
Fatherland Front, Head of the provincial socio-political organization,
Secretary, President of the People’s Council or People’s Committee of the
district, district-level town, or district-level city, Deputy Director, or
equivalents for 6 to under 10 years.
b) Having continuously participated in the
resistance war against American imperialism or the period of Fatherland
development and protection and assumed one of the following positions:
Director General and equivalents for 3 to under 5
years;
Deputy Director General and equivalents for 5 to
under 8 years;
Director and equivalents for 6 to under 10 years;
Deputy Director and equivalents for 10 to under 15
years.
2. Third-Class Labor Orders shall be awarded or
posthumously awarded to individuals who successfully comply with guidelines of
the CPV and policies and laws of the State, participate in activities of
culture, sports, tourism, education and training, science and technology, or
other sectors as appointed by competent authorities, and gain Bronze Silver
Medals or equivalents or Continental-Level Silver Medals or equivalents.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
First-Class Fatherland Defense Orders shall be
awarded or posthumously awarded to individuals satisfying Point d Clause 1
Article 45 of the Law on Emulation and Commendation who have contributions
processes of at least 35 years in the People’s Armed Force and assumed one of
the following positions: Deputy Commander of the Corps, Head of the division,
Director of the People's Security of the province or centrally affiliated city,
or equivalents for at least 10 years.
Article 20. Second-Class Fatherland Defense
Order
Second-Class Fatherland Defense Orders shall be
awarded or posthumously awarded to individuals satisfying Point d Clause 1
Article 46 of the Law on Emulation and Commendation who have contributions
processes of at least 35 years in the People’s Armed Force and assumed one of
the following positions: Deputy Head of the division, Head of the brigade, Deputy
Director of the People's Security of the province or centrally affiliated city,
or equivalents for at least 10 years.
Article 21. Third-Class Fatherland Defense Order
Third-Class Fatherland Defense Orders shall be
awarded or posthumously awarded to individuals satisfying Point d Clause 1
Article 47 of the Law on Emulation and Commendation who have contributions
processes of at least 30 years in the People’s Armed Force and assumed one of
the following positions: Head of the regiment, Deputy Head of the regiment, or
equivalents for at least 10 years.
Section 3. GREAT NATIONAL UNITY ORDER AND
FRIENDSHIP ORDER
Article 22. Great National Unity Order
1. Great National Unity Orders shall be awarded or
posthumously awarded to individuals who successfully comply with the guidelines
of the CPV and policies and laws of the State and meet one of the following
standards:
a) Meeting the standards prescribed in Clause 1
Article 51 of the Law on Emulation and Commendation;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
2. If the recipients prescribed in Clause 1 of this
Article have been awarded or posthumously awarded Orders prescribed in Articles
8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 19, 20, and 21 and Clause 1 of Articles 16, 17,
and 18 of this Decree, they shall not be eligible for the Great National Unity
Order.
Article 23. Friendship Order
1. Standards of the award of Friendship Orders
shall comply with Clause 1 Article 53 of the Law on Emulation and Commendation.
2. Recipients include:
a) Agencies and organizations of foreign States and
Governments equivalent to levels of ministry, province, and city;
b) Foreign organizations to which Vietnam is a
member or has partnerships;
c) Friendship associations of other countries
associated with Vietnam;
d) Friendship associations at provincial levels,
state levels, or city levels of countries that have special, strategic, or
comprehensive partnerships with Vietnam;
dd) Foreign diplomatic missions in Vietnam;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
g) Foreign non-governmental organizations operating
in Vietnam;
h) Other foreign organizations not mentioned above
but have exceptionally outstanding achievements and are eligible according to
Clause 1 Article 53 of the Law on Emulation and Commendation recognized and
recommended by ministries, central authorities, or local authorities;
i) Foreign individuals who are heads of agencies or
organizations prescribed in Point a Clause 2 of this Article with a time of
holding their positions for at least 5 consecutive years or a time of operating
in Vietnam for at least a 3-year term;
k) Heads of foreign diplomatic missions in Vietnam
of countries with special, strategic, or comprehensive partnerships with
Vietnam who have operated in Vietnam for at least a 3-year term;
l) Foreign individuals who have been awarded
Friendship Orders and continue to have positive contributions to the
development, consolidation, and development of friendly relations and good and
comprehensive cooperation with Vietnam for the following 5 years after such
award;
m) Foreign individuals not mentioned above who meet
the standards prescribed in Point b Clause 1 Article 53 of the Law on Emulation
and Commendation recognized and recommended by ministries, central authorities,
or local authorities.
Chapter III
AWARD AND RECEIPT OF EMULATION TITLES AND COMMENDATION
FORMS
Article 24. Award of emulation titles and
commendation forms
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
a) Orders: Gold Star Order, Ho Chi Minh Order,
Independence Order, Military Exploit Order, Labor Order, Fatherland Defense
Order, Feat Order, Great National Unity Order, Bravery Order, and Friendship
Order;
b) Honorary titles of the state: Heroic Province,
Heroic City, Vietnamese Heroic Mother, People's Armed Forces Hero, Labor Hero,
People's Teacher, Teacher of Merit, People's Doctor, Doctor of Merit, People's
Artist, Artist of Merit, People's Artisan, and Artisan of Merit;
c) Ho Chi Minh Prize and State Award;
d) Medals: Determined-to-Win Military Flag Medal,
For National Security Medal, Glorious Fighter Medal, Friendship Medal, and
Glorious Youth Volunteer Medal;
dd) Diploma of Merit of the Prime Minister of
Vietnam;
e) Government Emulation Flag;
g) National Emulation Fighter.
2. The award and receipt of emulation titles and
commendation forms shall be under the jurisdiction of ministries, central
authorities, and local authorities; emulation titles and commendation forms
under the jurisdiction of agencies and units of ministries, central
authorities, and local authorities shall comply with this Decree.
Article 25. Requirements for the award and
receipt of emulation titles and commendation forms
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
2. It is mandatory to implement a civilized
lifestyle and preserve cultural values and national identity during ward and
receipt ceremonies of emulation titles and commendation forms.
3. Award and receipt ceremonies of emulation titles
and commendation forms shall not be organized privately. Joint organizations
may only be held on the occasion of anniversaries of major public holidays of
Vietnam, establishment dates, traditional dates of ministries, central
authorities, or local authorities, and final conferences according to specific
programs in compliance with this Decree (excluding cases of awarding
commendation forms for irregularly outstanding achievements, resistance
achievements, and Vietnamese Heroic Mother Titles).
4. Representative leaders of eligible collectives
and households shall directly receive emulation titles and commendation forms
of collectives and households. Eligible individuals shall directly receive
emulation titles and commendation forms. In case of posthumous awards, family
representatives of the eligible individuals shall receive the awards.
5. Emulation titles and commendation forms shall be
awarded by ranks, from high to low. In case of a commendation form for many
recipients, it shall be awarded to collectives and households before being
awarded to individuals. In case of an emulation title and commendation form
decided by a competent authority, comply with the following principles:
emulation title first, commendation form later, awards to collectives first and
households and individuals later, and awards first, posthumous awards later.
6. During the disclosure, award, and receipt of
emulation titles and commendation forms, irrelevant persons shall not gift
flowers or film and photograph on the rostrum. It is forbidden to organize
parades or processions for awarded emulation titles and commendation forms.
Article 26. Protocols of disclosure, award, and
receipt of emulation titles and commendation forms
1. Operators of ceremonies shall be leader
representatives of ministries, central authorities, local authorities,
provincial People's Committees, and organizing units. Units presiding over the
disclosure, award, and receipt ceremonies of emulation titles and commendation
forms shall develop scripts for such ceremonies.
2. Disclosure of decisions on awards of emulation
titles and commendation forms:
a) Leader representatives of agencies engaging in
emulation and commendation or units organizing ceremonies shall disclose the
full decisions on the awards of emulation titles and commendation forms;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
c) Disclosure of decisions on awards of emulation
titles and commendation forms of the Government of Vietnam and the Prime
Minister of Vietnam: after the disclosure, the person in charge of the
disclosure shall invite leader representatives of collectives or individuals
included in the commendation decisions to the rostrum to receive emulation
titles or commendation forms.
3. Award of emulations titles and commendation
forms:
a) The persons awarding emulation titles and
commendation forms shall be the persons competent to decide on the award of
emulation titles and commendation forms or the persons authorized to award
emulation titles and commendation forms or representatives of superior leaders
participating in ceremonies. Such persons shall stand at the center of the
rostrum;
b) The award shall comply with the following order:
attach Orders (or Medals and Badges enclosed with titles) first, then award
Diplomas and Hero Flags (for collectives eligible for Heroic Titles);
c) Regarding collectives with Traditional Flags:
the awarding person shall attach the Orders (or Badges enclosed with titles) to
the high corner of the right side of the Traditional Flags. The attachment
position of Orders (or Badges enclosed with titles) on Traditional Flags shall
be carried out by ranks, from high to low;
Regarding collectives without Traditional Flags:
the awarding person shall award Diplomas with attached Orders (or Badges with
enclosed titles);
d) Regarding individuals: the awarding person shall
attach Orders (or Medals and Badges enclosed with titles) to the left side of
the chest of the recipients, then award the Diplomas;
dd) Regarding posthumous awards: the awarding
person shall award Diplomas with attached Orders (or Medals and Badges enclosed
with titles) to family representatives of the eligible individuals;
e) Regarding the award of emulation titles and
commendation forms in cases where eligible individuals are elderly persons with
poor health conditions or persons with disabilities or commendation decisions
are for many recipients, the agency presiding over the award ceremony shall
consult with the competent person, authorized person, or representative of the
superior leader for decisions.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
a) Receipt of commendation forms under the jurisdiction
of the President of Vietnam: the recipients shall strictly stand in a
horizontal line in the center of the rostrum to receive commendation decisions;
b) Receipt of emulation titles and commendation
forms under the jurisdiction of the Government of Vietnam and the Prime
Minister of Vietnam: the recipients shall be invited to the center of the
rostrum to receive emulation titles and commendation forms;
c) When receiving Diplomas (or Flags), the
recipients shall raise the Diplomas or Flags to chest height and maintain their
posture until they leave the rostrum;
d) In case of necessity, representatives of
eligible collectives (or individuals or households) shall provide speeches
after receiving the commendations.
5. Persons serving award protocols shall:
a) Restrain from turning their back to attendees;
stand behind, to the right (dominant hand) of the awarding person when handing
Orders (or Medals, Badges enclosed with titles, Diplomas, and Flags) to the
awarding person;
b) Place Orders (or Medals, Badges enclosed with
titles, and Diplomas) in trays covered with red cloth; ensure that Diplomas are
framed; carry the trays and hand Orders, Diplomas, and Flags with both hands to
the awarding person.
Article 27. Award of commendation forms to
Vietnamese individuals and collectives residing abroad; foreign individuals and
collectives; foreign agencies, organizations, and international organizations
in Vietnam
The award of commendation forms to Vietnamese
individuals and collectives residing abroad; foreign individuals and
collectives; foreign agencies, organizations, and international organizations
in Vietnam shall comply with Article 26 of this Decree and the following
regulations:
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
2. Overseas award ceremonies shall be presided over
by authorized heads of embassies or authorized heads of representative missions
of the Socialist Republic of Vietnam abroad according to written requests of
requesting agencies. Requesting agencies shall transfer commendation decisions
and items and cooperate with embassies or representative missions of the
Socialist Republic of Vietnam abroad in organizing award ceremonies, ensuring
solemnity and conformity with actual conditions.
Chapter IV
COMPETENCE TO DECIDE AND REQUEST COMMENDATIONS;
APPLICATIONS AND PROCEDURES FOR COMMENDATIONS
Section 1. COMPETENCE TO DECIDE ON THE AWARD OF
TITLES OF DETERMINED-TO-WIN UNIT AND EXCELLENT LABOR COLLECTIVE
Article 28. Competence to award titles of
Determined-to-Win Unit and Excellent Labor Collective in the People’s Army and
People’s Public Security
1. The Minister of National Defense of Vietnam
shall decide or authorize the decision on the award of titles of
Determined-to-Win Unit and Excellent Labor Collective in the People’s Army.
2. The Minister of Public Security of Vietnam shall
decide or authorize the decision on the award of titles of Determined-to-Win
Unit and Excellent Labor Collective in the People’s Public Security.
SECTION 2. COMPETENCE TO COMMEND OR REQUEST
COMMENDATION FOR ENTERPRISES AND OTHER ECONOMIC ORGANIZATIONS
Article 29. Competence to commend or request
commendations for enterprises and other economic organizations
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
2. Heads of ministries, departments, and central
authorities shall commend or request superior authorities to commend
enterprises and other economic organizations under their management; commend
and request superior authorities to commend enterprises and other economic
organizations that are not under their management but have contributions to
sectors under their management after collecting feedback from the Provincial
People's Committees (managing such enterprises and other economic
organizations) or managing ministries (managing such enterprises and other
economic organizations).
3. Presidents of Provincial People’s Committees
shall commend and request superior authorities to commend industrial zones,
economic zones, and export-processing zones under their management. Managing
ministries shall commend and request superior authorities to commend industrial
zones, economic zones, and export-processing zones under their management.
4. Regarding enterprises and collectives and
individuals of enterprises in state zones:
State-owned groups and corporations and partially
state-owned joint-stock enterprises (with over 50% of charter capital held by
the State) shall comply with the following principles: State Capital Management
Committees at enterprises or managing ministries shall commend or request
superior authorities to commend enterprises and collectives and individuals of
enterprises under their management.
Managing ministries, Provincial People’s
Committees, or organizations assigned by the Government of Vietnam to carry out
the rights and responsibilities of representatives of state ownership for
enterprises shall commend or request superior authorities to commend
enterprises and collectives and individuals of enterprises established or
managed by them.
Member units of enterprises that operate and carry
out obligations in provinces where they are not headquartered shall receive
commendations decided by heads of such enterprises or request superior
authorities for commendations.
5. Regarding enterprises and collectives and
individuals of enterprises (including FDI enterprises)
Enterprises and collectives and individuals of
enterprises operating in provinces where transaction headquarters are located
(even in industrial zones, export-processing zones, and areas outside of such
zones) shall receive commendation from heads of enterprises or request
Presidents of People's Committees of communes or districts or Presidents of
People's Committees of provinces where transaction headquarters are located to
commend or request superior authorities to commend.
Regarding member units of enterprises that keep
business accounts independently and carry out obligations in provinces where
enterprises are not headquartered, aside from receiving commendations decided
by heads of enterprises, heads of member units shall provide commendations
under their jurisdiction and request the Presidents of People's Committees of
districts or Presidents of People's Committees of provinces where member units
are headquartered and carry out state obligations to commend or request
superior authorities to commend.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Section 3. APPLICATIONS AND PROCEDURES FOR
AWARDING EMULATION TITLES AND COMMENDATION FORMS
Article 30. General regulations on commendation
applications and procedures
1. Collectives’ requests for Gold Star Orders and
Ho Chi Minh Prizes shall be assessed and concluded by the Politburo of Vietnam
and the Secretariat of Vietnam.
2. Individuals’ requests for the award or
posthumous award of Gold Star Orders and Ho Chi Minh Prizes shall be assessed
and concluded by the Politburo of Vietnam and the Secretariat of Vietnam.
Regarding individuals under the management of the
Politburo of Vietnam and the CPV Central Secretariat Committee (including
retired and dead officials) working in central or local agencies and unions,
agencies engaging in emulation and commendation shall, based on CPV member
records (or management records of officials if they are not CPV members) on
working processes and gained achievements, cooperate with the CPV Organisation
Commission, Organisation Mission of Provincial Committees, Central Committees,
or Organization and Personnel Departments (divisions, departments) of
ministries, departments, central authorities, and central unions in formulating
applications for eligible cases and reporting to relevant committees to assess
and confirm the working processes and forms of commendation and discipline (if
any). Ministers, directors of ministerial agencies, governmental agencies,
heads of central departments, divisions, agencies, and organizations, and
Presidents of People’s Committees of provinces and centrally affiliated cities
shall submit requests to the Prime Minister of Vietnam based on the work
mentioned previously.
3. Regarding individuals under the management of
central authorities, when requesting state commendation forms and National
Emulation Fighter Titles, the CPV Organisation Committee, Inspection Commission
of the CPV Central Committee, and CPV Central Departments managing the related
sectors shall provide feedback on management contents of officials, such as the
working processes, positions, time of holding positions, and forms of
commendation and discipline (if any).
4. Standing Committees of Provincial Committees,
Central Committees, and CPV Committees affiliated to central authorities, CPV
Designated Representations, collectives of leaders (where there are no CPV
Designated Representations) of ministries, central authorities, and central
unions shall carry out assessments and provide written feedback before
requesting the Prime Minister of Vietnam to:
a) Commend individuals under their management;
b) Award emulation titles and commendation forms
of: National Emulation Fighter; Gold Star Order, Ho Chi Minh Order,
Independence Order (all classes), People's Armed Forces Hero, Labor Hero,
People's Teacher, People's Doctor, People's Artisan, Ho Chi Minh Prize, and
State Award.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
6. Regarding retired individuals or dissolved or
merged units, units receiving tasks of such units shall assess and request
commendations. Regarding retired individuals (or sacrificed/dead individuals),
applications for commendations shall be assessed, completed, and presented to
competent authorities by the agencies managing them before their retirement as
per regulation.
Regarding dissolved, divided, or merged agencies or
units, units receiving tasks of such agencies or units shall request
commendations. Achievements of dissolved, divided, or merged agencies or units
shall be calculated by years or based on the accumulation of years when such
agencies or units gain achievements for requests for commendations following
the general standards.
7. During meetings for assessment for titles of
People’s Armed Forces Hero, Labor Hero, National Emulation Fighter, Emulation
Fighter of ministries, departments, and central or local authorities,
Government Emulation Flag, the Emulation-Commendation Councils that issue or
present commendations shall conduct voting.
Regarding collectives and individuals recommended
for the award of titles of People’s Armed Forces Hero, Labor Hero, National
Emulation Fighter, or Emulation Fighter of ministries, departments, and central
or local authorities, the percentage of consent votes of Emulation-Commendation
Councils of ministries, departments, and central or local authorities shall be
at least 90% based on the total members of such Councils (absent members shall
submit written feedback). Regarding titles of Grassroots-Level Emulation
Fighter, Emulation Flag of ministries, departments, and central or local
authorities, and Government Emulation Flag, the percentage of consent votes of
Emulation-Commendation Councils shall be at least 80% based on the total
members of such Councils (absent members shall submit written feedback, which
will be included in minutes of meetings for assessment for emulation titles or
commendation assessment records).
8. Initiative councils and scientific councils at
various levels shall be established by heads of agencies, organizations, and
units. The composition of such councils shall include members with professional
qualifications in sectors concerning initiative contents and scientific
research topics and other members. Initiative councils and scientific councils
at various levels shall assist the heads in recognizing the effective
application and potential expansion of initiatives or recognizing the effective
application and influential scope of scientific topics, scientific schemes, and
scientific and technological works for use as the basis for requesting
emulation fighter titles at various levels and commendation forms as per
regulation. Certification or confirmation documents of heads of competent
agencies and organizations on the effective application and potential expansion
of initiatives or recognition of the effective application and influential
scope of scientific topics, scientific schemes, and scientific and
technological works used as the basis for requesting emulation fighter titles
at various levels and commendation forms shall comply with Form No. 11 of
Appendix I enclosed herewith.
9. The time for the following request for
commendations shall be based on the time of gained achievements specified in
the previous commendation decision. Regarding a commendation decision not
specifying the mentioned time, the following request for commendation shall be
based on the promulgation date of the previous commendation decision.
10. Regarding individuals (fishermen, ethnic
groups, farmers, workers, disadvantaged persons, and persons with disabilities)
and collectives with typically outstanding achievements in labor, production,
and work and active, creative, dare-to-think, dare-to-do, and
dare-to-break-through-for-common-interest officials who are discovered by heads
of agencies, organizations, and units for commendations or recommendations to
their superior authorities for commendations, commendation applications shall
include statements with an enclosed list of requested recipients and reports on
the summary of achievements made by the requesting agencies, organizations, and
units.
11. Achievement reports of individuals,
collectives, and households requested for commendations shall conform with the
prescribed commendation forms. Such reports shall specify the decision numbers,
dates, or documents confirming the outstanding or successful completion of tasks
of competent authorities during the time for calculating achievements of
individuals and collectives requested for commendations (regarding cases of
commendation requests following the standards of outstanding or successful
completion of tasks); decision numbers and dates of receipt of emulation titles
and commendation forms (excluding cases of receipt of commendations based on
simple procedures). Reports on achievements requested for commendations of
individuals, collectives, and households shall, aside from specifying that
achievements meet the prescribed standards, specify successful compliance with
the guidelines of the CPV and policies and laws of the State following the Form
in Appendix I enclosed herewith.
Regarding achievement reports of individuals,
collectives, and households requested for emulation titles and commendation
forms at the state level, the achievements in such reports shall be calculated
until 6 months before ministries, departments, and central or local authorities
present them to the Prime Minister of Vietnam. After the mentioned time limit,
the Ministry of Home Affairs of Vietnam shall not accept any commendation
presentation applications.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
13. Statements of ministries, departments, and
central or local authorities and the statement of the Ministry of Home Affairs
of Vietnam to be presented to the Prime Minister of Vietnam for commendation
assessment and decision or assessment and presentation to the President of
Vietnam for issuance of commendation decisions to individuals, collectives, and
households shall contain:
a) Legal grounds;
b) Contents, forms, and achievements requested for
commendations;
c) Feedback from relevant agencies on cases
requested for commendations;
d) Appraisal feedback from the Ministry of Home
Affairs of Vietnam on whether cases requested for commendations comply with
relevant regulations;
Detailed contents of the commendation request
statement shall follow Form No. 01 of Appendix I enclosed herewith.
14. Ministries, departments, and central or local
authorities shall submit paper commendation applications (original copies)
while submitting electronic files (in Word or PDF format) of such applications
to the Ministry of Home Affairs of Vietnam during their presentation to the
Prime Minister of Vietnam through the Management System of E-Commendation
Applications in Emulation-Commendation, excluding documents containing state
secrets. Commendation applications shall only be received when the Ministry of
Home Affairs of Vietnam receives the paper applications (original copies) and
electronic files of such applications as per regulation.
The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall
submit the statement enclosed with the list of requested recipients and
commendation applications in the form of electronic files (Word or PDF format)
to the Office of the Government of Vietnam.
15. The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall
receive commendation applications and appraise them based on documents enclosed
with such applications formulated by ministries, departments, and central or
local authorities, including applications, procedures, conditions, and
standards as per regulation, and present them to the Prime Minister of Vietnam.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
1. The collection of feedback for the award of
emulation titles and commendation forms at the state level prescribed in Clause
3 Article 84 of the Law on Emulation and Commendation and regulations of
competent authorities shall comply with Clause 2 through Clause 4 of this
Article.
2. Regarding commendations for agencies, organizations,
units, and heads of central agencies, organizations, and units with having
statuses as juridical persons under the management of ministries, departments,
central authorities, and central unions in provinces, feedback on the following
contents shall be collected from Provincial People’s Committees:
a) Compliance with the guidelines of the CPV and
laws and policies of the State and operational results of CPV organizations and
unions (if CPV organizations and unions have local activities);
b) Implementation of insurance benefits for workers
and laborers; assurance of the environment during production and business,
occupational hygiene and safety, and food safety (regarding production and
business units);
c) Emulation titles and commendation forms subject
to feedback collection: Government Emulation Flags, orders, medals, state
honorable titles, Ho Chi Minh Prizes, State Awards, and Diplomas of Merit of
the Prime Minister of Vietnam.
3. Regarding commendations for agencies and
organizations affiliated to People’s Committees of provinces and centrally
affiliated cities and individuals who are heads of same-level units, feedback
on the following contents shall be collected from ministries, departments,
central authorities, and central unions managing relevant sectors and fields:
a) Results of the counseling for the implementation
of assigned political tasks (for collectives) and results from leading and
directing agencies and units to carry out assigned political tasks (for
individuals) during the time of calculating achievements for requesting
commendations;
b) Emulation titles and commendation forms subject
to feedback collection: Government Emulation Flags, orders, medals, state
honorable titles, Ho Chi Minh Prizes, State Awards, and Diplomas of Merit of
the Prime Minister of Vietnam.
4. Regarding diplomatic commendations, feedback
from the Central Foreign Affairs Committee, the Ministry of Public Security of
Vietnam, and the Ministry of Foreign Affairs of Vietnam shall be collected.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
6. After receiving documents on the collection of
feedback on commendations from ministries, departments, central or local
authorities, or the Ministry of Home Affairs of Vietnam, receiving agencies
shall provide written answers as per regulation within 10 working days from the
receipt date of such documents (based on postmarks). Heads of receiving
agencies shall take legal liability for the time of responding to the documents
and the contents of their feedback.
If no feedback is provided, the Ministry of Home
Affairs of Vietnam shall carry out the presentation and commendation as per
regulation.
7. Within 10 working days from the date of receipt
of the consistent or consensual feedback from competent agencies, the Ministry
of Home Affairs of Vietnam shall request competent authorities to provide
commendations as per regulation.
Article 32. Regulations on time for receiving
applications, appraising, and notifying appraisal results and commendation
results
1. The Ministry of Home Affairs of Vietnam’s time
for receiving commendation applications is as follows:
a) Applications of ministries, departments, and
central or local authorities to be presented to the Prime Minister of Vietnam
for National Emulation Fighter Titles shall be submitted to the Ministry of
Home Affairs of Vietnam by December 31 of the following year.
b) Applications of ministries, departments, and
central or local authorities to be presented to the Prime Minister of Vietnam
for Government Emulation Flags shall be submitted to the Ministry of Home
Affairs of Vietnam by June 30 annually. Regarding the national education
system, applications shall be submitted by December 31 annually.
The time for presenting applications for Government
Emulation Flags, Orders, and Diplomas of Merit of the Prime Minister of Vietnam
for collectives with outstanding achievements leading emulation movements
launched by the Prime Minister of Vietnam shall comply with the guidelines of
the Ministry of Home Affairs of Vietnam.
2. The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall
appraise commendation applications and present them to the Prime Minister of
Vietnam within 20 days from the date of receipt of adequate applications as per
regulation. The assessment of applications for the award or posthumous award of
Heroic Titles and National Emulation Fighter Titles shall comply with Point b
Clause 4 Article 37 of this Decree and the operational regulation of the
Central Emulation-Commendation Council.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Regarding emulation titles and commendation forms
under the jurisdiction of ministries, departments, and central or local
authorities, emulation-commendation agencies shall appraise commendation
applications and present them to competent authorities within 25 working days
from the date of receipt of adequate applications as per regulation (excluding
cases of irregular commendations).
Regarding requests for emulation titles and
commendation forms according to state meritorious services, within 30 working
days (or 40 working days regarding the award of Independence Orders, Ho Chi
Minh Orders, Gold Star Orders, Heroic Titles, and Vietnamese Heroic Mother
titles) from the date of receipt of adequate applications as per regulation,
ministries, departments, and central or local authorities shall assess and
present them to the Prime Minister of Vietnam.
4. The time for appraising applications for
emulation titles and commendation forms in communes and districts of provinces
and centrally affiliated cities and at agencies, organizations, and units of
ministries, departments, and central or local authorities is as follows:
Regarding emulation titles and commendation forms
under the jurisdiction of authorities of communes and districts and agencies,
organizations, and units of ministries, departments, and central or local
authorities, emulation-commendation agencies shall appraise commendation
applications and present them to competent authorities within 20 working days
from the date of receipt of adequate applications as per regulation (excluding
cases of irregular commendations).
5. The time for notifying appraisal results and
commendation results is as follows:
a) Regarding cases eligible for commendations as
per regulation, the Ministry of Home Affairs of Vietnam shall request competent
authorities to provide commendations. If the appraisal results of the Ministry
of Home Affairs of Vietnam are different from the requests of ministries,
departments, and central or local authorities, the Ministry of Home Affairs of
Vietnam shall reach an agreement with such entities before presenting the
applications to the Prime Minister of Vietnam for assessment and decision;
b) Regarding ineligible cases, within 5 working
days, the Ministry of Home Affairs of Vietnam shall issue written notifications
of the return of commendation applications to requesting ministries,
departments, and central or local authorities;
c) If the Ministry of Home Affairs of Vietnam has
requested the Prime Minister of Vietnam to issue commendation decisions or to
request the President of Vietnam to issue commendation decisions but the Prime
Minister of Vietnam or the President of Vietnam declines the request, within 10
working days from the date of receipt of the notification of the Office of the
Government of Vietnam or the Office of the President of Vietnam, the Ministry
of Home Affairs of Vietnam shall notify ministries, departments, and central or
local authorities of the results of the settlement of their commendation
requests;
d) If the President of Vietnam agrees to provide
commendations, after receiving the commendation decisions of the Prime Minister
of Vietnam, the Ministry of Home Affairs of Vietnam shall copy and send them to
ministries, departments, and central or local authorities within 10 working
days;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Article 33. Applications and procedures for
National Emulation Fighter Titles
1. The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall
appraise applications, submit reports to the Standing Committee of the Central
Emulation-Commendation Council, and collect feedback from relevant agencies as
per regulation; request the Prime Minister of Vietnam to assess and decide on
the award of National Emulation Fighter Titles based on the prescribed
conditions and standards.
2. Applications, to be presented to the Prime
Minister of Vietnam, shall include a set (original copy) of the following
documents:
a) Statements of ministries, departments, and
central or local authorities;
b) Reports on achievements of individuals requested
for National Emulation Fighter Titles confirmed by authorities presenting such
reports to the Prime Minister of Vietnam;
c) Meeting minutes and voting results of
Emulation-Commendation Councils of ministries, departments, and central or
local authorities;
d) Certification or confirmation of heads of
ministries, departments, and central or local authorities concerning
initiatives that have been effectively applied and have the potential for being
expanded or scientific topics, scientific schemes, and scientific and
technological works that have been tested and effectively applied with
nationwide influences; certification or confirmation of the Minister of
National Defense of Vietnam and the Minister of Public Security of Vietnam
concerning ingenuity and creativity in combat and combat services with
nationwide influences;
dd) Relevant documents according to Article 30 of
this Decree (if any).
3. The Ministry of Home Affairs of Vietnam’s
application, to be presented to the Prime Minister of Vietnam, includes the
statement of the Ministry of Home Affairs of Vietnam enclosed with the list of
requested recipients and electronic files of commendation applications.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
1. Emulation Flags of ministries, departments, and
central or local authorities, Emulation Fighter Titles of ministries,
departments, and central or local authorities, Grassroots-Level Emulation
Fighter Titles, Advanced Laborer Titles, Advanced Fighter Titles, Excellent
Labor Collective Titles, Determined-to-Win Unit Titles, Advanced Labor
Collective Titles, and Advanced Unit Titles shall be awarded annually.
Applications and procedures for the mentioned titles shall comply with Clause 1
Article 84 of the Law on Emulation and Commendation.
2. An application for requesting consideration for
awarding emulation titles include:
a) A statement on request for consideration for
awarding emulation titles;
b) A report on achievements of the individual or
collective;
c) Emulation assessment record of the Emulation-Commendation
Council or emulation assessment record and voting results of the
Emulation-Commendation Council in case of requesting Grassroots-Level Emulation
Fighter Titles, Emulation Fighter Titles of ministries, departments, and
central or local authorities, and Emulation Flags of ministries, departments,
and central or local authorities;
b) Certification or confirmation of competent
agencies and organizations for initiatives or scientific topics, scientific
schemes, and scientific and technological works or the successful
implementation of tasks or cleverness and creativity in combat in case of
requesting Grassroots-Level Emulation Fighter Titles. Certification or
confirmation of heads of ministries, departments, and central or local
authorities for initiatives that are effectively applied and have the potential
for being expanded in ministries, departments, and central or local authorities
or scientific topics, scientific schemes, and scientific and technological
works that have been tested and effectively applied with a scope of influence
within such ministries, departments, and central or local authorities or
cleverness and creativity in combat and combat services with a scope of
influence in the whole army or people's public security force in case of
requesting Emulation Titles of ministries, departments, and central or local
authorities.
3. During the summary of thematic emulation
movements launched by ministries, departments, and central or local authorities
with an implementation time of at least 3 years, requests for the award of
Emulation Flags of such ministries, departments, and central or local
authorities to collectives leading the movements shall comply with the
guidelines of such ministries, departments, and central or local authorities.
Article 35. Applications and procedures for
Government Emulation Flags
1. The Government of Vietnam shall authorize the
Prime Minister of Vietnam to assess and decide on the award of Government
Emulation Flags. The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall appraise
applications, procedures, and achievements and present them to the Prime
Minister of Vietnam.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
a) Statements of ministries, departments, and
central or local authorities;
b) Reports on achievements of collectives requested
for Government Emulation Flags confirmed by the authorities requesting the
Prime Minister of Vietnam;
c) Assessment records and voting results of
Emulation-Commendation Councils of ministries, departments, and central or
local authorities;
d) Relevant documents according to Article 30 of
this Decree (if any).
3. Requests for the award of Government Emulation
Flags to collective leading emulation blocks or clusters organized by the
Central Emulation-Commendation Council shall comply with the guidelines of the
Central Emulation-Commendation Council.
4. The Ministry of Home Affairs of Vietnam’s
application, to be presented to the Prime Minister of Vietnam, includes the
statement of the Ministry of Home Affairs of Vietnam enclosed with the list of
requested recipients and electronic files of commendation applications.
Article 36. Applications and procedures for
award or posthumous award of types of Orders (excluding Friendship Orders)
1. The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall
appraise applications and present them to the Prime Minister of Vietnam for
assessment and presentation to the President of Vietnam for decision.
2. The award or posthumous award of Gold Star
Orders and Ho Chi Minh Orders shall comply with the notification of the
feedback of the Politburo of Vietnam concerning the assessment for the award of
high-class Orders.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
a) Statements of ministries, departments, and
central or local authorities;
b) Reports on achievements of cases requested for
commendations confirmed by the authorities requesting the Prime Minister of
Vietnam;
c) Commendation assessment records of
Emulation-Commendation Councils of ministries, departments, and central or
local authorities;
d) If organizations and individuals are recommended
for commendation for their special, irregular, and outstanding achievements in
labor, work, production, business, study, and scientific research or other
fields; great contributions to the socio-economic development, assurance of
social security, and humanitarian charity; inventions, initiatives, and
application of scientific and technological progress or scientific and
technological works, there must be certification or confirmation of competent
agencies and organizations regarding the mentioned achievements to request for
commendations;
dd) Relevant documents according to Article 30 of
this Decree (if any).
4. Applications for commendations for foreign
individuals and collectives and Vietnamese individuals and collectives residing
abroad shall contain a set (original copy) of the following documents:
Statements of ministries, departments, and central or local authorities;
reports on the summary of achievements of individuals and collectives
formulated by the requesting agencies and confirmation documents of competent
agencies regarding obligations they must fulfill for the State of Vietnam
according to the law (if any).
5. The Ministry of Home Affairs of Vietnam’s
application, to be presented to the Prime Minister of Vietnam, includes the
statement of the Ministry of Home Affairs of Vietnam enclosed with the list of
requested recipients and electronic files of commendation applications
(excluding commendation applications containing state secrets).
Article 37. Procedures for award or posthumous
award of Great National Unity Orders
1. Great National Unity Orders shall be awarded or
posthumously awarded annually during the National Day September 2 and the
establishment date of the National United Front November 18.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall
appraise and collect feedback from the Central Committee of the Vietnamese
Fatherland Front before providing presentations for the Prime Minister of
Vietnam.
Article 38. Applications and procedures for
award or posthumous award of types of Medals (excluding Friendship Medals)
1. Applications for the award or posthumous award
of types of Medals shall contain a set (original copy) of the following
documents:
a) Statements of ministries, departments, and
central or local authorities;
b) List of the summary of cases requested for
Medals.
2. The Ministry of Home Affairs of Vietnam’s
application, to be presented to the Prime Minister of Vietnam, includes the
statement of the Ministry of Home Affairs of Vietnam enclosed with the list of
requested recipients and electronic files of commendation applications.
Article 39. Applications for Commemorative
Medals of the Standing Committee of the National Assembly of Vietnam;
Commemorative Medals of ministries, departments, central or local authorities,
political organizations, socio-political organizations, socio-vocational
political organizations, social organizations, socio-vocational organizations
with CPV Designated Representations or CPV organizations of CPV Designated
Representations of central authority clusters
An application for Commemorative Medals includes:
1. Statement on request for Commemorative Medals.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Article 40. Commendation according to simple
procedures
1. Cases subject to commendation according to
simple procedures shall comply with Article 85 of the Law on Emulation and
Commendation.
2. An application for commendation according to
simple procedures shall contain a set (original copy) of the following
documents:
a) Statement on request for commendations;
b) Report on the summary of achievements of
individuals and collectives under the management of agencies, organizations,
and units specifying the actions, achievements, meritorious services, working
processes, or summary of achievement results regarding commendation for
achievements with confidential contents for request for commendation according
to simple procedures.
3. Heads of ministries, departments, and central or
local authorities or heads of agencies, organizations, and units shall provide
commendations or request commendations immediately after individuals and
collectives gain outstanding or irregular achievements according to Point b
Clause 1 Article 85 of the Law on Emulation and Commendation.
4. The time for appraisal and commendation request
for cases requested for commendations under Points a, c, d, dd Clause 1 Article
85 of the Law on Emulation and Commendation shall comply with Article 32 of
this Decree.
5. The Ministry of Home Affairs of Vietnam’s
application, to be presented to the Prime Minister of Vietnam, includes the
statement of the Ministry of Home Affairs of Vietnam enclosed with the list of
requested recipients and electronic files of commendation applications
(excluding commendation applications containing state secrets).
Article 41. Applications and procedures for
award or posthumous award of titles of Heroic Province, Heroic City, People's
Armed Forces Hero, and Labor Hero
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
2. An application for the award or posthumous award
of Heroic Titles shall contain a set (original copy) of the following
documents:
a) Statements of ministries, departments, and
central or local authorities;
b) Reports on achievements of individuals and
collectives requested for the award or posthumous award of Heroic Titles
confirmed by the authorities requesting the Prime Minister of Vietnam;
c) Meeting minutes and voting results of Emulation-Commendation
Councils of ministries, departments, and central or local authorities;
d) Relevant documents according to Article 30 of
this Decree (if any).
3. The Ministry of Home Affairs of Vietnam’s
application, to be presented to the Prime Minister of Vietnam, includes the
statement of the Ministry of Home Affairs of Vietnam enclosed with the list of
requested recipients and electronic files of commendation applications
(excluding commendation applications containing state secrets).
Article 42. Applications and procedures for
Diplomas of Merit of the Prime Minister of Vietnam
1. An application for the award or posthumous award
of Diplomas of Merit of the Prime Minister of Vietnam shall contain a set
(original copy) of the following documents:
a) Statements of ministries, departments, and
central or local authorities;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
c) Commendation assessment records of Emulation-Commendation
Councils of ministries, departments, and central or local authorities;
d) If individuals and collectives are requested for
commendations for their irregular achievements with a scope of influence in
ministries, departments, and central or local authorities or regional prizes
with contributions to the socio-economic development of Vietnam, application of
scientific and technical progress, social work, and humanitarian charity, there
must be certification or confirmation of competent agencies and organizations
for achievements requested for commendations;
dd) Relevant documents according to Article 30 of
this Decree (if any).
2. Applications for commendations for foreign
individuals and collectives and Vietnamese individuals and collectives residing
abroad shall contain a set (original copy) of the following documents:
Statements of ministries, departments, and central or local authorities;
reports on the summary of achievements of individuals and collectives
formulated by the requesting agencies and confirmation documents of competent
agencies regarding obligations they must fulfill for the State of Vietnam
according to the law (if any).
3. The Ministry of Home Affairs of Vietnam’s
application, to be presented to the Prime Minister of Vietnam, includes the
statement of the Ministry of Home Affairs of Vietnam enclosed with the list of
requested recipients and electronic files of commendation applications
(excluding commendation applications containing state secrets).
Article 43. Applications and procedures for
Diplomas of Merit of ministries, departments, and central or local authorities;
Certificates of Merit
1. An application for the award or posthumous award
of Diplomas of Merit of ministries, departments, and central or local authorities
or Certificates of Merit includes:
a) Statement on request for commendations;
b) Reports on achievements of cases requested for
commendations confirmed by the requesting authorities;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
d) If individuals and collectives are requested for
Diplomas of Merit of ministries, departments, and central or local authorities
for their irregular or irregularly outstanding achievements with a scope of
influence in sectors under the management of ministries, departments, and
central or local authorities with contributions to the socio-economic
development of Vietnam, application of scientific and technical progress,
social work, and humanitarian charity, there must be certification or
confirmation of competent agencies and organizations for achievements requested
for commendations;
2. The number of applications for the award or
posthumous award of Diplomas of Merit of ministries, departments, and central
or local authorities or Certificates of Merit shall comply with the regulations
of ministries, departments, and central or local authorities.
Article 44. Procedures for Orders, Medals, and
Vietnamese titles and prizes for Vietnamese individuals and collectives
residing abroad and foreign individuals and collectives; applications,
procedures, and responsibilities of Vietnamese individuals and organizations
when receiving Orders, Medals, titles, and prizes awarded by foreign countries
and international organizations
1. Procedures for Orders, Medals, and Vietnamese
titles and prizes for Vietnamese individuals and collectives residing abroad
and foreign individuals and collectives; applications and procedures for
Orders, Medals, titles, and prizes awarded by foreign countries and
international organizations shall comply with the regulations of the CPV on the
consistent management of diplomatic activities and this Decree.
Collection of feedback on diplomatic commendations
shall comply with Clause 4 Article 31 of this Decree.
2. Vietnamese individuals
and organizations, when receiving commendation forms from foreign individuals
and organizations, shall, aside from complying with Clause 1 Article 14 of the
Law on Emulation and Commendation, use commendation items in compliance with
Vietnamese customs, traditions, and social morality and avoid using
commendation forms to in a manner that negatively affects or impacts the
political regime and society of Vietnam or disseminates propaganda against the
State of Vietnam.
Section 4. RECOGNITION OF COMPLETION LEVEL OF
TASKS OF INDIVIDUALS AND COLLECTIVES; DISCLOSURE OF INDIVIDUALS AND COLLECTIVES
REQUESTED FOR COMMENDATIONS
Article 45. Recognition of completion level of
tasks of individuals and collectives
1. The recognition of the completion level of tasks
of individuals shall comply with the Law on Officials, Law on Public Employees,
and relevant regulations.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Article 46. Disclosure of individuals and
collectives requested for commendations
1. The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall
collect feedback from the People on the Web Portal of the Central
Emulation-Commendation Council and Web Portal of the Ministry of Home Affairs
of Vietnam regarding National Emulation Fighter Titles; Web Portal of the Central
Emulation-Commendation Council, Web Portal of the Ministry of Home Affairs of
Vietnam, Web Portal of the Government of Vietnam, People Newspaper, and Labor
Newspaper regarding People's Armed Forces Hero Titles and Labor Hero Titles
within 10 working days (except for cases subject to commendation for special,
outstanding, and irregular achievements).
2. Persons competent to award orders and state
honorable titles prescribed in Clause 5 Article 84 of the Law on Emulation and
Commendation shall disclose the list of individuals and collectives on mass
media of ministries, departments, and central or local authorities (Newspapers,
Web Portals, Radio-Television Stations, etc.) at least 10 working days before
meetings of Emulation-Commendation Councils of ministries, departments, and
central or local authorities (except for cases requested for commendation
according to simple procedures). The collection of feedback from the People on
mass media and results of information processing (including denunciations and
complaints (if any)) shall be made into written reports and submitted to
Emulation-Commendation Councils of ministries, departments, and central or
local authorities before being presented to superior authorities for
commendations and included in the commendation assessment records of
ministries, departments, and central or local authorities.
Chapter V
ORGANIZATION ND OPERATION OF EMULATION-COMMENDATION
COUNCILS AT VARIOUS LEVELS
Article 47. Central Emulation – Commendation
Council
1. The Central Emulation–Commendation Council
provides advisory services to the CPV and the State regarding emulation and
commendation with tasks and entitlements prescribed in Clause 3 Article 90 of
the Law on Emulation and Commendation.
2. The composition of the Central Emulation-Commendation
Council includes:
a) The President: Prime Minister of Vietnam;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
c) Members of the Council.
3. The President of the Central
Emulation-Commendation Council shall decide the composition, number of members,
and tasks and entitlements of the President, Vice Presidents, Standing Members
of the Council, Standing Committee of the Council, Members of the Council, and
the standing agency assisting the Council; promulgate working regulations of
the Council.
4. Operations of the Central Emulation –
Commendation Council:
a) The Council shall operate under the principle of
centralization, democracy, and vote by majority with all different opinions of
Members of the Councils on proposals of guidelines and policies on emulation
and commendation are reported to the Prime Minister of Vietnam and the
President of the Council for assessment and decision;
b) The Council shall hold a meeting every 6 months
to assess its operation, summarize Vietnam’s emulation and commendation work,
implement tasks for the next 6 months, and give feedback on the settlement of
other necessary issues. The Council may hold irregular meetings as summoned by
the President of the Council.
The President of the Council shall preside over or
authorize the first Vice President of the Council to preside over the meeting.
A meeting of the Council shall be attended by at
least 2/3 of its Members. Regarding a meeting on assessment of the award of the
posthumous award of Heroic Titles, it must be attended by at least 90% of the
total Council Members. Cases requested for Heroic Titles shall receive at least
90% of consent votes from Council Members (absent members shall provide written
feedback).
The Standing Committee of the Council shall hold a
meeting every 3 months. The first Vice President and the Standing Vice
President of the Council shall regularly assess and inspect the implementation
progress of tasks of the Council. The Standing Committee of the Council shall
provide advisory services and feedback on the award of National Emulation
Fighter Titles at the request of the standing agency assisting the Council.
Cases requested for National Emulation Fighter Titles shall receive at least
90% of consent votes from members of the Standing Committee of the Council
(absent members shall provide written feedback);
c) The Council shall establish and provide
guidelines on the organization and operation of emulation clusters and blocks
organized by the Council;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
dd) The working relationship between the Central
Emulation-Commendation Council and Emulation-Commendation Councils of
ministries, departments, and central or local authorities is a directive and
cooperative relationship. Emulation-Commendation Councils at various levels
shall, based on the functions and tasks of the Central Emulation-Commendation
Council, carry out implementation cooperation.
5. The Ministry of Home
Affairs of Vietnam shall be the standing agency of the Central
Emulation-Commendation Council.
Article 48. Ministerial Emulation-Commendation
Councils
1. Ministerial Emulation-Commendation Councils
shall be established by heads of ministries, departments, central authorities,
or central unions, responsible for providing advisory services for Ministers,
Directors of ministerial agencies, governmental agencies, and heads of
departments, central authorities, and central unions regarding emulation and
commendation.
2. The composition of a Council includes:
a) President of the Council: Minister, Head of a
ministerial agency or governmental agency, or head of a department, central
authority, or central union;
b) The Council shall have no more than 4 Vice
Presidents. The head of the agency or unit engaging in ministerial emulation
and commendation shall be the Standing Vice President. The President of the
Council shall decide the structure and composition of the members of the
Council and promulgate the working regulations of the Council.
The composition of the Emulation-Commendation
Councils of the Ministry of National Defense of Vietnam and the Ministry of
Public Security of Vietnam shall be decided by the Minister of National Defense
of Vietnam and the Minister of Public Security of Vietnam.
3. The Council shall have the following tasks and
entitlements:
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
b) Periodically assess the results of emulation
movements and commendation work; provide advisory services concerning the
preliminary and final review of emulation and commendation work; suggest and
propose guidelines and measures to promote patriotic emulation movements in
each year and each stage; organize emulation in compliance with the law on
emulation and commendation;
c) Provide advisory services for the Minister,
Director of the ministerial agency or governmental agency, or head of the
department, central authority, or central union regarding the inspection of
emulation movements and implementation of guidelines, policies, and laws on
emulation and commendation;
d) Provide advisory services for the Minister,
Director of the ministerial agency or governmental agency, or head of the
department, central authority, or central union regarding decisions to award
emulation titles and commendation forms under his/her jurisdiction or requests
for superior authorities to provide commendations.
4. Agencies and units engaging in emulation and
commendation of ministries, departments, central authorities, and central
unions shall be standing committees of Ministerial Emulation-Commendation
Councils.
5. Heads of agencies, organizations, and units
having statuses as juridical persons at the ministerial level shall establish
and stipulate the functions, tasks, entitlements, composition, organization,
and operation of Emulation-Commendation Councils of their agencies,
organizations, and units to provide advisory services concerning emulation and
commendation work under their management.
Article 49. Provincial Emulation-Commendation
Councils
1. Provincial Emulation-Commendation Councils shall
be established by the Presidents of Provincial People's Committees, responsible
for providing advisory services for committees and authorities concerning local
emulation and commendation work.
2. The composition of a Council includes:
a) President of the Council: President of the
Provincial People’s Committee;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
3. The Council shall have the following tasks and
entitlements:
a) Provide advisory services for the President of
the Provincial People’s Committees launching emulation movements under his/her
jurisdiction;
b) Periodically assess the results of emulation
movements and commendation work; provide advisory services concerning the
preliminary and final review of emulation and commendation work; suggest and
propose guidelines and measures to promote patriotic emulation movements in
each year and each stage; organize emulation in compliance with the law on
emulation and commendation;
c) Provide advisory services for the President of
the Provincial People’s Committee regarding the inspection of emulation
movements and implementation of guidelines, policies, and laws on emulation and
commendation;
d) Provide advisory services for the President of
the Provincial People’s Committee regarding decisions to award emulation titles
and commendation forms under his/her jurisdiction or requests for superior
authorities to provide commendations.
4. Emulation-Commendation Departments (Divisions)
of the Departments of Home Affairs of provinces or centrally affiliated cities
shall be the standing agencies of Provincial Emulation-Commendation Councils.
5. Heads of People’s Committees of districts,
departments, authorities at the district level, and district-level units having
statuses as juridical persons; Heads of People’s Committees of communes,
Directors of agencies, organizations, and units, and legal representatives of
enterprises and other economic organizations shall establish and stipulate the
functions, tasks, entitlements, composition, organization, and operation of
same-level Emulation-Commendation Councils to provide advisory services
concerning the implementation of emulation and commendation work under their
management.
Chapter VI
EMULATION AND COMMENDATION FUNDS
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Article 50. Emulation and commendation fund
establishment
1. Emulation and commendation funds of ministries,
ministerial agencies, governmental agencies, the Supreme People’s Court of
Vietnam, the Supreme People’s Procuracy of Vietnam, the Office of the CPV
Central Committee, CPV Departments, and equivalents at the central level;
Office of the National Assembly of Vietnam; Office of the National Assembly of
Vietnam; Office of the President of Vietnam; State Audit Office of Vietnam may
be established with funding from:
a) The state budget with the maximum amount of 20%
of the total salary fund according to grades and ranks of officials and public
employees in the payroll and wages approved for the whole year; contributions
from domestic and foreign organizations and individuals;
b) The state budget for expenditures on the award
of State Honorable Titles, Ho Chi Minh Prizes, and State Awards, which will be
assigned to ministries and central authorities to preside over the award of
such by phases.
2. Emulation and commendation funds of public
service providers affiliated with ministries, ministerial agencies,
governmental agencies, departments, central authorities, and central unions
that ensure less than 70% of their recurrent expenditures shall be
established with funding from the annual state budget, with an amount of 20% of
the total salary fund according to grades and ranks of public employees in the
payroll and wages approved for the whole year and from contributions of
domestic and foreign individuals and organizations. Regarding emulation and
commendation funds of public service providers affiliated with ministries,
ministerial agencies, governmental agencies, departments, central authorities,
and central unions that ensure 70% to under 100% of their recurrent
expenditures, the establishment of such funds shall ensure compliance with the
law.
3. Emulation and commendation funds of districts
and communes shall be established with funding from the annual state budget on
the total recurrent budget expenditure for each level of state budget agencies
of provinces and cities, allocated at the beginning of the year according to
the following percentages:
a) Emulation and commendation funds of
district-level departments, authorities, and public service providers with
recurrent expenditures ensured by the State or ensure parts of their recurrent
expenditures shall be established with funding from the annual state budget,
with a maximum amount of 20% of the total salary fund according to grades and
ranks of officials and public employees in the payroll and wages approved for
the whole year and from contributions of domestic and foreign individuals and
organizations;
b) Emulation and commendation funds of districts
and communes shall be established with funding from the annual state budget,
with a maximum amount equal to 1,0% of recurrent budget expenditures for each
level of state budget agencies of delta provinces and centrally affiliated
cities and a maximum amount equal to 1,5% of the recurrent budget expenditures
for each level of state budget agencies of provinces in mountainous areas,
midland areas, Western Highlands, remote areas, and islands, and from
contributions of domestic and foreign individuals and organizations. Regarding
units that are no longer state budget agencies carrying out tasks of budget
estimate units, authorities of centrally affiliated cities shall be in charge
of the allocation.
4. Emulation and commendation funds of political
organizations, Central Committee of the Vietnamese Fatherland Front, and
socio-political organizations shall be funded by the state budget (the Ministry
of Finance of Vietnam shall, based on the nature of operations of each
organization, decide on the annual allocation percentage) and by contributions
from domestic and foreign individuals and organizations.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
6. State-owned enterprises may use commendation and
welfare funds according to the law on management and use of state capital
invested in production and trading at enterprises; law on labor, salaries,
remuneration, and bonuses regarding companies with shares and contributed
capital controlled by the State for expenditures on emulation and commendation
according to the law on emulation and commendation.
7. Foreign-invested enterprises and enterprises of
economic sectors (excluding state-owned enterprises prescribed in Clause 6 of
this Article) shall decide on and assume responsibility for the establishment,
management, and use of their emulation and commendation funds after fulfilling
obligations according to the regulations of the State.
8. Emulation and commendation funds of cooperatives
of agriculture, forestry, fishery, and very small handicrafts, transport
cooperatives, construction cooperatives, fishing and salt cooperatives, and
cooperatives in other sectors shall be funded by their undistributed funds
(cooperatives shall decide the fund) and contributions from domestic and
foreign individuals and organizations.
9. Emulation and commendation funds of private
educational institutions shall be under the jurisdiction and responsibility of
such institutions after fulfilling obligations according to the regulations of
the State.
Article 51. Emulation and commendation fund
management
1. An emulation and commendation fund of a specific
level shall be under the jurisdiction of the Director of the agency of that
level and assigned to an emulation and commendation fund management agency for
implementation. Regarding the provincial level, the agency assigned to provide
advisory services concerning the implementation of provincial emulation and
commendation work shall cooperate with the provincial financial agency in
managing and using funding for expenditures on emulation and commendation based
on the prescribed estimates. The final settlement shall be based on the actual
expenditures in compliance with the prescribed regulations and policies.
2. Persons issuing commendation decisions according
to Clause 4 Article 11 of the Law on Emulation and Commendation shall be
responsible for expenditures on bonuses for individuals and collectives under
the payroll and salary under the management of their agencies and record the
expenditures as per regulation.
Regarding individuals and collectives of
ministries, departments, and central or local authorities receiving
commendation decisions from the Prime Minister of Vietnam or the President of
Vietnam, such ministries, departments, and central or local authorities shall
conduct expenditures on bonuses for such individuals and collectives using funding
from their state budget and record the expenditures in a separate category.
Ministries and central authorities assigned to
preside over the award of state honorable titles, Ho Chi Minh Prizes, and State
Wards shall conduct expenditures on bonuses for commended individuals and
record such expenditures in a separate category.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
1. Emulation and commendation funds shall be used
for expenditures on the implementation of emulation and commendation work as
follows:
a) Expenditures on bonuses for emulation titles and
commendation forms for achievements gained in Fatherland development and
protection (excluding Vietnamese Heroic Mother Titles); expenditures on
printing and making of commendation items or souvenirs for individuals,
collectives, and households. 20% of the total emulation and commendation
councils of each level shall be extracted for expenditures on the launch,
implementation, directive, and preliminary and final review of emulation
movements; dissemination and popularization of examples of typically advanced
individuals and study and exchange of emulation and commendation experience;
inspection of emulation and commendation work of Emulation-Commendation
Councils; meetings on assessment for emulation titles and commendation forms;
implementation of the law on emulation and commendation. Specific expenditures
shall comply with the guidelines of the Ministry of Finance of Vietnam;
b) Expenditures on assessment for the award of
state honorable titles, Ho Chi Minh Prizes, and State Awards. Funding shall be
recorded independently in each phase of assessment for the award of
commendations for operations as prescribed by the law.
2. The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall
conduct expenditures on the printing and procurement of commendation items
using the allocated annual state budget for inclusion in the award of emulation
titles and commendation forms as decided by the President of Vietnam, the
Government of Vietnam, or the Prime Minister of Vietnam.
3. Commended individuals, collectives, and
households shall, aside from receiving emulation titles, emulation flags, state
honorable titles, Ho Chi Minh Prizes, State Awards or being awarded or
posthumously awarded Orders, Medals, Diplomas of Merit, Commemorative Medals,
Certificates of Merit enclosed with commendation items, receive bonuses and
souvenirs with equivalent value according to Articles 54, 55, 56, 57, 58, and
59 of this Decree.
4. Commended Vietnamese individuals and collectives
residing abroad; foreign individuals and collectives; foreign agencies and
organizations and international organizations in Vietnam shall receive
commendation items enclosed with souvenirs with equivalent values according to
Articles 54, 55, 56, 57, 58, and 59 of this Decree.
5. Bonuses for diplomas of merit of political
organizations and socio-political organizations at the provincial level shall
be decided by the central agencies of such organizations, ensuring the balance
of such bonuses for emulation titles and commendation forms prescribed in this
Decree.
Section 2. BONUSES
Article 53. Bonus principles
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
2. Bonuses shall be rounded to tens of thousands of
VND after being multiplied by the base salary coefficient.
3. The higher the emulation titles and commendation
forms, the higher the bonuses.
4. In the same commendation form or level, the
bonuses for collectives shall be higher than those for individuals.
5. An entity with many different emulation titles
gained in different periods shall receive bonuses for respective emulation
titles.
6. An entity with many different commendation forms
gained in different periods or by different achievements shall receive bonuses
for respective commendation forms.
7. An entity that is recognized for its emulation
titles and receives decisions on commendation forms simultaneously shall
receive bonuses for such emulation titles and commendation forms.
8. If salary reform policies are implemented, the
Government of Vietnam shall stipulate regulations on emulation and commendation
funds and bonuses for emulation titles and commendation forms awarded to
individuals, collectives, and households.
Article 54. Bonuses for emulation titles
1. For individuals:
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
b) Emulation Fighter Titles of ministries,
departments, and central or local authorities shall be awarded together with
Diplomas of Recognition, frames, Badges, and badge containers and bonuses
equivalent to 3,0 times the base salary;
c) Grassroots-Level Emulation Fighter Titles shall
be awarded together with Diplomas of Recognition and frames and bonuses
equivalent to 1,0 time the base salary;
d) Advanced Laborer Titles and Advanced Fighter
Titles shall be awarded together with bonuses equivalent to 0,3 times the base
salary.
2. For collectives:
a) Excellent Labor Collective and Determined-to-Win
Unit Titles shall be awarded together with Diplomas of Recognition and frames
and bonuses equivalent to 1,5 times the base salary;
b) Advanced Labor Collective and Advanced Unit
Titles shall be awarded together with bonuses equivalent to 0,8 times the base
salary;
c) Typical commune, ward, or town titles shall be
awarded together with Diplomas of Recognition and frames and bonuses equivalent
to 2,0 times the base salary;
d) Village or street quarter of culture titles
shall be awarded together with Diplomas of Recognition and frames and bonuses
equivalent to 1,5 times the base salary;
dd) Government Emulation Flags shall be awarded
together with the flags and bonuses equivalent to 12,0 times the base salary;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
g) Titles of Emulation Flags of military regions,
corps, services, armies, general departments, and equivalents of the Ministry
of National Defense of Vietnam and the Government Cipher Committee; Titles of
Emulation Flags of National Universities shall be awarded together with the
flags and bonuses equivalent to 6,0 times the base salary.
Article 55. Bonuses for Orders of all types
1. Individuals eligible for the award or posthumous
award of Orders of all types shall be awarded Diplomas, frames, and Orders
enclosed with the following bonuses:
a) Gold Star Order: 46,0 times the base salary;
b) Ho Chi Minh Order: 30,5 times the base salary;
c) First-Class Independence Order and First-Class
Military Exploit Order: 15,0 times the base salary;
d) Second-Class Independence Order and Second-Class
Military Exploit Order: 12,5 times the base salary;
dd) Third-Class Independence Order and Third-Class
Military Exploit Order: 10,5 times the base salary;
e) First-Class Labor Order, First-Class Feat Order,
and First-Class Fatherland Defense Order: 9,0 times the base salary;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
h) Third-Class Labor Order, Third-Class Feat Order,
Third-Class Fatherland Defense Order, and Great Bravery Order: 4,5 times the
base salary.
2. Collectives eligible for Orders of all types shall
be awarded Diplomas, frames, and Orders enclosed with bonuses equivalent to 2
times the bonuses for individuals prescribed in Clause 1 of this Article.
Article 56. Bonuses for state honorable titles
1. Mothers eligible for the award or posthumous
award of Vietnamese Heroic Mother Titles shall be awarded Badges, Badge
containers, Title Diplomas, and frames and bonuses equivalent to 15,5 times the
base salary.
2. Individuals eligible for the award or posthumous
award of People’s Armed Forces Hero Titles and/or Labor Hero Titles shall be
awarded Diplomas, frames, Badges, and Badge Containers and bonuses equivalent
to 15,5 times the base salary.
Collectives eligible for the award of People’s
Armed Forces Hero Titles and/or Labor Hero Titles shall awarded Flags,
Diplomas, frames, Badges, and Badge Containers and bonuses equivalent to 2
times the bonuses for individuals.
3. Individuals eligible for the award of People’s
Teacher, Teacher of Merit, People’s Doctor, Doctor of Merit, People’s Artist,
Artist of Merit, People’s Artisan, and Artisan of Merit Titles shall be awarded
Badges, Badge Containers, Diplomas of Merit, and frames and bonuses equivalent
to 12,5 times the base salary for People’s Titles or 9,0 times the base salary
for Merit Titles.
Article 57. Bonuses for Ho Chi Minh Prizes and
State Awards
1. Ho Chi Minh Prizes concerning science and
technology and Ho Chi Minh Prizes concerning literature and art shall be
awarded together with Diplomas, frames, and bonuses equivalent to 270,0 times
the base salary.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Article 58. Bonuses for Diplomas of Merit,
Certificates of Merit, and Commemorative Medals
1. For individuals:
a) Individuals eligible for the award or posthumous
award of Diplomas of Merit of the Prime Minister of Vietnam shall be awarded
Diplomas, frames, and bonuses equivalent to 3,5 times the base salary;
b) Individuals eligible for the award or posthumous
award of Diplomas of Merit of ministries, departments, and central or local
authorities shall be awarded Diplomas, frames, and bonuses equivalent to 1,5
times the base salary;
c) Individuals eligible for the award of
Commemorative Medals of the Standing Committee of the National Assembly of
Vietnam shall be awarded Diplomas, frames, Commemorative Medals, Commemorative
Medal Containers, and bonuses up to 0,8 times the base salary;
d) Individuals eligible for the award of
Commemorative Medals of ministries, departments, central or local authorities,
political organizations, socio-political organizations, social-vocational
political organizations, social organizations, and socio-vocational
organizations with CPV Designated Representations or CPV organizations of CPV
Designated Representations of central authority clusters shall be awarded
Diplomas, frames, Commemorative Medals, Commemorative Medal Containers, and
bonuses up to 0,6 times the base salary;
dd) Individuals eligible for the award of Diplomas
of Merit of military regions, corps, services, armies, general departments, and
equivalents of the Ministry of National Defense of Vietnam and the Government
Cipher Committee; Diplomas of Merit of National Universities shall be awarded
Diplomas, frames, and bonuses equivalent to 1,0 time the base salary;
e) Individuals eligible for Certificates of Merit
prescribed in Points a, b, c, and d Clause 1 Article 75 of the Law on Emulation
and Commendation shall be awarded Diplomas, frames, and bonuses equivalent to
0,3 times the base salary;
g) Individuals eligible for Certificates of Merit
of Presidents of People’s Committees of communes shall be awarded Diplomas,
frames, and bonuses equivalent to 0,15 times the base salary.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
a) Collectives eligible for the award of Diplomas
of Merit of the Prime Minister of Vietnam and/or Diplomas of Merit of
ministries, departments, and central or local authorities shall be awarded
Diplomas, frames, and bonuses equivalent to 2 times those for individuals as
prescribed in Points a and b Clause 1 of this Article;
b) Collectives eligible for the award of Diplomas
of Merit of military regions, corps, services, armies, general departments, and
equivalents of the Ministry of National Defense of Vietnam and the Government
Cipher Committee; Diplomas of Merit of National Universities shall be awarded
Diplomas, frames, and bonuses equivalent to 2 times those for individuals as
prescribed in Point dd Clause 1 of this Article;
c) Collectives eligible for Certificates of various
levels shall be awarded Diplomas, frames, and bonuses equivalent to 2 times
those for individuals as prescribed in Point e Clause 1 of this Article.
3. Households eligible for the award of
commendation forms shall be awarded Diplomas, frames, and bonuses equivalent to
1,5 times those for individuals.
Article 59. Bonuses for Medals
Individuals eligible for the award or posthumous
award of Medals prescribed in Clause 2 Article 54 of the Law on Emulation and
Commendation shall be awarded Diplomas, frames, Medals, Medal Containers, and
bonuses equivalent to 1,5 times the base salary.
Chapter VII
HONORING AND AWARDING TITLES AND PRIZES TO
BUSINESSMEN, ENTERPRISES, AND OTHER ECONOMIC ORGANIZATIONS
Section 1. SUBJECTS, PRINCIPLES, SCOPE, TIME,
AND COMPETENCE TO HONOR AND AWARD TITLES AND PRIZES TO BUSINESSMEN,
ENTERPRISES, AND OTHER ECONOMIC ORGANIZATIONS
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
1. Agencies and units competent to carry out
assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen,
enterprises, and other economic organizations include:
a) Ministries, ministerial agencies, governmental
agencies, central agencies of socio-political organizations, and Vietnam
Chamber of Commerce and Industry (hereinafter referred to as “ministries,
central authorities, and central unions”);
b) People’s Committees of provinces and centrally
affiliated cities (hereinafter referred to as “Provincial People’s
Committees”).
2. Subjects assessed for eligibility for being
honored and awarded titles and prizes:
a) Vietnamese or foreign businessmen engaging in
production and trading in Vietnam’s territory according to the law;
b) Enterprises of economic sectors and other
economic organizations.
Article 61. Principles of honoring and awarding
titles and prizes
1. Principles of honoring and awarding titles and
prizes shall comply with Clause 2 Article 81 of the Law on Emulation and
Commendation.
2. Titles and prizes awarded to businessmen,
enterprises, and other economic organizations under this Decree are not
commendation forms prescribed in the Law on Emulation and Commendation nor the
grounds to calculate achievements during assessment for commendation forms at
the State level.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
1. Scope
a) Assessments for eligibility for being honored
and awarded national titles and prizes shall be organized by ministries,
central authorities, and central unions or inter-ministerial, inter-sectoral,
and inter-provincial agencies. Participants shall be businessmen, enterprises,
and other economic organizations in Vietnam;
b) Assessments for eligibility for being honored
and awarded provincial titles and prizes shall be organized by Provincial
People’s Committees. Participants shall be businessmen, enterprises, and other
economic organizations with business registration in areas under the management
of such Provincial People’s Committees.
2. Time
a) Assessments for eligibility for being honored
and awarded national titles and prizes shall be organized once every 5 years;
b) Assessments for eligibility for being honored
and awarded provincial titles and prizes shall be organized once every 3 years;
c) Any following assessment shall be based on the
time of the previous organization of the Ceremony for Awarding Titles and
Prizes.
Article 63. Competence to decide assessments for
eligibility for being honored and awarded titles and prizes
1. Directors of ministries, central authorities,
and central unions shall decide on the organization of assessments for honoring
and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic
organizations under their management.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Section 2. RIGHTS AND RESPONSIBILITIES OF
BUSINESSMEN AND ENTERPRISES; FUNDING FOR ASSESSMENTS FOR HONORING AND AWARDING
TITLES AND PRIZES TO BUSINESSMEN, ENTERPRISES, AND OTHER ECONOMIC ORGANIZATIONS
Article 64. Rights and responsibilities of
business, enterprises, and other economic organizations with awarded titles and
prizes
1. They may receive Trophies, Certificates, and
bonuses (if any) from organizing agencies and units and use or utilize logos of
titles and prizes for commercial purposes.
2. They shall preserve and promote gained
achievements and refrain from taking advantage of awarded titles and prizes for
illegal act commission.
Article 65. Organizational funding
1. Funding for organizing assessments for honoring
and awarding titles, prizes, and bonuses (if any) to businessmen, enterprises,
and other economic organizations shall be carried out by organizing agencies
and units.
Funding for assessments for eligibility for being
honored and awarded titles, prizes, and bonuses shall be established from
voluntary contributions from domestic and foreign businessmen, enterprises,
organizations, and individuals in conformity with the law.
2. The management and use of funding prescribed in
Clause 1 of this Article shall comply with the law. The funding shall be
publicly used for organizing assessments for the award of titles and prizes.
Section 3. PARTICIPATION CONDITIONS;
APPLICATIONS, PROCEDURES, AND ORGANIZATION OF ASSESSMENTS FOR HONORING AND AWARDING
TITLES AND PRIZES TO BUSINESSMEN, ENTERPRISES, AND OTHER ECONOMIC ORGANIZATIONS
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
1. Having good moral qualities and strictly
implementing the guidelines and policies of CPV, laws of the State, and regulations
of their agencies, organizations, and residential areas.
2. Holding positions of managers of enterprises and
other economic groups in a manner of stability and continuous development for
at least 7 years when participating in assessments for titles and prizes of
ministries, central departments, central unions, and socio-vocational
organizations and for at least 5 years when participating in assessments for
eligibility for being honored and awarded provincial titles and prizes of
provinces or centrally affiliated cities (by the time of applying for
participation). Regarding businessmen operating many different enterprises or
changing jobs, the time spent operating enterprises and other economic
organizations shall be accumulated to calculate conditions for participating in
assessments for titles and prizes.
3. Proactively learning for improvement of
enterprise management qualification and capacity.
4. Having innovation initiatives or new management
measures or technical applications that contribute to the improvement of
productivity, product quality, and competitiveness of enterprises and other
economic groups.
5. Providing training in the improvement of
qualifications and skills for workers and improving the quality of personnel
for enterprises and other economic organizations. Successfully and adequately
providing benefits for workers as prescribed by the law.
6. Proactively participating in emulation movements
and contributing, supporting, and successfully carrying out social
responsibilities of enterprises, businessmen, and other economic organizations
in their areas; caring for the development of CPV organizations, Trade Unions,
and mass associations (if any) in enterprises and other economic organizations.
7. Enterprises and other economic organizations
managed by businessmen shall comply with the law, have revenues and profits,
provide payments for the state budget, ensure stable and growing income for
their workers, and not be subject to any complaint, denunciation, lawsuit,
strike, or mass furlough.
Article 67. Participation conditions of
enterprises and other economic organizations
1. Complying with conditions by registered sectors
or professions or having issued investment licenses and complying with laws on
enterprises, investment, labor, land, construction, environmental protection,
intellectual property, quality of goods and products, and laws relevant to
business and trading.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
3. Having new scientific and technological
initiatives and innovations applied to production and trading effectively;
having innovation and creativity in production and trading that positively
contribute to the general development of society and Vietnam.
4. Adequately complying with obligations concerning
finance, tax, and other state budget revenues as prescribed by the law.
5. Ensuring that workers have stable jobs and
gradually increasing income; adequately and promptly providing social
insurance, health insurance, and unemployment insurance benefits and benefits
of relevant policies and laws for workers.
6. Successfully carrying out social security work,
proactively and effectively participating in emulation movements launched by
ministries and central or local authorities; proactively developing CPV
organizations, Trade Unions, and mass associations (if any) in enterprises and
other economic organizations.
7. Not being subject to any complaint,
denunciation, lawsuit, strike, or mass furlough.
Article 68. Applications and procedures for
national scope
1. Applications
a) Written requests of agencies, organizations, and
units of ministries, central authorities, and central unions;
b) Organizational schemes containing names of
titles and prizes and organizational contents; organizational purposes and
requirements; expected time and location of the organization (organizational
locations shall ensure fire and explosion safety and order and security;
organizational scope and forms; quantity and structure of titles and prizes;
composition of the Organizational Board and Council for assessments for
eligibility for being honored and awarded titles and prizes with specific
regulations on the quantity, structure, composition, functions, and tasks of
the mentioned entities. The Head of the Organizational Board and the President
of the Award Council shall be heads of ministries, central authorities, central
unions, and socio-vocational organizations or heads of provinces or centrally
affiliated cities. Members of the Award Council include representatives of
relevant agencies, specialists with knowledge and qualification concerning
sectors, fields, and contents of titles and prizes; financial schemes
specifying revenue sources, collection principles, expense principles,
expenditures, and responsibilities for financial management and implementation.
Commitment of the organizing unit to not collect any fees from businessmen and
enterprises participating in assessments for titles and prizes in any form;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
2. Procedures
a) Applications to be presented to Directors of
ministries, central authorities, and central unions shall be submitted through
advisory agencies engaging in ministerial emulation and commendation work;
b) Within 10 working days from the date of receipt
of adequate applications as per regulation, advisory agencies engaging in
ministerial emulation and commendation work shall appraise and present such
applications to Directors of ministries, central authorities, and central
unions for decisions.
3. In case ministries, central authorities, and
central unions have issued decisions on the issuance of regulations on the
organization of assessments for honoring and awarding titles and prizes to
businessmen and enterprises in conformity with this Decree, the organization of
assessments for eligibility for being honored and awarded titles and prizes
shall comply with regulations of ministries, central authorities, and central
unions.
4. Directors of ministries, central authorities,
and central unions shall decide on and assume responsibility for the
organization of assessments for honoring and awarding titles and prizes to
businessmen, enterprises, and other economic organizations under their
management.
Article 69. Applications and procedures for
provincial scope
1. Applications
a) Written requests of departments and authorities
of provinces and centrally affiliated cities;
b) Organizational schemes according to Point b
Clause 1 Article 68 of this Decree, specifying professions, participants, award
criteria, and methods and procedures for awarding titles and prizes.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
a) Applications to be presented to Presidents of
Provincial People’s Committees shall be submitted through agencies specialized
in provincial emulation and commendation work;
b) Within 10 working days from the date of receipt
of adequate applications as per regulation, agencies specialized in provincial
emulation and commendation work shall appraise and present such applications to
Presidents of Provincial People’s Committees for decisions.
3. In case Provincial People’s Committees have
issued decisions on the issuance of regulations on the organization of
assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen and
enterprises in conformity with this Decree, the organization of assessments for
eligibility for being honored and awarded titles and prizes shall comply with
regulations of Provincial People’s Committees.
4. Presidents of Provincial People’s Committees
shall decide on and assume responsibility for the organization of assessments
for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and
other economic organizations under their management.
Article 70. Organization of assessments for
eligibility for being honored and awarded titles and prizes
1. After receiving decisions to honor and award
titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic
organizations, organizing agencies, units, and information and communications
agencies shall carry out dissemination work and organize activities relevant to
the award of titles and prizes.
2. Agencies and units shall organize assessments
for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and
other economic organizations in compliance with the law, organizational
schemes, and award regulations; collect feedback from relevant agencies and the
people on mass media on the participating businessmen, enterprises, and other
economic organizations.
3. Honoring and awarding titles and prizes of
ministries, central authorities, and central unions to businessmen,
enterprises, and other economic organizations shall be carried out by leaders of
such ministries, central authorities, and central unions; titles and prizes of
provinces and centrally affiliated cities shall be awarded by leaders of such
provinces and centrally affiliated cities.
Article 71. Suspension of assessments for
eligibility for being honored and awarded titles and prizes
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
a) Organizing assessments for eligibility for being
honored and awarded titles and prizes without permission from competent
authorities;
b) Formulating untruthful applications for
requesting competent authorities to permit the organization of assessments for
eligibility for being honored and awarded titles and prizes;
c) Carrying out the organization contrary to
schemes for and regulations on assessments for honoring and awarding titles and
prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations approved
by competent authorities;
d) Having acts of deceiving or forcing businessmen,
enterprises, and other economic organizations to participate in assessments for
eligibility for being honored and awarded titles and prizes;
dd) Mobilizing funding in specific forms from
individuals and organizations participating in the voting for eligibility for
being honored and awarded titles and prizes.
2. Advisory agencies engaging in ministerial
emulation and commendation work shall, based on the conclusions of competent
authorities, request ministerial Directors to suspend the organization of
assessments for the award of national titles and prizes. Advisory agencies
engaging in provincial emulation and commendation work shall request the Presidents
of Provincial People’s Committees to suspend the organization of assessments
for the award of provincial titles and prizes.
3. Applications for suspension include:
a) Statements of agencies engaging in provincial
emulation and commendation work;
b) Conclusions of competent authorities on
violations of agencies or units organizing assessments for honoring and
awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic
organizations.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
a) Within 15 working days from the date of
conclusions on legal violations in the organization of the award of titles and
prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations,
inspection teams or competent authorities shall send the conclusions to
agencies specialized in ministerial or provincial emulation and commendation
work;
b) Within 10 working days from the date of receipt
of conclusions on legal violations, agencies specialized in ministerial or
provincial emulation and commendation work shall request Directors of
ministries, central authorities, and central unions or Presidents of Provincial
People's Committees to issue decisions to suspend the organization of
assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen,
enterprises, and other economic organizations.
5. Suspended agencies and units shall immediately
suspend the organization of assessments for eligibility for being honored and
awarded titles and prizes, cancel results concerning awarded titles and prizes,
and provide compensations (if any) for relevant organizations and individuals
according to the law.
Article 72. Cancelation of results of
assessments for eligibility for being honored and awarded titles and prizes
1. Businessmen, enterprises, and other economic
organizations shall have their results concerning assessments for eligibility
for being honored and awarded titles and prizes canceled if they commit one of
the following acts:
a) Declaring untruthful achievements to participate
in assessments for eligibility for being honored and awarded titles and prizes;
b) Taking advantage of awarded titles and prizes
for legal violation commission;
c) Committing legal violations during the period of
achievement calculation for assessments for eligibility for being honored and
awarded titles and prizes liable for criminal prosecution.
2. Agencies and units organizing assessments for
the award of titles and prizes shall, based on the conclusions of competent
authorities concerning the untruthful declarations of achievements or legal violations
of businessmen, enterprises, and other economic organizations, decide to cancel
the results of award assessments, recover Trophies, Certificates, and bonuses
(if any) awarded to businessmen, enterprises, and other economic organizations,
and disclose such operation to communications agencies.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
1. The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall
assist the Government of Vietnam in the state management of assessments for
honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other
economic organizations.
2. Ministries, ministerial agencies, and People’s
Committees of provinces and centrally affiliated cities shall, within their
scope of tasks and entitlements, carry out the state management of assessments
for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and
other economic organizations; carry out assessments for honoring and awarding
titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations
in compliance with this Decree.
3. Central agencies of socio-political
organizations shall, within their scope of tasks and entitlements, implement
regulations on the organization of assessments for honoring and awarding titles
and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations
according to this Decree.
4. Mass information agencies shall disseminate and
popularize legal regulations on assessments for honoring and awarding titles
and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations;
discover and disseminate advanced examples of businessmen, enterprises, and
other economic organizations. Mass information agencies shall not televise or
report cases of assessments for honoring and awarding titles and prizes to
businessmen, enterprises, and other economic organizations contrary to the law.
Chapter VIII
PROCEDURES FOR CANCELING DECISIONS ON THE AWARD OF
EMULATION TITLES AND COMMENDATION FORMS; PROCEDURES FOR DEPRIVING, REINSTATING,
AND RE-AWARDING STATE HONORABLE TITLES; PROCEDURES FOR RECOVERING COMMENDATION
ITEMS AND BONUSES
Section 74. Applications and procedures for
canceling decisions on the award of emulation titles and commendation forms
1. Collectives, individuals, and households
committing acts prescribed in Clause 2 Article 93 of the Law on Emulation and
Commendation shall have their decisions on the award of emulation titles and
commendation forms canceled and received items and bonuses recovered.
2. Requesting authorities shall, based on the
conclusions of competent authorities concerning whether individuals and
collectives have acts of violations prescribed in Clause 2 Article 93 of the
Law on Emulation and Commendation, request competent authorities to issue
decisions to cancel decisions on the award of emulation titles and commendation
forms and recovery of items and bonuses.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
a) Statements of ministries, departments, and
central or local authorities requesting the recovery of each emulation title
and commendation form of individuals, collectives, and households;
b) Summary reports of authorities requesting the
commendations on reasons for requesting competent authorities to cancel
decisions on the award of emulation titles and commendation forms (enclosed
with commendation decisions).
4. The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall
summarize applications and present them to the Prime Minister of Vietnam within
10 working days from the date of receipt of adequate applications as per
regulation.
5. The Ministry of Home Affairs of Vietnam’s
application, to be presented to the Prime Minister of Vietnam, includes the
statement of the Ministry of Home Affairs of Vietnam enclosed with the
applications prescribed in Clause 3 of this Article.
Article 75. Applications and procedures for
depriving, reinstating, and re-awarding state honorable titles
1. Individuals and commercial juridical persons
with awarded state honorable titles that commit violations prescribed in
Clauses 3, 4, and 5 Article 93 of the Law on Emulation and Commendation shall
have their state honorable titles deprived.
2. Within 30 days from the legally effective date
of judgments, authorities requesting commendations shall request the Prime
Minister of Vietnam to request the President of Vietnam to decide on the
deprivation of state honorable titles.
3. Individuals and commercial juridical persons
that are deprived of their state honorable titles and then receive legally
effective judgments or decisions of the Court declaring their innocent and
exemption from criminal liabilities or are not subject to cases prescribed in
Clauses 3, 4, and 5 Article 93 of the Law on Emulation and Commendation shall
have their state honorable titles reinstated or re-awarded.
4. Applications for deprivation, reinstatement, and
re-award of state honorable titles shall contain a set (original copy) of the
following documents:
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
b) Summary reports of the authorities requesting
the commendations specifying the contents or reasons for requests and feedback
from competent authorities.
5. The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall
summarize applications and present them to the Prime Minister of Vietnam within
10 working days after the date of receipt of adequate applications as per
regulation.
6. The Ministry of Home Affairs of Vietnam’s
application, to be presented to the Prime Minister of Vietnam, includes the
statement of the Ministry of Home Affairs of Vietnam enclosed with the
applications prescribed in Clause 4 of this Article.
Article 76. Recovery of commendation items and
bonuses
1. Recovery of state commendation items and bonuses
a) Within 15 working days after the date of receipt
of decisions on deprivation of state honorable titles or cancellation of
commendation decisions of the President of Vietnam or decisions to award
emulation titles and commendation forms of the Government of Vietnam and the
Prime Minister of Vietnam, individuals and collectives shall adequately return
the received commendation items and bonuses to ministries, departments, and
central or local authorities that requested the commendations and paid bonuses to
individuals, collectives, and households.
b) Ministries, departments, and central or local
authorities shall urge individuals, collectives, and households to return
received commendation items punctually and send them to the Ministry of Home
Affairs of Vietnam within 15 working days after the date of receipt of such
returned items; recovered bonuses shall be transferred to the state budget or
emulation and commendation funds as per regulation;
c) The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall
urge ministries, departments, and central or local authorities to recover
awarded commendation items.
2. Recovery of items and bonuses regarding other
emulation titles and commendation forms
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
b) Competent authorities issuing decisions to award
emulation titles and commendation forms shall urge individuals, collectives,
and households to return received commendation items and bonuses punctually and
organize the recovery as per regulation.
Chapter IX
FORMS OF ORDERS, MEDALS, AND COMMEMORATIVE MEDALS;
FORMS OF CERTIFICATES OF EMULATION TITLES AND COMMENDATION FORMS; FORMS OF
CERTIFICATES OF STATE HONORABLE TITLES AND EMULATION FLAGS; FORMS OF DIPLOMAS,
FRAMES, CONTAINERS, AND FLAGS OF EMULATION TITLES AND COMMENDATIONS FORMS;
PROCEDURES FOR REPLACING AND RE-ISSUING COMMENDATION ITEMS
Section 1. FORMS OF ORDERS, MEDALS, AND
COMMEMORATIVE MEDALS; FORMS OF CERTIFICATES, FRAMES, CONTAINERS, AND FLAGS OF
EMULATION TITLES AND COMMENDATION FORMS
Article 77. Forms of Orders
1. Orders have 10 types, 5 types with
classification and 5 types without classification, according to Article 33 of
the Law on Emulation and Commendation. Types with classification have 3
classes, distinguished by the number of stars attached on the top bars and
ribbons of Orders (the First Class has 3 stars, the Second Class has 2 stars,
and the Third Class has 1 star).
2. The structure of an Order includes 3 parts: the
top bar, ribbon, and body.
Forms of Orders are illustrated in Appendix II.1
enclosed herewith.
Article 78. Forms of Medals
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
2. The structure of a Medal includes 3 parts: the
top bar, ribbon, and body.
Forms of Medals are illustrated in Appendix II.1
enclosed herewith.
Article 79. Forms of badges of National
Emulation Fighter Titles, Emulation Fighter Titles of ministries, departments,
and central or local authorities, and state honorable titles; forms of
commemorative medals
1. The structure of Badges of state honorable
titles and badges of National Emulation Fighter Titles and Emulation Fighter
Titles of ministries, departments, and central or local authorities includes 2
parts: the top bar and the body.
Forms of badges of emulation fighter titles of
ministries, departments, and central or local authorities shall be stipulated
by such entities in conforming with and carrying the meaning of each sector,
occupation, and province with a size smaller than badges of state honorable
titles.
Badges of state honorable titles and badges of
National Emulation Fighter Titles are illustrated in Appendix II enclosed
herewith.
2. Commemorative Medals of the Standing Committee
of the National Assembly of Vietnam, ministries, departments, central or local
authorities, political organizations, socio-political organizations,
socio-vocational political organizations, social organizations,
socio-vocational organizations with CPV Designated Representations or CPV organizations
of CPV Designated Representations of central authority clusters.
a) The structure of a Commemorative Medal includes
2 parts: the top bar and the body;
b) Forms of Commemorative Medals shall be
stipulated by the Standing Committee of the National Assembly of Vietnam,
ministries, departments, central or local authorities, political organizations,
socio-political organizations, socio-vocational political organizations, social
organizations, socio-vocational organizations with CPV Designated Representations
or CPV organizations of CPV Designated Representations of central authority
clusters conforming with and carrying the meaning of each sector, occupation,
and province.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 14 mm, wrapped in woven polyester fabric or
equivalents with yellow outer edges, ensuring sturdiness and durability with
two colors: 1/2 of the left side is red, 1/2 of the right side is yellow.
2. The ribbon shall have a stylized A shape and be
made of stainless steel with Gold Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 51 mm x
41 mm x 51mm, wrapped in woven polyester fabric or equivalents, ensuring
sturdiness and durability with two colors: 1/2 of the left side is red, 1/2 of
the right side is yellow.
3. The body shall be made of an embossed
five-pointed gold star with the diameter of the circle circumscribing the five
tips of the star of 55 mm; the middle of the circle shall have a five-pointed
star on a yellow background, surrounded by the phrases “Huân chương Sao vàng”
(Gold Star Order), “Việt Nam” (Vietnam) in red. The material of the body is
copper with Gold Nickel Alloy plating.
Article 81. Forms of Ho Chi Minh Orders
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 14 mm, wrapped in woven polyester fabric or
equivalents with yellow outer edges, ensuring sturdiness and durability with a
red background and two yellow lines.
2. The ribbon shall have a stylized A shape and be
made of stainless steel with Gold Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 51 mm x
41 mm x 51mm, wrapped in woven polyester fabric or equivalents, ensuring
sturdiness and durability with a red background and two yellow lines.
3. The body shall be made of a circle with a
diameter of 40 mm; the middle of the circle shall contain a side portrait of
President Ho Chi Minh, placed on a background of yellow ancient lotus motifs
with the phrase “Huân chương Hồ Chí Minh” (Ho Chi Minh Order) above and the
phrase “Việt Nam” (Vietnam) below in red. The material of the body is copper
with Gold Nickel Alloy plating.
Article 82. Forms of First-Class, Second-Class,
and Third-Class Independence Orders
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 14 mm, wrapped in woven polyester fabric or
equivalents with yellow outer edges, ensuring sturdiness and durability with a
red background and four yellow lines on both sides; stars are attached based on
the classification of the Order.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
3. The body shall be made of a circle with a
diameter of 40 mm with yellow outer edges; the middle of the circle shall
contain an embossed five-pointed gold star on a blue background with the phrase
“Huân chương Độc lập” (Independence Order) above in red and two pine branches,
two rows of stylized red flags, and a red silk stripe bearing the phrase “Việt
Nam” (Vietnam) in yellow below. The material of the body is copper with Gold
Nickel Alloy plating.
Article 83. Forms of First-Class, Second-Class,
and Third-Class Military Exploit Orders
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 14 mm, wrapped in woven polyester fabric or
equivalents with yellow outer edges, ensuring sturdiness and durability with a
red background and four green lines on both sides; stars are attached based on
the classification of the Order.
2. The ribbon shall have a stylized A shape and be
made of stainless steel with Gold Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 51 mm x
41 mm x 51mm, wrapped in woven polyester fabric or equivalents, ensuring
sturdiness and durability with a red background and four green lines on both
sides; stars are attached based on the classification of the Order.
3. The body shall be made of a stylized and
embossed five-pointed gold star with the diameter of the circle circumscribing
the five tips of the star of 50 mm; the middle of the circle shall have an
embossed five-pointed gold star on a red background, surrounded by the phrases
“Huân chương Quân công” (Military Exploit Order), “Việt Nam” (Vietnam) in
yellow on a red background. The material of the body is copper with Gold Nickel
Alloy plating.
Article 84. Forms of First-Class, Second-Class,
and Third-Class Labor Orders
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 14 mm, wrapped in woven polyester fabric or
equivalents with yellow outer edges, ensuring sturdiness and durability with a
red background and two dark blue lines on both sides; stars are attached based
on the classification of the Order.
2. The ribbon shall have a stylized A shape and be
made of stainless steel with Gold Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 51 mm x
41 mm x 51mm, wrapped in woven polyester fabric or equivalents, ensuring
sturdiness and durability with a red background and two dark blue lines on both
sides; stars are attached based on the classification of the Order.
3. The body shall be made of a circle with a
diameter of 40 mm with a yellow background; the middle of the circle shall
contain an embossed five-pointed gold star on a red background, surrounded by
the wheel of history with a book and a red silk stripe bearing the phrase “Việt
Nam” (Vietnam) in yellow below and the phrase “Huân chương Lao động” (Labor
Order) in red above; all details shall be placed in a frame with dark blue
outer edged. The material of the body is copper with Gold Nickel Alloy plating.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating with yellow outer edges, sized 28 mm x 14 mm, wrapped in
woven polyester fabric or equivalents with yellow outer edges, ensuring
sturdiness and durability with a red background and two green lines on both
sides; stars are attached based on the classification of the Order.
2. The ribbon shall have a stylized A shape and be
made of stainless steel with Gold Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 51 mm x
41 mm x 51mm, wrapped in woven polyester fabric or equivalents, ensuring
sturdiness and durability with a red background and two green lines on both
sides; stars are attached based on the classification of the Order.
3. The body shall be made of a stylized and
embossed five-pointed gold star on gun, sword, and shield shapes with the
diameter of the circle circumscribing the five tips of the star of 50 mm; the
middle of the circle shall have an embossed five-pointed gold star on a red background,
surrounded by the phrases “Huân chương Chiến công” (Feat Order), “Việt Nam”
(Vietnam) in yellow. The material of the body is copper with Gold Nickel Alloy
plating.
Article 86. Forms of First-Class, Second-Class,
and Third-Class Fatherland Defense Order
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 14 mm, wrapped in woven polyester fabric or
equivalents with yellow outer edges, ensuring sturdiness and durability with
two colors: 1/2 of the left side is green, 1/2 of the right side is red; stars
are attached based on the classification of the Order.
2. The ribbon shall have a stylized A shape and be
made of stainless steel with Gold Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 51 mm x
41 mm x 51mm, wrapped in woven polyester fabric or equivalents, ensuring
sturdiness and durability with two colors: 1/2 of the left side is green, 1/2
of the right side is red; stars are attached based on the classification of the
Order.
3. The body shall be made of a stylized ten-pointed
gold star with the diameter of the circle circumscribing the ten tips of the
star of 40 mm; the middle of the circle shall be a gun symbol and a sword
symbol crossed over each other with an embossed five-pointed gold star on a red
background above, surrounded by the phrases “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” (Fatherland
Defense Order), “Việt Nam” (Vietnam) in red on a yellow background. The
material of the body is copper with Gold Nickel Alloy plating.
Article 87. Forms of Bravery Orders
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 14 mm, wrapped in woven polyester fabric or
equivalents with yellow outer edges, ensuring sturdiness and durability with a
red background and two dark blue lines.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
3. The body shall be made of a stylized
eight-pointed gold star with the diameter of the circle circumscribing the
eight tips of the star of 40 mm with pine branches on both sides; the middle of
the circle shall have an embossed five-pointed gold star on a red background, surrounded
by the phrases “Huân chương Dũng cảm” (Bravery Order), “Việt Nam” (Vietnam) in
red on a yellow background. The material of the body is copper with Gold Nickel
Alloy plating.
Article 88. Forms of Great National Unity Orders
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 14 mm, wrapped in woven polyester fabric or
equivalents with yellow outer edges, ensuring sturdiness and durability with
two colors: 1/2 of the left side is dark blue, 1/2 of the right side is red.
2. The ribbon shall have a stylized A shape and be
made of stainless steel with Gold Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 51 mm x
41 mm x 51mm, wrapped in woven polyester fabric or equivalents, ensuring
sturdiness and durability with two colors: 1/2 of the left side is dark blue,
1/2 of the right side is red.
3. The body shall be made of a stylized gold star
with the diameter of the circle circumscribing the tips of the star of 40 mm;
the middle of the circle shall contain a side portrait of President Ho Chi Minh
on a glowing lotus stem with pine branches on both sides, surrounded by the
phrase “Huân chương Đại đoàn kết dân tộc” (Great National Unity Order) in red
above and a red silk stripe bearing the phrase “Việt Nam” (Vietnam) in yellow
below. The material of the body is copper with Gold Nickel Alloy plating.
Article 89. Forms of Friendship Orders
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 14 mm, wrapped in woven polyester fabric or
equivalents with yellow outer edges, ensuring sturdiness and durability with a
red background and two blue lines.
2. The ribbon shall have a stylized A shape and be
made of stainless steel with Gold Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 51 mm x
41 mm x 51mm, wrapped in woven polyester fabric or equivalents, ensuring
sturdiness and durability with a red background and two blue lines.
3. The body shall be made of a stylized
eight-pointed gold star with the diameter of the circle circumscribing the eight
tips of the star of 48 mm with pine branches on both sides; the middle of the
circle shall have two shaking hands on a glove on a blue background, surrounded
by the phrases “Huân chương Hữu nghị” (Friendship Order) in red and “Việt Nam”
(Vietnam) in yellow on a red silk stripe. The material of the body is copper
with Gold Nickel Alloy plating.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 14 mm, wrapped in woven polyester fabric or
equivalents with yellow outer edges, ensuring sturdiness and durability with a
red background and two yellow lines, each at both ends of the top bar.
2. The ribbon shall have a pentagon shape and be
made of stainless steel with Gold Nickel Alloy plating, sized 38 mm x 27 mm x
40 mm, with a red background and two green lines.
3. The body shall be made of a stylized
five-pointed gold star with the diameter of the circle circumscribing the five
tips of the star of 48 mm with pine branches on both sides; the middle of the
circle shall have a determined-to-win flag on a yellow background with the phrase
“Huy chương Quân kỳ quyết thắng” (Determined-to-Win Military Flag Medal) in red
on a yellow background above and a yellow silk stripe bearing the phrase “Việt
Nam” (Vietnam) in red below. The material of the body is copper with Gold
Nickel Alloy plating.
Article 91. Forms of For National Security
Medals
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 14 mm, wrapped in woven polyester fabric or
equivalents with yellow outer edges, ensuring sturdiness and durability with a
red background and two yellow lines, each at both ends of the top bar.
2. The ribbon shall have a pentagon shape and be
made of stainless steel with Gold Nickel Alloy plating, sized 38 mm x 27 mm x
40 mm, with a red background and two green lines.
3. The body shall be made of a stylized and
embossed five-pointed gold star with the diameter of the circle circumscribing
the five tips of the star of 48 mm; the middle of the circle shall have an
embossed five-pointed gold star and a sword placed on a shield on a green
background, surrounded by the phrase “Huy chương Vì an ninh Tổ quốc” (For
National Security Medal) in yellow with pine branches on both sides and a red
silk stripe bearing the phrase “Việt Nam” (Vietnam) in yellow below. The
material of the body is copper with Gold Nickel Alloy plating.
Article 92. Forms of First-Class, Second-Class,
and Third-Class Glorious Fighter Medals
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 14 mm, wrapped in woven polyester fabric or
equivalents with yellow outer edges, ensuring sturdiness and durability with a
red background and with yellow lines based on the classification of the Medal.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
3. The body shall be made of a stylized and
embossed five-pointed gold star with the diameter of the circle circumscribing
the five tips of the star of 48 mm; the middle of the circle shall have a
five-pointed gold star on a red background with pine branches on both sides, surrounded
by the phrases “Huy chương Chiến sĩ vẻ vang” (Glorious Fighter Medal) and “Việt
Nam” (Vietnam) in red on a yellow background. The material of the body is
copper with Gold Nickel Alloy plating.
Article 93. Forms of Friendship Medals
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 14 mm, wrapped in woven polyester fabric or
equivalents with yellow outer edges, ensuring sturdiness and durability with a
red background and two blue lines.
2. The ribbon shall have a pentagon shape and be
made of stainless steel with Gold Nickel Alloy plating, sized 38 mm x 27 mm x
40 mm, with a red background and two blue lines.
3. The body shall be made of a circle with a
diameter of 40 mm containing a stylized and embossed five-pointed gold star
with pine branches on both sides; the middle of the circle shall contain two
shaking hands on a globe on a blue background with the phrase “Huy chương Hữu nghị”
(Friendship Medal) in red above and a red silk stripe bearing the phrase “Việt
Nam” (Vietnam) in yellow below. The material of the body is copper with Gold
Nickel Alloy plating.
Article 94. Forms of Badges of Vietnamese Heroic
Mother Titles
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 14 mm, painted red with yellow outer edges.
2. The body shall be made of an embossed
five-pointed gold star with the diameter of the circle circumscribing the five
tips of the star of 50 mm; the middle of the circle shall have a portrait of
the Vietnamese Heroic Mother with the phrase “Bà mẹ Việt Nam anh hùng”
(Vietnamese Heroic Mother) in red below. The material of the body is copper
with Gold Nickel Alloy plating.
Article 95. Badges of People’s Armed Forces Hero
Titles
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
2. The body shall be made of a stylized and
embossed five-pointed gold star with the diameter of the circle circumscribing
the five tips of the star of 50 mm; the middle of the circle shall have a red
determined-to-win flag with pine branches below, surrounded by the phrases “Anh
hùng Lực lượng vũ trang nhân dân” (People’s Armed Forces Hero) and “Việt Nam”
(Vietnam) in red. The material of the body is copper with Gold Nickel Alloy
plating.
Article 96. “Badges of Labor Hero, Heroic
Province, and Heroic City Titles
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 14 mm, painted red with yellow outer edges.
2. The body shall be made of a stylized and
embossed five-pointed gold star with the diameter of the circle circumscribing
the five tips of the star of 50 mm with pine branches on both sides; the middle
of the circle shall have a wheel of history and a circle of science placed on a
book with a red silk stripe bearing the phrase “Việt Nam” (Vietnam) in red
below. The material of the body is copper with Gold Nickel Alloy plating.
Article 97. Forms of Badges of People’s Teacher
and Teacher of Merit Titles
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 15 mm, painted red for Badges of People’s
Teacher Titles or yellow for Badges of Teacher of Merit Titles, with yellow
outer edges.
2. The body shall be made of a circle with a
diameter of 35 mm; the middle of the circle shall contain a pen and a notebook
on a green background with rice plant branches on both sides and the phrase
“Nhà giáo nhân dân” (People’s Teacher) or “Nhà giáo ưu tú” (Teacher of Merit) in
red above and a red silk stripe bearing the phrase “Việt Nam” (Vietnam) in
yellow below. The material of the body is copper with Gold Nickel Alloy
plating.
Article 98. Forms of Badges of People’s Doctor
and Doctor of Merit Titles
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 15 mm, painted red for Badges of People’s
Doctor Titles or yellow for Badges of Doctor of Merit Titles, with yellow outer
edges.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Article 99. Forms of Badges of People’s Artist
and Artist of Merit Titles
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 15 mm, painted red for Badges of People’s
Artist Titles or yellow for Badges of Artist of Merit Titles, with yellow outer
edges.
2. The body shall be made of a stylized
eight-pointed star with a diameter of 35 mm; the middle of the star shall contain
a stylized mask and a stylized lotus with the phrase “Nghệ sĩ nhân dân” (People’s
Artist) or “Nghệ sĩ ưu tú” (Artist of Merit) in red above and a red silk stripe
bearing the phrase “Việt Nam” (Vietnam) in yellow below. The material of the
body is copper with Gold Nickel Alloy plating.
Article 100. Forms of Badges of People’s Artisan
and Artisan of Merit Titles
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 28 mm x 15 mm, painted red for Badges of People’s
Artisan Titles or yellow for Badges of Artisan of Merit Titles, with yellow
outer edges.
2. The body shall be made of a stylized flower
shape with a diameter of 35 mm; the middle of the flower shall contain a pair
of hands lifting the Vietnamese map on a red background surrounded by a wheel
of history with the phrase “Nghệ nhân nhân dân” (People’s Artisan) or “Nghệ
nhân ưu tú” (Artisan of Merit) in red above and a red silk stripe bearing the
phrase “Việt Nam” (Vietnam) in yellow below. The material of the body is copper
with Gold Nickel Alloy plating.
Article 101. Forms of Badges of National
Emulation Fighter Titles
1. The top bar shall be made of copper with Gold
Nickel Alloy plating, sized 26 mm x 14 mm with a painted background and yellow
outer edges.
2. The body shall be made of a stylized and
embossed five-pointed gold star with the diameter of the circle circumscribing
the five tips of the star of 42 mm; the middle of the circle shall have two
rice plant branches, a book, and a wheel of history, surrounded by the phrase
“Chiến sĩ thi đua toàn quốc” (National Emulation Fighter) in red. The material
of the body is copper with Gold Nickel Alloy plating.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
1. Form:
a) Diplomas shall be printed on A3 papers (sized
420 mm x 297 mm); the size of the border motif is 360 mm x 237 mm;
b) Motifs:
The border and four corners outside of the border
shall be decorated with motifs. Diplomas of medals, diplomas of meritorious
state honorable titles, Diplomas of Merit of the Prime Minister of Vietnam, and
diplomas of National Emulation Fighter Titles shall not have motifs outside of
the border.
Above the middle shall be the National Emblem of
the Socialist Republic of Vietnam with motifs transitioning between the
National Emblem and the border motif. A Diploma of a National Emulation Fighter
Title shall have lines of red flags on both sides instead of transitional
motifs.
The image of the body of the order, medal, or badge
shall be placed in the middle below the border motif. A Diploma of a Ho Chi
Minh Order shall use the image of a lotus instead of the image of the body of
the Order;
c) Background:
A Diploma of a Gold Star Order shall use the motif
of the bronze drum with a star shape in the middle.
A Diploma of a Ho Chi Minh Order shall use a lotus
motif.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
A Diploma of a Fatherland Defense Order shall use
the motif of the bronze drum with a map of Vietnam in the middle.
Diplomas of Independence Orders, Labor Orders,
Bravery Orders, Great National Unity Orders, Friendship Orders, Friendship
Medals, and state honorable titles shall use the motif of the bronze drum.
Diplomas of Merit of the Prime Minister of Vietnam
shall use the cloud motif.
Diplomas of National Emulation Fighter Titles shall
use the symbol of the National Patriotic Emulation Congress.
2. Content:
a) National Name: “CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT
NAM” (SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM), presented in capital letters, font “Times
New Roman”, font size 15, and vertical, bold, and black letters;
b) Motto: “Độc lập - Tự do - Hạnh phúc”
(Independence-Freedom-Happiness), presented in lowercase letters, font “Times
New Roman”, font size 16, vertical, bold, and black letters, below the National
Name; the first letter of each phrase shall be capitalized with hyphens and
spaces between phrases; phrases shall be underlined, with a length equal to the
length of the text;
c) Competence to decide on commendations:
Phrases “CHỦ TỊCH” (PRESIDENT) and “NƯỚC CỘNG HÒA
XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM” (SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM) shall be written in
2 separate lines for diplomas of commendation forms of the President of Vietnam
or phrases “THỦ TƯỚNG” (PRIME MINISTER) and “CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM” (GOVERNMENT OF SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM) for commendation
forms of the Prime Minister of Vietnam; capital letters, font “Times New
Roman”, font size 26 for the upper line and 20 for the lower line, and
vertical, bold, and black letters
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
“TẶNG” (AWARD) or “TRUY TẶNG” (POSTHUMOUS AWARD)
shall be written for diplomas of orders, medals, Ho Chi Minh Prizes, State
Awards, and Diplomas of Merit of the Prime Minister of Vietnam; “TẶNG DANH
HIỆU” (AWARD OF TITLE) or “TRUY TẶNG DANH HIỆU” (POSTHUMOUS AWARD OF TITLE)
shall be written for diplomas of state honorable titles and “TẶNG DANH HIỆU”
(AWARD OF TITLE) shall be written for diplomas of National Emulation Fighter
Titles; capital letters, font “Times New Roman”, font size 24, and vertical,
bold, and black letters
dd) Names of commendation forms or emulation
titles; capital letters, font “Times New Roman”, font size 42, and vertical,
bold, and red letters;
e) The classification of emulation forms (if any)
and names of commended units and individuals: capital, vertical, bold, and
black letters; addresses (or positions and working units for individuals
working at agencies and units or governing bodies for collectives) and
achievements of commended individuals and collectives: lowercase letters, font
“Times New Roman”, appropriate font size, and vertical, bold, and black
letters;
g) Decision numbers and decision dates shall be
written based on the numbers and promulgation dates of decisions; “Số sổ vàng”
(Gold book number) shall display the serial numbers of the commendation
subjects in decisions; lowercase letters, font “Times New Roman”, font size 14,
and italic, bold, and black letters;
h) Geographical locations and dates: lowercase
letters, font “Times New Roman”, font size 15, and italic, bold, and black
letters;
i) Positions of persons competent to decide on commendations:
the phrase “CHỦ TỊCH” (PRESIDENT) shall be written for commendation decisions
under the jurisdiction of the President of Vietnam or “THỦ TƯỚNG” (PRIME
MINISTER) for commendation decisions under the jurisdiction of the Prime
Minister of Vietnam; capital letters, font “Times New Roman”, font size 14, and
vertical, bold, and black letters;
k) Space to sign, stamp, and write the full names
of the persons competent to decide on commendations.
Forms of diplomas are illustrated in Appendix II.2
enclosed herewith.
Article 103. Forms of diplomas of merit of
ministries, departments, and central or local authorities and diplomas of merit
of provincial political organizations and socio-political organizations;
diplomas of merit of military regions, corps, services, armies, general
departments, and equivalents of the Ministry of National Defense of Vietnam and
the Government Cipher Committee; diplomas of merit of National Universities;
certificates of emulation fighter titles of ministries, departments, and
central or local authorities
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
a) Diplomas shall be printed on papers sized 360 mm
x 237 mm;
b) Motifs:
The border shall be decorated with motifs but shall
not be identical or similar to state-level diplomas of merit.
Above the middle is the National Emblem of the
Socialist Republic of Vietnam or symbols of agencies or organizations instead
of the National Emblem for diplomas of merit and diplomas of emulation fighter
titles of CPV Departments and central unions and diplomas of merit of
provincial political organizations and socio-political organizations. There
shall not be motifs in the four corners outside of the border motif and
transitional motifs between the National Emblem and the border motif. Regarding
diplomas of emulation fighter titles, there shall be lines of red flags on both
sides of the National Emblem or symbols of agencies or organizations;
c) The background of the diploma shall be
stipulated by the competent authority, ensuring that it is not identical to the
background of diplomas awarded or posthumously awarded by the President of
Vietnam and the Prime Minister of Vietnam.
2. Content:
The content, layout, font, and font size shall be
stipulated by agencies and units competent to decide on commendations, ensuring
beauty, formality, and the following main contents:
a) The first line and second line shall display:
National Name: “CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM”
(Socialist Republic of Vietnam), presented in capital, vertical, bold, and
black letters;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Diplomas of merit and diplomas of emulation fighter
titles of CPV agencies shall have the phrase “ĐẢNG CỘNG SẢN VIỆT NAM”
(COMMUNIST PARTY OF VIETNAM) instead of the National Name, presented in
capital, vertical, bold, and black letters;
b) The third line shall display the positions of
persons competent to decide on commendations, presented in capital, vertical,
bold, and red letters;
c) The fourth line shall display the commendation
nature.
“TẶNG” (AWARD) shall be written for diplomas of
merit or “TẶNG DANH HIỆU” (AWARD OF TITLE) for diplomas of emulation fighter
titles; capital, vertical, bold, and black letters;
d) The fifth line shall display names of
commendation forms or emulation titles; capital, vertical, bold, and red
letters;
dd) The following lines shall display names of
commended collectives, individuals, and households; addresses or titles and
working units regarding individuals working at agencies or units or governing
bodies regarding collectives and achievements of commended collectives, individuals,
and households; black letters;
e) Below the left side are the decision numbers and
decision dates, written based on the numbers and promulgation dates of
decisions; “Số sổ vàng” (Gold book number), placed below the line of the
decision numbers, displays the serial numbers of the commendation subjects in
decisions; lowercase, italic, bold, and black letters;
g) Below the right side shall contain geographical
locations and dates; lowercase, italic, bold, black letters.
Below geographical locations shall be the positions
of persons competent to decide on commendations, capital, vertical, bold, and
black letters;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Article 104. Forms of certificates of merit and
diplomas of Grassroots-Level Emulation Fighter Titles
1. Form:
a) Diplomas shall be printed on A4 papers sized 297
mm x 210 mm;
b) Motifs:
The border shall be decorated with motifs but shall
not be identical or similar to the motifs on state-level diplomas of merit.
Above the middle shall have:
The National Emblem of the Socialist Republic of
Vietnam for certificates of merit and diplomas of Grassroots-Level Emulation
Fighter Titles of Directors of agencies and units of ministries, departments,
ministerial agencies, governmental agencies, Directors of specialized agencies
and equivalents of Provincial People’s Committees, and Presidents of People’s
Committees of districts and certificates of Presidents of People’s Committees
of communes.
Symbols of agencies and organizations for
certificate of merit and diplomas of Grassroots-Level Emulation Fighter Titles
of political organizations and socio-political organizations and certificates
of merit of Presidents of Administrative Councils, Presidents of Member
Councils, Directors-General, Directors of enterprises, and collectives.
Regarding diplomas of Grassroots-Level Emulation
Fighter Titles, there shall be lines of red flags on both sides of the National
Emblem or symbols of unions;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
c) The background shall be blank.
2. Content:
The content, layout, font, and font size shall be
stipulated by agencies and units competent to decide on commendations, ensuring
the aesthetics and the following main contents:
a) The first line and second line shall display:
National Name: “CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM”
(SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM), presented in capital, vertical, bold, and
black letters.
Motto: “Độc lập - Tự do - Hạnh phúc”
(Independence-Freedom-Happiness), presented in lowercase, vertical, bold, and
black letters below the National Name; the first letter of each phrase shall be
capitalized with hyphens and spaces between phrases; phrases shall be
underlined, with a length equal to the length of the text. Certificates of
merit and diplomas of Grassroots-Level Emulation Fighter Titles of CPV agencies
shall have the phrase “ĐẢNG CỘNG SẢN VIỆT NAM” (COMMUNIST PARTY OF VIETNAM)
instead of the National Name, presented in capital, vertical, bold, and black
letters;
b) The third line shall display the positions of
persons competent to decide on commendations, presented in capital, vertical,
bold, and red letters;
c) The fourth line shall contain “TẶNG” (AWARD) for
certificates of merit or “TẶNG DANH HIỆU” (AWARD OF TITLE) for diplomas of
Grassroots-Level Emulation Fighter Titles; capital, vertical, bold, and black
letters;
d) The fifth line shall display names of
commendation forms or emulation titles; capital, vertical, bold, and red
letters;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
e) Below the left side are the decision numbers and
decision dates, written based on the numbers and promulgation dates of
decisions; “Số sổ vàng” (Gold book number), placed below the line of the
decision numbers, displays the serial numbers of the commendation subjects in
decisions; lowercase, italic, bold, and black letters;
g) Below the right side shall contain geographical
locations and dates; lowercase, italic, bold, black letters.
Below geographical locations shall be the positions
of persons competent to decide on commendations; capital, vertical, bold, and
black letters;
h) Space to sign, stamp, and write the full names
of the persons competent to decide on commendations.
Article 105. Forms of Diplomas of Commemorative
Medals of the Standing Committee of the National Assembly of Vietnam and
Commemorative Medals of ministries, departments, and central or local
authorities; certificates of Family of Culture Titles
Diplomas shall be printed on A5 papers sized 210 mm
x 148 mm;
Contents of and motifs on diplomas shall be
stipulated by the Standing Committee of the National Assembly of Vietnam and
ministries, departments, and central or local authorities.
Article 106. Forms of Diplomas of Excellent
Labor Collective and Determined-to-Win Unit titles; typical commune, ward, or
town titles; village or street quarter of culture titles
1. Form:
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
b) Motifs:
The border shall be decorated with motifs but shall
not be identical or similar to the motifs on state-level diplomas of merit.
Above the middle is the National Emblem of the
Socialist Republic of Vietnam and lines of red flags on both sides (for
certification diplomas under the jurisdiction of Ministers, Directors of
ministerial agencies, governmental agencies, Chief Justice of the Supreme
People’s Court of Vietnam, Director of the Supreme People’s Procuracy, Head of
the Office of the National Assembly of Vietnam, Head of the Office of the
President of Vietnam, Auditor General of the State Audit Office of Vietnam,
Presidents of People’s Committees of provinces and districts, and Heads of
competent units of the Ministry of National Defense of Vietnam); or symbols of
agencies and organizations and lines of red flags on both sides (for
certification diplomas under the jurisdiction of Heads of CPV Departments and
equivalents at the central level, Chief of Office of the CPV Central Committee,
heads of central authorities of the Vietnamese Fatherland Front, and unions);
c) The background shall be blank.
2. Content:
The content shall be stipulated by agencies and
units competent to decide on commendations. The layout, font, and font size
shall ensure the aesthetics and the following main contents:
a) The first line and second line shall display:
National Name: “CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM”
(Socialist Republic of Vietnam), presented in capital, vertical, bold, and
black letters.
Motto: “Độc lập - Tự do - Hạnh phúc”
(Independence-Freedom-Happiness), presented in lowercase, vertical, bold, and
black letters below the National Name; the first letter of each phrase shall be
capitalized with hyphens and spaces between phrases; phrases shall be
underlined, with a length equal to the length of the text.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
b) The third line shall display the positions of
persons competent to decide on commendations, presented in capital, vertical,
bold, and red letters;
c) The fourth line shall display the commendation
nature: “TẶNG DANH HIỆU” (AWARD OF TITLE) shall be presented in capital,
vertical, bold, and black letters;
d) The fifth line shall display names of emulation
titles; capital, vertical, bold, and red letters;
dd) The following lines shall display names of
units receiving emulation titles; addresses (or governing bodies regarding
collectives) and achievements of commended collectives; black letters;
e) Below the left side are the decision numbers and
decision dates, written based on the numbers and promulgation dates of
decisions; “Số sổ vàng” (Gold book number), placed below the line of the
decision numbers, displays the serial numbers of the commendation subjects in
decisions; lowercase, italic, bold, and black letters;
g) Below the right side shall contain geographical
locations and dates; lowercase, italic, bold, black letters.
Below geographical locations shall be the positions
of persons competent to decide on commendations; capital, vertical, bold, and
black letters;
h) Space to sign, stamp, and write the full names
of the persons competent to decide on commendations.
Article 107. Forms of flags of Heroic Province,
Heroic City, People's Armed Forces Hero, and Labor Hero Titles
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
2. Contents be embroidered with yellow thread with
capital, vertical, and bold letters; font and font size shall be appropriately
adjusted depending on the contents of flags, ensuring beauty, formality, and
the following main contents:
a) The first line shall contain “CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM” (SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM), presented in capital,
vertical, bold, and black letters;
b) The second line shall contain “TẶNG DANH HIỆU”
(AWARD OF TITLE), presented in capital, vertical, and bold letters;
c) Below the second line, there shall be a
five-pointed gold star in the middle;
d) Below the star, names of the emulation titles
shall be written (i.e., “ANH HÙNG LAO ĐỘNG” (LABOR HERO), “ANH HÙNG LỰC LƯỢNG
VŨ TRANG NHÂN DÂN” (PEOPLE’S ARMED FORCES HERO), “TỈNH ANH HÙNG” (HEROIC
PROVINCE), or “THÀNH PHỐ ANH HÙNG” (HEROIC CITY)) in capital, vertical, and
bold letters and names of the commended units shall be written at the end.
Forms of flags are illustrated in Appendix II.3
enclosed herewith.
Article 108. Forms of Emulation Flags of the
Government of Vietnam
1. Form: Flag size: 850 mm x 650 mm; material:
two-layer red satin fabric.
2. Contents be embroidered with yellow thread with
capital, vertical, and bold letters; font and font size shall be appropriately
adjusted depending on the contents of flags, ensuring beauty, formality, and
the following main contents:
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
b) The second line shall contain “TẶNG” (AWARD),
presented in capital, vertical, and bold letters;
c) Below the second line, there shall be a
five-pointed gold star in the middle;
d) Below the star, the names of the units receiving
the Emulation Flags of the Government of Vietnam and “ĐƠN VỊ XUẤT SẮC TRONG
PHONG TRÀO THI ĐUA NĂM HOẶC PHONG TRÀO THI ĐUA” (EXCELLENT UNIT IN THE
EMULATION MOVEMENT OF THE YEAR OR EMULATION MOVEMENT) shall be written; the
"YEAR" shall be the year when units with achievements are awarded
titles and "EMULATION MOVEMENT" shall be the emulation movement
launched by the Prime Minister of Vietnam; capital, vertical, and bold letters.
Forms of flags are illustrated in Appendix II.3
enclosed herewith.
Article 109. Forms of Emulation Flags of
ministries, departments, and central or local authorities
1. Form: Flag size: 800 mm x 600 mm; material:
two-layer red satin fabric.
2. Contents be embroidered with yellow thread with
capital, vertical, and bold letters; font and font size shall be appropriately
adjusted depending on the contents of flags, ensuring beauty, formality, and
the following main contents:
a) The first line shall contain names of
ministries, central authorities, central unions, local authorities, or
centrally affiliated cities; capital, vertical, and bold letters;
b) The second line shall contain “TẶNG” (AWARD),
presented in capital, vertical, and bold letters;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
d) Below the star, the names of the units receiving
the Emulation Flags and “ĐƠN VỊ DẪN ĐẦU PHONG TRÀO THI ĐUA NĂM HOẶC PHONG TRÀO
THI ĐUA” (LEADING UNIT IN THE EMULATION MOVEMENT OF THE YEAR OR EMULATION
MOVEMENT) shall be written; the "YEAR" shall be the year when units
with achievements are awarded titles and "EMULATION MOVEMENT" shall
be the emulation movement launched by ministries, departments, and central or
local authorities; capital, vertical, and bold letters.
Article 110. Forms of Emulation Flags of
military regions, corps, services, armies, general departments, and equivalents
of the Ministry of National Defense of Vietnam, emulation flags of the
Government Cipher Committee, and emulation flags of National Universities
1. Form: Flag size: 750 mm x 550 mm; material:
two-layer red satin fabric.
2. Embroidered contents shall be stipulated by the
Ministry of National Defense of Vietnam and the Ministry of Education and
Training of Vietnam.
Article 111. Forms of frames of diplomas of
emulation titles and commendation forms
Frames shall be provided together with diplomas of
emulation titles and commendation forms. Forms of frames are stipulated as
follows:
1. Forms of frames of diplomas of emulation titles
and commendation forms shall be under the jurisdiction of the President of
Vietnam and the Prime Minister of Vietnam, with size and material ensuring
beauty and formality in conformity with the size of diplomas and commendation
forms.
2. Frames of diplomas of other emulation titles and
commendation forms shall be stipulated by authorities competent to issue
commendation decisions, with size and material ensuring beauty and formality in
conformity with each commendation form.
Article 112. Containers of orders, medals,
badges of state honorable titles, badges of National Emulation Fighter Titles,
and Commemorative Medals; containers of frames of diplomas of emulation titles
and commendation forms under the jurisdiction of the President of Vietnam, the
Government of Vietnam, and the Prime Minister of Vietnam
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
2. Containers of Commemorative Medals prescribed in
Article 71 of the Law on Emulation and Commendation shall be stipulated by
authorities competent to issue decisions to award Commemorative Medals with
form, size, and material that ensure beauty and formality.
3. Containers of frames of diplomas of emulation
titles and commendation forms shall be under the jurisdiction of the President
of Vietnam, the Government of Vietnam, and the Prime Minister of Vietnam with
form, size, and material that ensure beauty and formality in conformity with the
size of frames of diplomas of emulation titles and commendation forms under the
jurisdiction of the President of Vietnam, the Government of Vietnam, and the
Prime Minister of Vietnam.
Section 2. PROCEDURES FOR REPLACING AND
RE-ISSUING COMMENDATION ITEMS
Article 113. Management and issuance of
commendation items
1. The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall
procure, preserve, and issue state-level commendation items to ministries,
departments, and central or local authorities with commended individuals,
collectives, and households; manage, instruct, and inspect the issuance of
state-level commendation items of ministries, departments, and central or local
authorities to commended individuals, collectives, and households.
2. Ministries, departments, and central or local
authorities shall award emulation titles and commendation forms of the
President of Vietnam, the Government of Vietnam, and the Prime Minister of
Vietnam with enclosed commendation items to commended individuals, collectives,
and households.
3. Regarding other emulation titles and
commendation forms, authorities competent to issue commendation decisions shall
procure, preserve, award, and issue commendation items.
4. Individuals, collectives, and households
receiving emulation titles and commendation forms may store, display, preserve,
and use commendation items for long terms and the proper purposes and meaning. Collectives
may use symbols of awarded commendation items for dissemination on their
official documents.
Article 114. Commendation item replacement
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
a) Official dispatch requesting the replacement of
the collective or the unit requesting the replacement of an individual or
household if the commendation items are subject to damage to the point of being
unusable or subject to damage due to objective reasons such as natural
disasters, floods, fire, or faulty printing enclosed with commendation items
subject to the request;
b) Official dispatch requesting the replacement of
the ministry, department, or central or local authority following Form 4.5 in
Appendix II.4 submitted to the Ministry of Home Affairs of Vietnam to request
for state-level commendation item replacement.
2. Procedures for replacing state-level
commendation items:
a) Collectives shall have official dispatches, and
individuals and households shall have applications for the replacement
(following Forms 4.1 and 4.2 in Appendix II.4) submitted to ministries,
departments, and central or local authorities (where they are operating or
residing) enclosed with commendation items subject to the request;
b) Ministries, departments, and central or local
authorities shall summarize the documents mentioned above and send official
dispatches requesting the replacement enclosed with lists (following Form 4.5
in Appendix II.4) and old and damaged commendation items to the Ministry of
Home Affairs of Vietnam for assessment and replacement;
c) Commendation confirmation and implementation of
commendation item replacement:
The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall,
based on official dispatches requesting commendation item replacement of
ministries, departments, and central or local authorities, look up and verify
the commendation and carry out the replacement of commendation items while
recovering old and damaged commendation items.
Commendation items used for the replacement shall
be procured and printed by the Ministry of Home Affairs of Vietnam according to
the prescribed forms. Regarding previous state-level commendation items (not
prescribed in the current Law on Emulation and Commendation), comply with the
prescribed forms at the time when individuals and collectives receive
commendation decisions.
Forms of replaced diplomas shall be printed
following the design at the time when individuals and collectives receive
commendations. Specifically, below the right side shall have the forms of the
seal and signature of the person competent at such time pre-printed; below the
left side shall have “Quyết định khen thưởng số, ngày, tháng, năm, số sổ vàng” (commendation
decision number and date and gold book number) and “chứng nhận cấp đổi bằng số,
ngày, tháng, năm” (diploma replacement certification number and date) of the
Ministry of Home Affairs of Vietnam. Collectives and individuals with replaced
diplomas shall receive replacement certificates (following Form 4.7 in Appendix
II.4).
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Ministries, departments, and central or local
authorities shall submit applications to the Ministry of Home Affairs of
Vietnam within 15 days after receiving requests from individuals and
collectives.
The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall
return the replacement results to ministries, departments, and central or local
authorities within 30 days after receiving the mentioned applications.
Annually, the Ministry of Home Affairs of Vietnam
shall submit reports to the Office of the President of Vietnam and the Office
of the Government of Vietnam on the replacement of state-level commendation
items for monitoring and cooperative implementation.
4. Applications, procedures, and processing time of
other commendation item replacement:
Authorities competent to issue commendation
decisions shall settle the replacement of commendation items within 15 working
days after receiving requests.
5. Recovered commendation items shall be
liquidated, processed, or destroyed by competent authorities as per regulation.
Article 115. Commendation item re-issuance
1. An application for re-issuing state-level
commendation items shall contain a set (original copy) of the following
documents:
a) Official dispatch requesting the re-issuance of
the collective or application for the re-issuance of the individual or
household when commendation items are lost due to objective reasons such as
natural disasters, floods, fire, or faulty printing submitted to the ministry,
department, and central or local authorities requested the commendations for
such an individual, collective, or household;
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
2. Procedures for re-issuing state-level
commendation items.
a) Collectives shall have official dispatches, and
individuals and households shall have applications for the re-issuance
(following Forms 4.3 and 4.4 in Appendix II.4) submitted to ministries,
departments, and central or local authorities that requested commendations for
such individuals, collectives, and households;
b) Ministries, departments, and central or local
authorities shall compare the received applications with the stored
applications, verify and summarize them, and send official dispatches enclosed
with lists (following Form 4.6 in Appendix II.4) to the Ministry of Home
Affairs of Vietnam;
c) Commendation confirmation and implementation of
commendation item re-issuance;
The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall,
based on official dispatches requesting commendation item re-issuance of
ministries, departments, and central or local authorities, look up
applications, verify the commendation, and re-issue commendation items.
Re-issued commendation items shall be procured and
printed by the Ministry of Home Affairs of Vietnam according to following
prescribed forms:
Forms of Orders, Medals, and badges prescribed in
this Decree. Regarding previous state-level commendation items (not prescribed
in the current Law on Emulation and Commendation), comply with the prescribed
forms at the time when individuals, collectives, and households receive
commendation decisions.
Forms of re-issued diplomas shall be printed
following the design at the time when individuals, collectives, and households
receive commendations. Specifically, below the right side shall have the forms
of the seal and signature of the person competent at such time pre-printed;
below the left side shall have “Quyết định khen thưởng số, ngày, tháng, năm, số
sổ vàng” (commendation decision number and date and gold book number) and
“chứng nhận cấp lại bằng số, ngày, tháng, năm” (diploma re-issuance
certification number and date) of the Ministry of Home Affairs of Vietnam.
Collectives and individuals with re-issued diplomas shall receive re-issuance
certificates (following Form 4.8 in Appendix II.4).
3. Processing time of procedures for re-issuing
state-level commendation items
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall
return the re-issuance results to ministries, departments, and central or local
authorities within 30 days after receiving the mentioned applications.
Annually, the Ministry of Home Affairs of Vietnam
shall submit reports to the Office of the President of Vietnam and the Office
of the Government of Vietnam on the re-issuance of state-level commendation
items for monitoring and cooperative implementation.
4. Processing time of procedures for re-issuing
other commendation items
Authorities competent to issue commendation
decisions shall settle the re-issuance of commendation items within 15 working
days after receiving requests.
Chapter X
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 116. Entry into force
1. This Decree comes into force as of January 1,
2024.
2. Decree No. 91/2017/ND-CP dated July 31, 2017 of
the Government of Vietnam; Decree No. 85/2014/ND-CP dated September 10, 2014 of
the Government of Vietnam, Decree No. 101/2018/ND-CP dated July 20, 2018 of the
Government of Vietnam; Clauses 1, 2, and 3 Article 2 and Articles 25, 26, 27,
and 28 of Decree No. 145/2013/ND-CP dated October 29, 2013 of the Government of
Vietnam; Decision No. 51/2010/QD-TTg dated July 28, 2010 of the Prime Minister
of Vietnam shall be annulled from the effective date of this Decree.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Ministers, Directors of ministerial agencies and
governmental agencies, Presidents of People’s Committees of provinces and
centrally affiliated cities, and related agencies, organizations, units, and
individuals shall implement this Decree./.
ON BEHALF OF
THE GOVERNMENT
PP. PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Tran Luu Quang